Англичанин, ирландец и шотландец
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( июнь 2011 г. ) |
« Англичанин, ирландец и шотландец » — это первая строка цикла шуток, популярного в Ирландии и Великобритании . Участвующие национальности могут быть разными, хотя обычно они ограничиваются жителями Ирландии и Великобритании, а количество вовлеченных людей обычно составляет три, а иногда и четыре человека. В Ирландии персонажей иногда называют «ирландцем Пэдди, англичанином Пэдди и шотландцем Пэдди». В зависимости от того, кто рассказывает анекдот, согласно национальным стереотипам, у одной национальности дела идут хорошо, а у других — плохо. Например, в Англии кульминационная линия обычно строится на том, что ирландец глуп, шотландец подлый (то есть скупой), а англичанин шикарный (или сноб, но в конечном итоге не является объектом шуток), тогда как в Шотландии и Ирландии Англичанин обычно становится объектом шуток. Иногда, когда для шутки требуется четыре человека, валлийца приводят .
Форма
[ редактировать ]Шутка обычно начинается с национальной или предпочтительной национальности и заканчивается национальностью и связанным с ней стереотипом, против которого сделана шутка. Например, в Англии шутка начинается со слов «Англичанин, ирландец и шотландец…», тогда как в Ирландии она начинается со слов «Ирландец-пэдди, англичанин-пэдди и шотландец-пэдди».
Шутка обычно помещает трех персонажей в сценарий. [1] Затем по порядку объясняется, как каждый человек в шутке реагирует на сценарий, причем финальная реакция становится кульминацией , играя в соответствии со стереотипом этой национальности. В шутке используется правило трех : первые два символа используются для формирования ожидания, которое затем каким-то образом опровергается третьим. [2]
Англичанин, ирландец и шотландец сидели в пабе и разговаривали о своих сыновьях. «Мой сын родился в День Святого Георгия», — прокомментировал англичанин. «Поэтому мы, очевидно, решили назвать его Джорджем». «Это настоящее совпадение», — заметил шотландец. «Мой сын родился в День святого Андрея, поэтому, очевидно, мы решили назвать его Эндрю».«Это невероятно, какое совпадение», — сказал ирландец. «Точно то же самое произошло и с моим сыном Блинчиком ». [2]
Национальные вариации
[ редактировать ]Формат шутки «три национальности» очень распространен и в других странах. В этих случаях два иностранца почти всегда изображаются дерзкими, глупыми или наивными, в то время как родной гражданин умный, практичный или, во всяком случае, в конечном итоге победоносный.
- В таких шутках в Канаде ирландца обычно заменяют ньюфи ( уничижительный термин для человека из Ньюфаундленда ). [ нужна ссылка ]
- в Турции как «Англичанин, француз и Темель …» (последний — вымышленный персонаж из Причерноморья) [ нужна ссылка ]
- в Польше как «Поляк, немец и русский...» [3]
- в Чехии как «Чеш, американец и русский...» [4]
- в России см. русские анекдоты: Русские
- в Скандинавии как «Швед, датчанин и норвежец...» [5]
- в Швеции шутка Беллмана имеет такой формат: «русский, немец и Беллман...», где Беллманом изначально был реальный человек, Карл Майкл Беллман.
- в Финляндии, как « Финн , Швед и Норвежец (или Датчанин )…»
- в Испании как «француз, англичанин и испанец»
- иногда используются и другие национальные стереотипы: бабники-итальянцы, пунктуальные немцы и так далее. Иногда заменяются гражданами определенных профессий: испанская гражданская гвардия контрастирует с итальянскими карабинерами , французской жандармерией и английскими бобби.
- в качестве альтернативы можно заменить испанские региональные идентичности: забавные андалузцы , злые каталонцы , деревенские баски , галисийцы или арагонцы , дерзкие мадридцы и так далее. Напротив, соседние португальцы упоминаются редко.
- иногда объектом шуток становятся испанцы
- в Италии - как «Француз, немец (или англичанин) и итальянец...», где обычно другие иностранцы изображаются медлительными или глупыми, а итальянцы - более умными или побеждающими за счет мошенничества.
- в Португалии как «португалец, француз и англичанин...»
- в Германии, с представителями других национальностей, но чаще всего «немцем, австрийцем и швейцарцем...»
- в Греции много вариантов:
- со стереотипными национальностями (например, «грек, француз и немец...»)
- региональные вариации (такие как « критянин , киприот и понтиец …»). Здесь понтийцы всегда являются изюминкой шутки: их изображают глупыми и, таким образом, они берут на себя роль, аналогичную роли ирландца в британском варианте.
- в Индии как « сардарджи , бихари и бенгальцы …»
- в странах бывшей Югославии могут принимать участие любые вариации ее многочисленных национальностей (например, « хорват , серб и боснийец …» или « черногорец , македонец и словенец …»
- в Новой Зеландии как «англичанин, ирландец и мужчина-маори…», хотя иногда ирландца заменяют китайцем в зависимости от контекста шутки. Мужчина-маори обычно является объектом шуток.
- в Болгарии обычная форма - «американец / англичанин, француз и болгарин / Бэй Ганё ...», хотя могут использоваться и различные другие национальные стереотипы.
- в Бразилии есть вариации. Обычно в качестве глупого называют аргентинца или португальца , если есть только один несовершенный человек, при этом национальностями нейтральных персонажей являются американцы, англичане или французы. В более коротком варианте участвуют только двое мужчин, обычно бразилец и аргентинец.
- в Колумбии ирландца заменяют Пастусо , несмотря на то, что некоторые шутки содержат сюжетный поворот и этот персонаж изображается умнее.
- включены региональные стереотипы, изображающие хвастливых ( Paisas ), ленивых ( Costeños или Opitas ), флегматичных ( Rolos ) или наивных ( Boyacenses ) персонажей.
- в Иране как « Перс , Турок и Араб ...»
- в Чили как « чилийец , перуанец и аргентинец », причем перуанец был предметом шуток. Хотя в шутке также часто упоминается боливиец , а не аргентинец.
- в Нидерландах как « голландец , немец и бельгиец », причем бельгийцы обычно являются объектом шуток. Однако есть варианты, в которых субъектом кульминации является немец, а в некоторых версиях немец заменен англичанином.
Шутка не обязательно должна касаться национальностей. Шутки про точные науки могут начинаться « Математик , физик и инженер …»
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Делия Кьяро (1992), Язык шуток , Лондон, Рутледж (см. шутку о трех национальностях, стр. 48–50)
- ^ Перейти обратно: а б Партингтон, Алан (2006). Лингвистика смеха: корпусное исследование разговора о смехе . Рутледж. п. 42. ИСБН 1134178123 .
- ^ Дорота Бжозовска (2013). Три персонажа польских анекдотов (PDF) . Том 1. стр. 21–32. doi : 10.7592/EP.1.brzozowska . ISBN 9789949490226 . Проверено 8 декабря 2013 г.
- ^ http://vtipy.kompletne.cz/index.php?page=vtip&id=930 [ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ Взаимные национальные стереотипы в Скандинавии , Томас Хилланд Эриксен