Jump to content

Город дураков

Молбос помог пастуху прогнать аиста с зернового поля, не позволив при этом большим ногам пастуха вытаптывать поле.

Город дураков является основой ряда циклов шуток , встречающихся в различных культурах. Шутки этих циклов высмеивают глупость жителей реального или вымышленного населенного пункта (села, города, района и т.п.). В английском фольклоре наиболее известным объектом шуток этого типа являются мудрецы Готэма . Действие ряда сатирических произведений происходит в городе дураков.

В Мотивный указатель народной литературы включен мотив J1703: «Город (страна) дураков». [ 1 ]

Архетипические дураки по месту жительства

[ редактировать ]

Города дураков в сатире

[ редактировать ]
  • В Исаака Майера Дика романе 1872 года « Ди орхим в Дуратшесок / Дуратшцок» Гости в Дурачке ») «город дураков» - это вымышленный русский город Дурачок, где русское слово дурачок означает «маленький дурак». По какой-то причине Дик решил разместить еврейских простаков в русской локации. [ 7 ] В книге Дик сравнивает Дуратшесок с Хелмом, говоря, что Хелм имеет репутацию vilde harishkeyn (дикой глупости), и приводит примеры этого, которые оказываются пересказами историй о Шильдбюргерах и их подражаниями. [ 7 ]
  • Действие некоторых из своих рассказов Менделе Мохер Сфорим происходило в вымышленном городе Глупске («Дурацкий город», от русского « глупец », что означает «дурак»). Дэн Мирон предлагает [ 8 ] что его прототип можно найти в вымышленном городе Ксалон [ а ] Библейское имя Кесалон/Ксалон может отсылать к еврейскому слову кесил/ксил (קסיל), «дурак», [ 9 ] [ 10 ] из его рассказа Бесетер раам ( иврит : בסטר ראם ), [ б ] сатирическое описание жизни местечка в Российской империи. Гиллель Халкин объяснил, почему во время перевода « Бестер раам» он использовал непереведенное еврейское имя Ксалон вместо «низко висящего плода» - «Фулсвилль». [ 10 ]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ не путать с настоящим Ксалоном.
  2. ^ «Бесетер раам» — это намек на выражение из Псалмов 81:7. [ 11 ] по-разному переводится как «в тайном месте грома», «скрытый в громе» и т. д.
  1. ^ Стит Томпсон , Указатель мотивов народной литературы: классификация повествовательных элементов в сказках, балладах, мифах, баснях, средневековых романах, примерах, фаблио, шуточных книгах и местных легендах. J. Мудрые и глупые
  2. ^ Вернер Вундерлих, «Шалости Шильдбюргера. Отчет об исследованиях Лалебуха и Шильдбюргера», В: Немецкий ежеквартальный журнал литературных исследований и интеллектуальной истории , том. 56, 1982, стр. 641–685.
  3. ^ Jump up to: а б Шутки Гиерокла и Филагрия . Перевод Бабба, Чарльз Клинч. Кливленд: Клуб Rowfant. 1920. С. 50–55 .
  4. ^ Эдвард Портной, Хелмские мудрецы , Энциклопедия евреев Восточной Европы YIVO
  5. ^ Родригес, Лусио (20 августа 2020 г.), «Мудрые дураки Мойры и другие народные сказки Гоа» , получено 2 октября 2020 г.
  6. ^ Рудольф М. Деккер, Юмор в голландской культуре Золотого века , стр.129
  7. ^ Jump up to: а б Рут фон Бернут, Как мудрецы добрались до Хелма: жизнь и времена идишской народной традиции
  8. ^ Jump up to: а б Михаил Крутиков БЕРДИЧЕВ В РУССКО-ЕВРЕЙСКОЙ ГРАМОТНОСТИ ВООБРАЖЕНИЕ: От Израиля Аксенфельда до Фридриха Горенштейна
  9. ^ Дэвид Г. Роскис , Против Апокалипсиса. Ответы на катастрофу в современной еврейской культуре , 1999, с. 66
  10. ^ Jump up to: а б Гилель Халкин , «Приключения в переводе Менделе», JSTOR   20689263
  11. ^ Псалмы 81:7
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ae4a9b0b0e366f3482734c36b1bf693f__1723509060
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ae/3f/ae4a9b0b0e366f3482734c36b1bf693f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Town of fools - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)