Барная шутка

Шутка в баре — это разновидность цикла шуток . Основной синтаксис следующий: «<существительное> заходит в бар и <происходит юмористическое событие>».
Первый записанный пример
[ редактировать ]Самый ранний известный пример барной шутки — шумерский , представляющий собой две немного разные версии пословицы, начертанные рядом со многими другими на двух глиняных табличках. [1] [2] раскопаны в Ниппуре в конце XIX века. Таблички были выгравированы около 1700 г. до н. э. [3] во времена Старой Вавилонской империи , хотя Эдмунд И. Гордон, опубликовавший первый перевод большинства пословиц, начертанных на этих табличках, утверждал, что сами пословицы, вероятно, датируются значительно более ранним периодом. [4]
Ученые расходятся во мнениях, как лучше перевести пословицу с шумерского языка. Согласно переводу Гордона, пословица гласит: «Собака, войдя в гостиницу, ничего не увидела (и поэтому сказала): «Открыть мне эту (дверь)? » » [4] Ассиролог Серайна Нетт дает несколько иной перевод, предлагая читать пословицу как «Собака вошла в таверну и сказала: «Я ничего не вижу. Я открою это» или «это » ». [3]
Смысл пословицы также является предметом споров среди ученых. Гордон предположил, что гостиница, по-видимому, также служила борделем (он отмечает, что слово, использованное в пословице, обозначающей гостиницу или таверну, «éš-dam», также может быть переведено как «бордель», и оно было распространено в древней Месопотамии для обозначения проституции). происходить в этих заведениях [3] ), и поэтому «собака хотела увидеть, что происходит за закрытыми дверями » . [4] Нетт предполагает, что изюминка могла быть каламбуром , непонятным современным читателям, или ссылкой на какую-то фигуру, которая была хорошо известна в то время, но столь же незнакома нам сегодня. Гонсало Рубио, другой ассириолог, предупреждает, что эта двусмысленность в конечном итоге означает, что просто невозможно однозначно классифицировать пословицу как шутку, хотя он и другие ученые, такие как Нетт, указывают на повторяющееся использование инсинуаций в таких пословицах, что указывает на то, что многие из них действительно были шуткой. задумано как юмористическое. [3]
Варианты
[ редактировать ]Вариации барной шутки включают каламбуры или игру слов (например, «Панда заходит в бар; она ест, стреляет и уходит»), [5] [6] или неодушевленные предметы (например, «сэндвич заходит в бар, заказывает пиво, и бармен говорит ему: мы здесь не подаем еду»). [7]
Другой вариант предполагает, что в бар вместе заходят несколько мужчин, часто связанных профессий, таких как священник , министр и раввин . [6] По сути, это слияние «шутки в баре» и трио шуток с участием священников, министров и раввинов (или буддийских монахов и т. д.) в других контекстах. Эта форма стала настолько известной, что стала предметом по крайней мере одной шутки о популярности самой шутки : «Священник, министр и раввин заходят в бар. Бармен смотрит на них и говорит: «Что?» это ? шутка [8] [6]
По словам Скотта Макнили в « Полнейшей книге шуток» , первая шутка в баре была опубликована в 1952 году в «Нью-Йорк Таймс» . [9]
Вариант об утке, просящей виноград, стал вдохновением для вирусного хита « The Duck Song » Брайанта Одена. [10]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Литературный документ CDLI 000799, пример 034, запись об артефакте» . Инициатива цифровой библиотеки клинописи (CDLI) . 11 сентября 2003 г.
- ^ «Литературный документ CDLI 000799, пример 031, запись об артефакте» . Инициатива цифровой библиотеки клинописи (CDLI) . 11 сентября 2003 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д Рассел, Дин (5 августа 2022 г.). «Что делает первую в мире шутку о баре смешной? Никто не знает» . ВБУР .
- ^ Перейти обратно: а б с Гордон, Эдмунд И. (1958). «Шумерские пословицы и басни о животных: сборник пятый» . Журнал клинописных исследований . 12 (1): 1–21. дои : 10.2307/1359579 .
- ^ Eats, Shoots & Leaves (издание в твердом переплете для Великобритании). Лондон: Профильные книги. 2003. ISBN 1-86197-612-7 .
- ^ Перейти обратно: а б с Келли, Грег (2020). Неуправляемая аудитория: народные вмешательства в популярные СМИ . Университетское издательство Колорадо . ISBN 978-1-60732-990-9 .
- ^ Нунан, Дэвид (2012). Что это за вещь, называемая языком? (2-е изд.). Международное высшее образование Макмиллана . ISBN 978-1-137-29559-0 .
- ^ Кристенсен, Триша (7 февраля 2021 г.). «Что такое мета-шутка?» . www.infobloom.com . Инфоблум . Проверено 19 мая 2021 г.
- ^ Макнелли, Скотт (13 января 2012 г.). «Глава 6: Пей, Пей, Пей» . Лучшая книга анекдотов . стр. 92–100. ISBN 9781452113159 .
- ^ Оден, Брайант. «Утиная песня (Утка и лимонадный киоск)» . www.songdrops.com .