Оклеветанная жена
Оклеветанная жена — это мотив в традиционных повествованиях, имеющий номер K2110.1 в « Стита Томпсона Указателе мотивов народной литературы» . Это означает, что жену ложно обвиняют и часто наказывают за какое-либо преступление или грех. Этот мотив находится в центре ряда традиционных сюжетов, поскольку он связан с типами сказок 705–712 в Аарна – Томпсона – Утера . Индексе типов сказок [ 1 ] [ а ]
Обзор
[ редактировать ]
Перед изданием Антти Аарне первой классификации сказок Свенд Грундтвиг разработал, а позже перевела Астрид Лундинг, систему классификации датских сказок по сравнению с другими международными сборниками, доступными в то время. В этой предварительной системе четыре народных типажа были сгруппированы вместе по основным характеристикам: народные типы 44 Den forskudte dronning og den Talende fugl, det syngende træ, det rindende vand («Отвергнутая королева и говорящая птица, поющее дерево, текущая вода»). ); 45A Den stumme dronning («Немая королева» или «Фея-крестная»); 45B Født af fisk («Рожденный из рыбы») и 46 Pigen uden hænder («Дева без рук»). [ 3 ]
Мать, ложно обвиненная в рождении чужих детей, является общей для сказок типов 706 и 707, где женщина вышла замуж за короля, потому что она сказала, что родит чудесных детей, как в « Танцующей воде», «Поющем яблоке» и «Поющем яблоке». «Говорящая птица» , «Принцесса Бель-Этуаль» , «Анчилотто», «Король Провино» , «Злые сестры » и «Три пташки» . [ 4 ] Связанная тема появляется в типе 710 Аарне-Томпсона , где у героини крадут детей при рождении, что приводит к клевете на то, что она их убила, как в «Ребенке Мэри» или «Девочка и ее крестная мать» . [ 5 ]
Стит Томпсон заметил, что основное повествовательное действие типов сказок ATU 705, ATU 706, ATU 707 и ATU 710 казалось настолько единообразным, что переходило от одного типа к другому. [ 6 ] Однако он предположил, что эти типы могут быть в дальнейшем связаны друг с другом. [ 7 ]
В том же духе ученый Линда Дег предположила общее происхождение типов сказок ATU 403 («Черная и белая невеста»), ATU 408 (« Три апельсина »), ATU 425 (« В поисках потерянного мужа »). , ATU 706 («Дева без рук») и ATU 707 (« Три золотых сына »), поскольку «их варианты постоянно пересекаются друг с другом и потому что их смешения более распространены, чем их соблюдение их отдельные типовые очертания» и даже влияют друг на друга. [ 8 ] [ б ] [ с ] [ д ]
Типы сказок
[ редактировать ]ATU 705A: Рожденный из плода (рыбы)
[ редактировать ]Анализ
[ редактировать ]Сравнительный мифолог Патрис Ладжуа и фольклорист Стит Томпсон отметили сходство начальной части сказки типа ATU 705A «Рожденный из рыбы» со сказкой типа ATU 303 « Близнецы или кровные братья »: рыбак ловит рыбу. в море и приносит его жене, чтобы она поела. Благодаря употреблению рыбы происходит чудесное зачатие и рождение ребенка. [ 12 ] [ 13 ]
Томпсон описал, что этот тип сказки включает в себя мужскую беременность, вызванную употреблением рыбы в пищу. Беременность переносится на бедре (колене) отца. Ребенка, рожденного от этой необычной беременности, девочку, уносят птицы и воспитывают в гнезде. Девушку, уже взрослую, находит принц в лесу. [ 14 ] [ 15 ] [ 16 ] Эта последовательность существует как отдельный тип в « Указателе грузинских сказок» под номером -407***, «Лесная девушка»: девочка рождается из лодыжки мужчины и поднимается на вершину дуба или тополя орлом или ворон. [ 17 ]
В конце сказки, после того как девушку изгоняют из дворца, ее вызывают к царю и рассказывают свою историю в форме загадки или истории-в-истории, по которой король узнает ее. [ 18 ] [ 19 ] Ученый Анна Ангелопулос рассматривает сюжетную линию как процесс гуманизации героини сказки, хотя и с участием злого женского персонажа (мачехи короля). [ 15 ]
Распределение
[ редактировать ]Стит Томпсон в своей книге «Сказка » утверждал, что тип сказки был «чисто скандинавским». [ 20 ] поскольку большинство доступных на тот момент вариантов было собрано в Дании (10 сказок) и Швеции (5 сказок), за исключением 6 сказок, записанных в Греции, и некоторых сказок, редко собиравшихся в других странах. [ 21 ] Однако чилийский фольклорист Иоландо Пино Сааведра собрал чилийскую сказку о первом эпизоде беременности самца плодом и о том, как его дочь была унесена орлом на верхушку дерева. Сааведра предположил, что если вариант существует в Чили, то сказочный тип должен существовать в той или иной форме в Испании. [ 22 ] [ и ] Кроме того, ученый Орнульф Ходне в своей книге «Типы норвежской народной сказки » сообщил о 3 норвежских вариантах типа 705, Фискебарнет («Дитя-Рыба»). [ 24 ]
Дальнейшие исследования показывают более широкий ареал распространения этого типа сказок. Например, профессор Хасан М. Эль-Шами в Enzyklopädie des Märchens находит варианты по всему Средиземноморью: в Северной Африке , в Малой Азии , на Ближнем Востоке , на Ближнем Востоке и даже в странах Африки к югу от Сахары . [ 25 ] Кроме того, Анна Ангелопулу и Эгль Броску, редакторы Каталога греческих народных сказок, перечисляют 55 вариантов, найденных по всей Греции. [ 26 ] Ученые Ибрагим Мухави и Шариф Канаана отметили, что «полный тип [с эпизодом поедания рыбы] более распространен» в Палестине . [ 27 ]
Мифологические параллели
[ редактировать ]Отмечаются необычные обстоятельства рождения героини от мужской части тела, напоминающие рождение Афины и Диониса из греческой мифологии . [ 15 ]
Анализируя египетский вариант « Дочери сокола» , ученый Хасан М. Эль-Шами увидел, что «основные части» этого типа сказки нашли резонанс с древнеегипетской религией : сокол представлял солнечное божество Гора , а девушка на дереве Хатор – божество с солнечными чертами, «считалось, обитающее на священном солнечном дереве» ( платане ). [ 28 ] [ 29 ] [ 30 ] [ 31 ] [ 32 ] [ ж ]
ATU 706: Девушка без рук
[ редактировать ]Этот тип сказки известен также в фольклористике как принадлежащий к Констанц -циклу . [ 34 ]
Происхождение
[ редактировать ]Истоки сказки, согласно историко-географическому исследованию Александра Х. Краппе , указывают на Восточную Европу; [ 34 ] точнее, сказка представляет собой «передвижную легенду восточного, т. е. византийского, происхождения». [ 35 ] Аналогичным образом ученый Джек Зипес заявил, что мотивы Елены Константиноппольской (включая инцест и телесные повреждения героини) «происходят из византийских и греческих сказок и средневековых легенд». [ 36 ] Профессор Томас Лик хронологически определяет место рождения этой истории после Четвертого крестового похода и фрагментации существовавшей тогда Византийской империи и предполагает взаимодействие между восточными и западными источниками для формирования истории. [ 34 ]
Говорят, что ранняя версия этого типа сказки встречается в сборнике « Тысячи и одной ночи» . [ 37 ] Варианты сказки были известны и в средневековой европейской литературе с XIII века. [ 38 ] такие как Манекина и Роман прекрасной Елены Константинопольской 13 века. [ 39 ] Другим предшественником этого типа сказки является « Жизнь короля Оффы» , европейская средневековая сказка, которая также показывает, что будущая жена Оффы избежала попытки инцеста со стороны своего отца - мотив, близкий к «Ослиной шкуре» и ее вариантам. [ 40 ]
Немецкий ученый Эрнст Тегетхофф предположил, что норманны были посредниками в передаче сказочного типа между Англией и Францией. [ 41 ]
Распределение
[ редактировать ]Ученый Джек Хейни заявил, что этот тип сказок «широко распространен по всей Европе». [ 37 ] Точно так же исследователь Тео Медер также заявил, что сказку можно найти на Ближнем Востоке , в Африке , в Индии и на Дальнем Востоке . [ 42 ]
По словам Барбары Хиллерс, тип сказки 706 также появляется в Ирландии и Шотландии : в Ирландском каталоге сообщается о «более ста [вариантов]» (среди них 46 из Керри и 23 из Голуэя ), тогда как девять сообщается из Шотландии (как согласно неопубликованному Каталогу шотландских народных сказок). [ 43 ]
Тип сказки также присутствует в «Корпусе русских сказок» под названием «Безручка» («[Девочка] Без рук»). [ 44 ] Предварительный анализ, проведенный ученым Джеком Хейни, указывает на 44 варианта в России. [ 37 ] Дальнейший анализ, проведенный российскими учеными, показывает 50 вариантов, некоторые из которых загрязнены сказкой типа 707. [ 44 ]
Исследователь Элен Бернье в своей книге 1971 года об этом типе сказки перечислила 48 вариантов во Франции , 30 в Канаде (18 в Квебеке и 12 в Приморских провинциях ) и 5 в Соединенных Штатах. [ 45 ] Она пришла к выводу, что франко-канадские версии произошли от устных версий Бретани . [ 42 ]
Фольклорист Йонас Балис сообщил о 33 литовских вариантах в своей публикации 1936 года под названием « Женщина с порезанными руками» . [ 46 ]
Румынский фольклорист Корнелиу Барбулеску свел в таблицу 21 румынский вариант (9 из Трансильвании , 5 из Западной Молдавии и 7 из Валахии ) и 4 македо-румынских ( арумынских или мегленорумынских ) варианта. [ 47 ]
Японский учёный Кунио Янагита перечислил некоторые варианты « Девушки без рук» (手無女; Тенаси мусумэ ), найденные в Японии . [ 48 ] [ г ] Ученый Секи Кейго сообщил о 33 вариантах в Японии и предположил, что этот тип был недавно импортирован в его страну, поскольку он не нашел древней литературной версии. [ 50 ]
Корейские ученые сообщают о вариантах этого типа сказки в Корее под названием 손 없는 색시 («Невеста без рук»). [ 51 ]
Один из вариантов сказки под названием « Девочка без рук » был взят из дагурского источника. [ 52 ]
Профессор Чарльз Р. Боуден представил краткое изложение монгольского варианта под названием «Девочка-сирота» : мужчина снова женится на богатой женщине, которая рожает сына и начинает ревновать к своей падчерице. Поэтому она лжет мужу, что родила мышей. Он приказывает двум слугам убить его дочь и принести ему ее правую руку, но они отсекают ей руку и оставляют в живых. Девушку находит мальчик, который тайно женится на ней. Она рожает ему сына, пока его нет, но мачеха снова наносит удар: она подделывает письмо, чтобы сообщить мальчику, что родила монстра. Девушка сбегает с сыном; ее рука чудесным образом возвращается, и она находит приют у нищего. В конце сказки ее находит муж, и семья воссоединяется. [ 53 ]
Варианты также были найдены в Африке. [ 54 ] Например, африканист Сигрид Шмидт утверждала, что тип сказки 706, а также типы 707 « Три золотых ребенка » и 510 « Золушка » «нашли дом в Южной Африке на протяжении многих поколений». [ 55 ]
Ряд научных исследований утверждает существование типа сказок у арктических народов (т. е. у инуитов ), связанных с легендой о происхождении морских животных. [ 56 ]
Анализ
[ редактировать ]Профессор Джек Зипес утверждает, что мотив нанесения увечий женщине восходит к античности, а нанесение увечий дочери отцом встречается в рассказах об инцесте. [ 57 ] Таким образом, как отмечают ученые Энн Дагган и Д.Л. Эшлиман , во многих вариантах типа ATU 706 героиня калечится, потому что она отказывается от сексуальных домогательств своего отца. [ 58 ]
Главная героиня может потерять свои руки в начале истории, но возвращает их благодаря божественному вмешательству святого персонажа, такого как Дева Мария . [ 59 ] После того, как безрукую девушку находит принц/король и выходит за него замуж, она беременна ребенком или двойней, но ее злая свекровь пишет ее сыну, что его жена родила чудовище или животных. Затем ее изгоняют в лес вместе с сыновьями. [ 60 ]
По мнению ученой Дениз Польм, европейские версии этого типа сказки связаны с мотивом матери, обвиняемой в рождении монстра; в африканских вариантах основная тема связана с проступками ревнивой жены. [ 61 ] Эту точку зрения поддерживает и С. Рюлланд, опубликовавший исследование 19 африканских вариантов сказочного типа, большинство из которых содержало соперничество между коровами. [ 62 ]
Узоры
[ редактировать ]Мотивом, встречающимся в некоторых вариантах сказочного типа, является шип, вонзившийся в тело преследователя героини. Исследование Элен Бернье, посвященное типу сказки, обнаружило этот мотив в ирландском, бретонском и канадском вариантах. [ 45 ] Румынский фольклорист Корнелиу Барбулеску также нашел этот мотив в румынских вариантах. [ 63 ]
Подобные сказки были собраны в США, [ 64 ] Алжир, Аргентина и Чили. [ 65 ] [ 66 ] Инцидент был отнесен к бретонским вариантам и, как полагают, в конечном итоге произошел из кельтского источника. [ 67 ]
Комбинации
[ редактировать ]Профессор Линда Дег заявила, что из-за близости сказок некоторые версии ATU 707 «Три золотых ребенка» сливаются с эпизодами типа ATU 706 «Дева без рук». [ 68 ] В том же духе ученый Андреас Джон заявил, что тип 706 в восточнославянской классификации «явно связан» с типом 707, поскольку девица теряет руку до локтя, а у чудесных детей появляется золотой цвет на руках вверх. до локтя. [ 69 ]
По мнению венгерского этнографа Акоса Дёмётора, тип сказки 706, «Калапвар киссассонзи», и 510B, «Чонкакезё лань», представляют собой «хорошо известную» комбинацию в корпусе венгерских сказок. [ 70 ]
ATU 707: Трое золотых детей
[ редактировать ]Этнолог Верье Элвин отметил, что мотив ревнивых королев вместо ревнивых сестер присутствует в полигамном контексте: королевы заменяют ребенка (детей) младшей королевы животными или предметами и обвиняют женщину в неверности. Затем королеву изгоняют и заставляют выполнять унизительную работу. Что касается судьбы детей, то их либо хоронят и превращают в деревья, либо бросают в воду (реку, ручей). [ 71 ]
В том же духе французский этнолог Поль Оттино ( фр .) отметил, что мотив бросания детей в воду отдаленно напоминает библейскую историю о Моисее , но в этих историях детей бросают в ящик, чтобы погибнуть в воде. опасные воды. [ 72 ] Кроме того, проанализировав аналогичные истории из Мадагаскара , он пришел к выводу, что ревность старших жен полигамного брака мотивирует их покушение на детей, и после того, как дети восстановлены, со-жены должным образом наказываются, создавая почву для путь к моногамной семье с изгнанной королевой. [ 73 ]
По мнению Даниэля Аранды, тип сказки развивает повествование в двух эпохах: сказка об оклеветанной жене как первая; и приключения детей как второй, в котором мать становится объектом их поисков. [ 74 ]
- Танцующая вода, поющее яблоко и говорящая птица
- Анчилотто, король Провино
- Принцесса Бель-Этуаль и принц Шери
- Три маленькие птички
- Птица истины
- Вода жизни (испанская сказка)
- Злые сестры
- Сказка о царе Салтане
- Мальчики с золотыми звездами
- Нитка жемчуга, увитая золотыми цветами
- Мальчик с луной на лбу
- Ежик, Купец, Король и Бедняк
- Серебряные волосы и золотые кудри
- Солнце, Луна и Утренняя Звезда
- Златоволосые дети
- Сестры завидуют своему кадету
- Принцы и принцесса Маринки
- Два кусочка орехов
- Дети с золотыми локонами
- Милый маленький теленок
- Богатый Хан Бадма
- История Араб-Зандика
- Птица, которая сказала правду
- История трех дочерей фермера
- Золотая рыбка, Чудотворное дерево и Золотая птица.
- Король Равохимена и волшебные зерна
- Зарлик и Мунглик (Узбекская народная сказка)
- Ребенок с луной на груди (сото)
- Собака и ее человеческая речь
- История Лалпилы (индийская народная сказка)
- Когда Бхаи Чампа
- Юноша и девушка со звездами на лбу и полумесяцами на груди.
- Маленький Соловей-глашатай
- Мария (Филиппинская сказка)
- Молла Баджи
- Киранмала
- Наследного принца заменил кот
- Миликки и ее девять сыновей
ATU 708: Чудо-ребенок
[ редактировать ]В этом типе сказки злая мачеха героини проклинает ее, чтобы она родила ребенка-монстра (название «Чудо-ребенок»). Сын действительно обладает магическими способностями и помогает своей матери, когда ее изгоняют в мир. Наконец, героине удается найти себе пару-человека, и ее чудовищный сын принимает человеческий облик. [ 75 ] [ 76 ] [ 74 ]
Согласно каталогу французских народных сказок Поля Деларю и Марии-Луизы Тенез, тип сказки ATU 708 менее засвидетельствован, чем тип 707, но большинство его вариантов засвидетельствовано в Бретани . [ 77 ] Тип сказки также засвидетельствован в Норвегии под названием Vidunderbarnet , согласно Орнульфа Ходне книге «Типы норвежской народной сказки» , с записанными 14 вариантами. [ 78 ] Кроме того, в своем исследовании шведский ученый Вальдемар Люнгман расположил его «от Италии до Скандинавии», и от Западной Европы («в Бретани, Ирландии и Шотландии»), до Польши, Венгрии и Югославии. [ 79 ]
- Ганс Вундерлих ( нем .)
ДРУГИЕ 709: Белоснежка
[ редактировать ]Распределение
[ редактировать ]Этот тип сказки распространен в Европе, Америке, Африке и «в некоторых тюркских традициях». [ 37 ] Первичный анализ, проведенный кельтским фольклористом Альфредом Наттом в 19 веке, установил, что этот тип сказки в Европе был распространен «от Балканского полуострова до Исландии и от России до Каталонии», причем наибольшее количество вариантов было обнаружено в Германии и Италия. [ 80 ]
Что касается тюркского распространения сказки, то говорят, что параллели существуют также в Средней Азии и Восточной Сибири, среди монголов и тунгусских народов. [ 81 ]
Исследования Сигрид Шмидт и Хасана Эль-Шами указывают на присутствие этого типа сказок на африканском континенте (Север, Запад, Центральный, Восток и Юго-восток), часто сочетающегося с другими типами сказок. [ 82 ]
Комбинации
[ редактировать ]По мнению ученых, тип сказки ATU 709 «Белоснежка» кажется объединенным или смешанным с тесно связанными сказками ATU 706 «Дева без рук» и ATU 707 «Три золотых ребенка». [ 83 ] и даже ATU 451, « Дева, которая ищет своих братьев » (или «Семь воронов») и ATU 480, « Добрые и недобрые девушки ». [ 84 ] Эта сказка также сливается с другими сказками жанра «Преследуемая героиня», подкатегории сказок, постулированной ученым Стивом Суонном Джонсом. [ а ] [ 85 ]
- Чистый белый цвет
- Прекрасная Венеция
- Мирсина
- Нури Хадиг
- Золотое Дерево и Серебряное Дерево
- Молодой раб
- Маленькая все-красивая
ATU 710: Дитя Богоматери
[ редактировать ]
В этом типе сказок бедная крестьянская пара отдает свою дочь Деве Марии (в более религиозных вариантах) или доброй фее. Когда девушка находится под опекой магического или религиозного персонажа, ее любопытство побуждает ее заглянуть в запретную комнату, вопреки желанию ее благодетеля. Ее крестная мать обнаруживает непослушание ребенка и изгоняет ее в лес, где ее находит король. [ 86 ]
Во второй части сказки, когда девушку находит принц или король, она не может произнести ни одного слова, то ли потому, что дала обет молчания , то ли потому, что потрясение от опыта общения со своим смотрителем сделало ее немой . С этой точки зрения тип сказки имеет сходство с ATU 451 «Девушка, которая ищет своих братьев» (например, «Шесть лебедей »), где героиня должна пообещать не произносить ни слова в течение определенного периода времени как часть заклинания. чтобы спасти своих преобразившихся братьев. [ 87 ]
Анализ
[ редактировать ]Ученые предполагают, что двойственный характер Девы Марии, «как хранительницы, так и беспощадного карателя девочки», может быть обусловлен христианским влиянием, которое наложило христианские образы на роль, которую ранее играли феи и другие сверхъестественные существа. [ 88 ] В том же духе Стит Томпсон отмечал, что благодетелем/преследователем героини может быть Дева Мария, ведьма или даже человек, и это изменение отражается в определении характера типа сказки: благочестивое сказание о Деве Марии или история о ведьме. [ 89 ]
Точно так же шведский ученый Вальдемар Люнгман отметил два цикла: один с участием Девы Марии, а другой - с женщиной в форме Мелюзины или «темной дамы», и поставил под сомнение внутреннюю логику истории, поскольку она была бы нехарактерной. чтобы Дева Мария подвергла ребенка таким испытаниям. [ 90 ] Также он признал третью традицию, существующую в Швеции, согласно которой преследователем героини является человек по имени Грау-мантель («Серый плащ»). [ 90 ]
В некоторых славянских вариантах роль Девы Марии исполняет персонаж по имени Джезибаба , вариация Бабы-Яги , ведьмы славянского фольклора . [ 91 ]
ATU 711: Красивая и уродливая сестры-близнецы
[ редактировать ]АТУ 712: Рост
[ редактировать ]Происхождение
[ редактировать ]История показывает восточное происхождение, и древняя литература, подтверждающая этот эпизод, такая как Книга Даниила и Рамаяна . [ 92 ] Эта тема также легла в основу рассказов и новелл о женской верности и целомудрии в средние века , а также в вымышленных рассказах об исторических персонажах, таких как Бертрада , мать Карла Великого. В других сказках рассказывается о вымышленных королевах и императрицах. [ 92 ]
Ученые выделяют три традиции этого типа сказки: (1) восточную, представленную персидско-мусульманскими источниками (например, « Тутинама» , книга XIV века под названием «Океан души» и издания « Тысячи и одной ночи »); (2) средневековые легенды о Деве Марии; и (3) более секуляризованная интерпретация в Gesta Romanorum . [ 93 ] [ 94 ]
Анализ
[ редактировать ]В этом типе сказок жену короля (или жену государя в западных сказках; купеческую в восточных сказках) обвиняют в неверности (часто ее зять) и бросают в лесу (вместе с сыновьями, в некоторых вариантах). Позже она обретает способность исцелять людей (либо она получает волшебное растение или дар от Девы Марии в западных вариантах, либо ее молитвы и добродетель даруют ей эту способность в восточных вариантах). Ее добрая воля распространяется, что приводит к тому, что ее преследователь и ее муж снова встречаются с ней, и пара наконец примиряется. [ 92 ] [ 93 ]
Комбинации
[ редактировать ]Ученый Ульрих Марцольф указывает, что тип сказки ATU 712 часто связан со сказкой ATU 881, «Многократно доказанная верность». [ 95 ] Кроме того, этот тип сказки также связан со сказкой ATU 883A «Невинная оклеветанная дева». [ 92 ] один из «самых частых типов сказок» в Турции, [ 96 ] также встречается в Греции, Туркестане, Палестине, Египте и на Балканах. [ 96 ]
Похожие сказки
[ редактировать ]ATU 706D: Святая Вильгефортис и ее борода
[ редактировать ]С этим циклом рассказов связана сказка типа ATU 706D, «Святая Вильгефортис и ее борода». В некоторых вариантах главным героем является мужчина-музыкант, который играет под образ святого и получает в награду золотую туфельку. [ 97 ] Сказка также появляется как Die heilige Frau Kummernis ( de ) или как легенда о святом Заботливом .
ATU 709A: Сестра девяти братьев
[ редактировать ]Близкий тип ATU 709 «Белоснежка». [ 98 ] [ 99 ] в этом типе сказки героиня, которая жила со своими братьями, должна найти источник огня у соседа, поскольку ее огонь потушен, и находит вурдалака ( или людоеда ), который дает ей его; позже за ней приходит вурдалак или людоедка, и, хотя он и убит, один из его ногтей (или зубов) пронзает кожу героини, и она впадает в смертельное состояние; ее тело хранится в стеклянном футляре ее товарищами (ее братьями или аистами), пока в конце концов ее не возвращает к жизни принц, который женится на ней. [ 100 ]
Во второй редакции международного типового индекса Стит Томпсон назвал ее «Дочь аиста»: девочку бросили в лесу, но ее находит стая аистов и воспитывает в гнезде. Затем история переходит в эпизод с заимствованием огня у гуля. [ 101 ]
- Удеа и ее семь братьев (вторая часть)
ATU 713: Мать, которая не родила меня, но вскормила меня.
[ редактировать ]Французский фольклорист Поль Деларю обратил внимание на серию сказок, которые он назвал La mère qui ne m'a pas porté, mais m'a nourri («Мать, которая меня не родила, но вскормила») и классифицировал как тип ATU 713 в Международный индекс Аарне-Томпсона-Утера. Этот тип, как его проанализировали Деларю и Николь Бельмонт, имеет сходство с ATU 706 и ATU 708, в которых героиню изгоняют из дома или из деревни вместе с ребенком. [ 102 ] [ ч ]
По данным ученых, этот тип сказки преимущественно французский, поскольку большинство известных вариантов были собраны в Ниверне Ахиллом Миллиеном , а три происходят из Окситании . [ 102 ] Сообщается о дальнейших вариантах из Юго-Западной Франции и Эро (пять сказок), а также из Майорки (одна сказка) и Каталонии (две сказки). [ 104 ] [ 105 ] Героиню в некоторых вариантах зовут Брижит или ее вариация. [ 103 ] что намекает на связь с легендой об ирландской святой Бригитте . [ 102 ]
AT 714: Упрямая королева и ее сын на острове обезьян.
[ редактировать ]Испанисты Хулио Камарена и Максим Шевалье ( фр .) определили еще один тип сказки, который они назвали типом 714: «La Reina Porfiada y su Hijo en la Isla de los Monos»: королеву изгоняют на необитаемый остров; на этом острове с женщиной живет обезьяна, и она рожает ему сына-гибрида; королеву спасает корабль, а обезьяна убивает своего гибридного ребенка. [ 106 ] Варианты предложенного типа сказки встречаются и в португальской традиции. [ 107 ] [ 108 ]
См. также
[ редактировать ]Исследования
[ редактировать ]- Аарне, Антти; Томпсон, Стит. Виды народной сказки: классификация и библиография . Стипендиаты по фольклору FFC no. 184. Хельсинки: Academia Scientiarum Fennica, 1961. стр. 240–248.
- Бернье, Элен. Девушка с отрубленными руками (стандартная история 706) . Квебек, Les Presses de l'Université Laval, 1971.
- Эшлиман, Д.Л. Путеводитель по сказкам на английском языке: на основе системы классификации Аарне-Томпсона . Библиографии и указатели мировой литературы, том. 11. Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press, 1987. стр. 142–146. ISBN 0-313-25961-5 .
- Бакчилега, Кристина (январь 1993 г.). «Введение в сказку «Невинная преследуемая героиня». Западный фольклор . 52 (1): 1–12. дои : 10.2307/1499490 . JSTOR 1499490 .
- Боуден, ЧР (сентябрь 1963 г.). «Тема оклеветанной жены в монгольской популярной литературе». Фольклор . 74 (3): 488–497. дои : 10.1080/0015587X.1963.9716922 .
- Дэн, Илана (1977). «Невинная преследуемая героиня: попытка модели поверхностного уровня повествовательной структуры женской сказки». Закономерности в устной литературе . стр. 13–30. дои : 10.1515/9783110810028.13 . ISBN 978-90-279-7969-8 .
- Ставский, Джонатан (январь 2013 г.). « Бог во всем: Эрл Толусский, Сюзанна и старейшины, и другие рассказы о праведных женщинах на суде». Англия . 131 (4). дои : 10.1515/англия-2013-0064 . S2CID 163723306 .
- Шмитц, Нэнси. Менсонжер (тип сказки 710) . Les Archives de Folklore, 14. Les Presses de l'Université Laval, Quebec, 1972. Предисловие Мари-Луизы Тенез.
- Джонс, Стивен Суонн (январь 1993 г.). «Жанр невинной преследуемой героини: анализ его структуры и тем». Западный фольклор . 52 (1): 13–41. дои : 10.2307/1499491 . JSTOR 1499491 .
- Краппе, Александр Хаггерти (1937). «Легенда Оффа-Констанс». Англия . 1937 (61). дои : 10.1515/англ.1937.1937.61.361 . S2CID 162566556 .
- Гораций, Вероника. « Преследуемая девушка : фольклорный мотив с итеративной структурой». В: Анафора . Формы повторения под редакцией И. Пакканеллы и др. Падова: Esedra. 2011. С. 77–97.
- Пефанес, Джорджиос П. (2004). «Интертекстуальные и антропологические свидетельства в «Евгене» Теодора Монселезе» (PDF) . Греческий . 54 (2): 273–309.
- Шлаух, Маргарет . «Констанция и обвиняемые королевы» Чосера . Нью-Йорк: Нью-Йоркский университет, 1927. Реп. Нью-Йорк: AMS, 1973. ISBN 9780404056049
- Утер, Ханс-Йорг (2004). Типы международных сказок: классификация и библиография на основе системы Антти Аарне и Стита Томпсона . Финская академия наук, Academia Scientiarum Fennica. п.п. 377–387. ISBN 978-951-41-0963-8 .
- Вуд, Дж (1985). «Оклеветанная жена в средневековой валлийской литературе». Оклеветанная жена в средневековой валлийской литературе (10): 25–38. ИНИСТ 11905234 .
- Зипес, Джек (2012). «Сказки о невинных преследуемых героинях и их забытых рассказчицах и коллекционерах». Неотразимая сказка: культурная и социальная история жанра . Издательство Принстонского университета. стр. 80–108. ISBN 978-0-691-15338-4 . JSTOR j.ctt7sknm.10 .
Сноски
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б Ученый Стивен Суонн предположил, что эти сказки являются частью более крупного блока рассказов, который он назвал «Невинная преследуемая героиня». Другие типы сказок, которые он включил в эту группу, принадлежащие к разделу «Волшебные сказки», — это АТ 310, « Рапунцель »; АТ 403, «Черно-белая невеста»; В 410, « Спящая красавица »; АТ 437, «Вытесненная невеста (Неддл-принц)», АТ 450, « Маленький брат и сестренка »; АТ 480, « Добрые и недобрые девушки »; АТ 500, « Румпельштильцхен »; АТ 510А, « Золушка »; АТ 510Б, « Кэп О'Рашес » АТ 511, «; Одноглазый, Двуглазый, Трехглазый » (последние три сгруппированы по причине близкого родства и АТ 533, « Говорящая Конская Голова (Фалада) » Помимо этой подборки среди них выделяются следующие типы); «Реалистические сказки», относящиеся к этой классификации: AT 870, « Принцесса, запертая в кургане » AT 870A, « Девочка-гусь »; 883А, «Невинная оклеветанная девушка» и АТ 923, « Любовь, подобная соли ( Король Лир )». [ 2 ]
- ↑ В соответствующей заметке Стит Томпсон прокомментировал, что эпизод, в котором героиня подкупает ложную невесту на три ночи со своим мужем, встречается в вариантах типов ATU 425 и ATU 408. [ 9 ]
- ^ Например, профессор Майкл Мераклис отметил, что, несмотря на общую стабильность типа сказки AaTh 403A в греческих вариантах, сказка иногда смешивалась со сказкой типа AaTh 408, «Девушка в цитрусовых». [ 10 ]
- ↑ Ученый Тамар Александер отметила, что в некоторых вариантах «Золушки» украшение героини приводит к тому, что она производит жемчуг и оставляет при каждом шаге полоски золота и серебра — по ее словам, «параллель», которая появляется с чудо-детями в типе 707: « мальчик с серебряной звездой на лбу и девочка, чья вода в ванне становится золотой». [ 11 ]
- ↑ В связи с этим в 1980-х годах было собрано и опубликовано как минимум два боливийских варианта. Обе сказки начинаются с того, что героиня рождается из тела мужчины (после того, как он пьет из бутылочки в первой сказке; после приема трав во второй), а кондор . девочку берет на воспитание [ 23 ]
- ↑ Однако противоположной точки зрения придерживается Нильс Биллинг, который утверждает, что иконография саркофага изображает Хатор в саду или в окружении деревьев, а не как дерево. [ 33 ]
- ↑ Профессор Янагита упомянул, что это одна из сказок, предположительно импортированных в Японию, и даже заметил, что «все» японского варианта «[можно] найти в чужих странах». [ 49 ]
- ^ "Je Offer de lui attribuer, au voisinage des contes-types de la serie «изгоняемая жена или дева»...» [Предлагаю приписать его [номер 713], рядом с серией «изгнанная жена или дева» ...] [ 103 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Рейно, Жан (1984). «Макарио: франко-итальянская версия песни о королеве Себиле» . Реформация, Гуманизм, Возрождение . 19 (1): 73–79.
- ^ Джонс, Стивен Суонн (январь 1993 г.). «Жанр невинной преследуемой героини: анализ его структуры и тем». Западный фольклор . 52 (1): 13–41. дои : 10.2307/1499491 . JSTOR 1499491 .
- ^ Лундинг, Астрид. « Система сказок в фольклорном сборнике Копенгагена ». В: Folklore Fellows Communications (FFC) № 2. 1910. стр. 17–18.
- ^ Стит Томпсон, Народная сказка , стр. 121-2, University of California Press, Беркли, Лос-Анджелес, Лондон, 1977.
- ^ Стит Томпсон, Народная сказка , стр. 122-3, University of California Press, Беркли, Лос-Анджелес, Лондон, 1977.
- ^ «Основное действие четырех сказок, которые мы только что рассмотрели, — обнаружение преследуемой девушки в лесу или на дереве, ее замужество с королем, клевета о рождении ее детей, потеря детей, отказ от королевы, возможное открытие истины и воссоединение семьи - настолько однородны, что было много переходов от одной истории к другой». Томпсон, Стит (1977). Народная сказка . Издательство Калифорнийского университета. п. 123. ISBN 0-520-03537-2
- ^ «...если действительно это все по сути разные истории». Томпсон, Стит (1977). Народная сказка . Издательство Калифорнийского университета. п. 123. ISBN 0-520-03537-2
- ^ Дег, Линда. Нарративы в обществе: исследование повествования, ориентированное на исполнителя . FF Communications 255. Пиексямяки: Финская академия наук и литературы, 1995. с. 41.
- ^ Томпсон, Стит (1977). Народная сказка . Издательство Калифорнийского университета. п. 117. ISBN 0-520-03537-2 .
- ^ Мераклес, Михалес Г. Исследования греческой сказки . Представлено, переведено и отредактировано. Уолтер Пухнер. (Серия сказок Рааба, том 9. Вена: Австрийский музей фольклора, 1992. стр. 144. ISBN 3-900359-52-0 .
- ^ Александр, Тамар. Сердце – зеркало: Сефардская сказка . Серия Рафаэля Патаи по еврейскому фольклору и антропологии. Издательство государственного университета Уэйна, 2008. стр. 366–367. ISBN 9780814329719 .
- ^ «[...] Рожденный от рыбы (Тип 705). Как и в сказке «Два брата» (Тип 303), мужчина ловит волшебную рыбу, которую он должен кормить своей жене...». Томпсон, Стит (1977). Народная сказка . Издательство Калифорнийского университета. п. 123. ISBN 0-520-03537-2 .
- ^ Лажуа, Патрис. «Зачатие героя путем проглатывания. Очерк типологии евразийских версий». В: Новая сравнительная мифология . выпуск 5, 2019-2020 гг. п. 10.
- ^ Томпсон, Стит (1977). Народная сказка . Издательство Калифорнийского университета. п. 123. ISBN 0-520-03537-2 .
- ^ Перейти обратно: а б с Ангелопулос, Анна (31 декабря 2013 г.). «Загадочные сказки в истории устной традиции» . Исследования популярной устной литературы (2): 9–22. дои : 10.17345/elop20139-22 .
- ^ Утер, Ханс-Йорг. Виды международных сказок. Классификация и библиография, основанная на системе Антти Аарне и Стита Томпсона . Том 1: Сказки о животных, сказки о волшебстве, религиозные сказки и реалистические сказки со вступлением. Хельсинки: Suomalainen Tiedeakatemia-Academia Scientiarum Fenica, 2004. с. 377. ISBN 9789514109560 .
- ^ Курдованидзе, Теймураз; Найдите, Цисана; Жамуташвили, Майя; Чичинадзе, Софи (2000). Указатель типов сюжета грузинских народных сказок: систематический справочник по системе Аарне-Томпсона . Тбилиси: Мерани. стр. 39–40.
- ^ Люнгман, Вальдемар (1961). Шведские народные сказки . п. 193. дои : 10.1515/9783112618004 . ISBN 9783112618004 . S2CID 250711307 .
- ^ Ангелопулос, Анна и Капланоглу, Марианти. «Греческие волшебные сказки: аспекты исследований в области фольклора и антропологии». В: Сеть FF . 2013 г.; Том. 43. с. 15.
- ^ Томпсон, Стит (1977). Народная сказка . Издательство Калифорнийского университета. п. 186. ISBN 0-520-03537-2 .
- ^ Аарне, Антти; Томпсон, Стит. Виды народной сказки: классификация и библиография . Стипендиаты по фольклору FFC no. 184. Хельсинки: Academia Scientiarum Fennica, 1961. с. 240.
- ^ Пино Сааведра, Иоландо. Фольклорные сказки Чили . Том II. Сантьяго, Чили: Редакция университета. 1961. стр. 316-317.
- ^ Андская народная сказка. Боливия . Кито: Андский институт народного искусства-IADAP, 1983. стр. 76-81.
- ^ Ходне, Орнульф. Типы норвежской народной сказки . Университетское издательство, 1984. с. 152.
- ^ Эль-Шами, Хасан М.. «Рыба: Рожденная рыбой (AaTh 705)». В: Онлайн- энциклопедия сказок под редакцией Рольфа Вильгельма Бредниха, Хайдрун Альцгеймер, Германа Баузингера, Вольфганга Брюкнера, Даниэля Драшека, Хельге Герндта, Инес Кёлер-Цюльх, Клауса Рота и Ханса-Йорга Утера. Берлин, Бостон: Де Грюйтер, 2016 [1984]. п. 1212. https://www-degruyter-com.wikipedialibrary.idm.oclc.org/database/EMO/entry/emo.4.148/html .
- ^ Ангелопулу, Анна; Брусков, Орел. РЕЗОННЫЙ КАТАЛОГ ГРЕЧЕСКИХ СКАЗОК: ТИПЫ И ВЕРСИИ AT700-749 . АРХИВЫ ЖОРЖА А. МЕГАСА: КАТАЛОГ ГРЕЧЕСКОЙ СКАЗКИ-2. Афины: НЕОГЕЛЛЕНИЧЕСКИЙ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ЦЕНТР, НАЦИОНАЛЬНЫЙ ФОНД НАУЧНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ, 1995. с. 52. ISBN 960-7138-13-9 .
- ^ Мухави, Ибрагим и Шариф Канаана. Говори, птица, говори еще раз : палестинские арабские народные сказки . Беркли: Издательство Калифорнийского университета. 1989. с. 330. ISBN 0-520-06292-2 .
- ^ Дорсон, Ричард М. Народные сказки, рассказанные по всему миру . Чикаго; Лондон: Издательство Чикагского университета. 1978. с. 159. ISBN 0-226-15874-8 .
- ^ Буль, Мария-Луиза (1947). «Богини египетского культа деревьев». Журнал ближневосточных исследований . 6 (2): 80–97. дои : 10.1086/370820 . JSTOR 542585 . S2CID 161368920 .
- ^ «Среди древних египтян (...) деревьям с энтузиазмом поклонялись (...) как домам различных божеств. Великолепные зеленые платаны (...) считались божественными, и египтяне всех рангов искренне поклонялись им ( ...) Самый известный из этих платанов - платан Юга - считался живым телом Хатхор на земле...» Филпот, миссис Дж. Х.; (1897). Священное Дерево; или дерево в религии и мифах . Лондон: MacMillan & Co., стр. 9–10.
- ^ Майер, Уолтер А. (1986). «Хатор». 'Ашера . стр. 217–221. дои : 10.1163/9789004369436_017 . ISBN 978-1-55540-046-0 .
- ^ Якар, Джак (декабрь 1974 г.). «Святыни-близнецы Бейджесултана». Анатолийские исследования . 24 : 151–161. дои : 10.2307/3642606 . JSTOR 3642606 . S2CID 178331447 .
- ^ Биллинг, Нильс (2004). «Написание образа - формулировка мотива древесной богини в Книге мертвых, глава 59». Studien zur Altägyptischen Kultur . 32 : 35–50. JSTOR 25152905 .
- ^ Перейти обратно: а б с Лик, Томас (2012). «К вопросу об устности средневекового романа: пример группы «Констанция». Фольклор . 123 (3): 293–309. дои : 10.1080/0015587X.2012.716577 . JSTOR 41721561 . S2CID 162381914 .
- ^ Краппе, Александр Хаггерти (1937). «Легенда Оффа-Констанс». Англия . 1937 (61). дои : 10.1515/англ.1937.1937.61.361 . S2CID 162566556 .
- ^ Питре, Джузеппе; Зипес, Джек Дэвид ; Руссо, Джозеф. Сборник сицилийских народных сказок и сказок Джузеппе Питре . Нью-Йорк: Рутледж, 2013 [2009]. п. 847. ISBN 9781136094347 .
- ^ Перейти обратно: а б с д Хейни, Джек В. (2015). «Комментарии». Полное собрание народных сказок А. Н. Афанасьева, том II: Черное искусство и неопредковый порыв . Университетское издательство Миссисипи. стр. 536–556. ISBN 978-1-4968-0278-1 . Проект MUSE, глава 1659317 .
- ^ Марцольф, Ульрих; ван Ливен, Ричард. Энциклопедия «Тысячи и одной ночи» . Том. Я. Калифорния: ABC-Clio. 2004. с. 452. ISBN 1-85109-640-X (электронная книга).
- ^ Тринкет, Шарлотта. Французская сказка (1690-1700): итальянские традиции и аристократические истоки . Нарр Верлаг. 2012. с. 216. ISBN 978-3-8233-6692-8 .
- ^ Гарднер, Флетчер; Ньюэлл, WW (октябрь 1906 г.). «Филиппинские (тагальские) версии Золушки». Журнал американского фольклора . 19 (75): 265. дои : 10.2307/534434 . JSTOR 534434 .
- ^ Тегетхофф, Эрнст. Французские народные сказки . Второй том. Из новых коллекций. Йена: Ойген Дидерихс. 1923. С. 324–325.
- ^ Перейти обратно: а б Медер, Тео. «Девочка без рук». В: От Аладдина до Лебедя придерживается этого. Лексикон сказок: происхождение, развитие, вариации . 1-е издание. Тон Деккер, Юрьен ван дер Коой и Тео Медер. Критак: Вс. 1997. с. 243.
- ^ Хиллерс, Барбара (2011). « Рыцарь зеленого плаща и другие чудеса ирландского фольклора в библиотеках Гарварда». Материалы Гарвардского кельтского коллоквиума . 31 : 137–157. JSTOR 41759259 .
- ^ Перейти обратно: а б Добровольская, Варвара Евгеньевна (2020). "Сюжетный тип СУС 706 («Безручка») в русской сказочной традиции" . IV Всероссийский конгресс фольклористов . Vol. 3. doi : 10.24411/9999-022A-2020-00014 .
- ^ Перейти обратно: а б Бернье, Нэнси (1971). «Элен БЕРНЬЕ, Девушка с отрубленными руками» . Социографическое исследование . 12 (3): 399–400. дои : 10.7202/055553ар .
- ^ Шары, Джон. Каталог мотивов литовского повествовательного фольклора [Мотив-указатель литовского повествовательного фольклора]. Фольклористика [Фольклористика] Том. II. Каунас: Издание литовского фольклорного архива, 1936. с. 69.
- ^ Барбулеску, Корнелиу. «Дева без рук: AT 706 в румынском фольклоре (1962)». В: Дег, Линда. Исследования восточноевропейского народного повествования . [sl]: Американское фольклорное общество, 1978. стр. 319–365.
- ^ Блэк, Кунио; Перевод Фанни Хейгин Мейер (1986). Янагита Кунио Путеводитель по японским народным сказкам Издательство Университета Индианы. стр. 100-1 58-59. ISBN 0-253-36812-X .
- ^ Блэк, Кунио; Перевод Фанни Хейгин Мейер (1986). Путеводитель Янагита Кунио по японским народным сказкам Издательство Университета Индианы. стр. 100-1 XXIII, 59. ISBN 0-253-36812-X .
- ^ Секи, Кейго. Народные сказки Японии . Перевод Роберта Дж. Адамса. Издательство Чикагского университета. 1963. С. 98-99. ISBN 9780226746142 .
- ^ Национальный фольклорный музей Кореи (Южная Корея). Энциклопедия корейской народной литературы: Энциклопедия корейского фольклора и традиционной культуры Том. III . 길잡이미디어, 2014. стр. 248–249.
- ^ Кевин Стюарт, Сюевэй Ли, Шелер. Дагурское меньшинство Китая: общество, шаманизм и фольклор . Пенсильванский университет, факультет азиатских и ближневосточных исследований. 1994. стр. 134-135.
- ^ Боуден, ЧР (сентябрь 1963 г.). «Тема оклеветанной жены в монгольской популярной литературе». Фольклор . 74 (3): 488–497. дои : 10.1080/0015587X.1963.9716922 .
- ^ Тремирн, Артур Джон Ньюман. Суеверия и обычаи хауса: введение в фольклор и народ . Лондон: Бэйл. 1913. с. 322.
- ^ Шмидт, Сигрид (1995). «Обзор мира и слова». Антропос . 90 (1/3): 311–313. JSTOR 40463177 .
- ^ Алактиф, Джамиля; Калленс, Стефан (2020). Миграция и изменение климата . дои : 10.1002/9781119751144 . ISBN 978-1-78630-479-7 . S2CID 225757635 .
- ^ Разбойник с ведьминой головой . Перевод Зипса, Джека. Собрано Лаурой Гозенбах. Рутледж. 2004. стр. 215–216. ISBN 0-415-97069-5 .
{{cite book}}
: CS1 maint: другие ( ссылка ) - ^ Эшлиман, Д.Л. и Дагган, Энн Э. «Инцест. Различные мотивы в A (и T)». В: Джейн Гарри и Хасан Эль-Шами (ред.). Архетипы и мотивы в фольклоре и литературе. Справочник . Армонк / Лондон: М.Э. Шарп, 2005. с. 435.
- ^ Лажуа, Патрис (18 октября 2010 г.). «Панагия Трихеруса: кельтский миф среди славянских народных поверий?» . Славянская мифологическая студия . 13 : 249. дои : 10.3986/sms.v13i0.1651 .
- ^ Латри-Верньо, Мари-Клер. «Помилование семи святых в Вье-Марше в Плуаре (Кот-д'Армор)». В: Между Востоком и Западом - Легенда о семи спящих . Гарона – Cahiers du CECAES № 18. Presss Universitaires de Bordeaux, декабрь. 2007. с. 134. ISBN 9782867814860 .
- ^ Польм, Дениз (1972). «Морфология африканской сказки» (PDF) . Тетради по Африке . 12 (45): 131–163. дои : 10.3406/cea.1972.2775 . [ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ Альварес-Перейр, Франк (1974). «Руэллан С. Девушка без рук» . Журнал африканистов . 44 (2): 215–216.
- ^ Барбулеску, Корнелиу. «Дева без рук: AT 706 в румынском фольклоре (1962)». В: Дег, Линда. Исследования восточноевропейского народного повествования . [sl]: Американское фольклорное общество, 1978. стр. 325–326, 328, 330–331.
- ^ Томас, Розмари Хайд. Приятно вам рассказать: французские сказки из Миссури . Колумбия: Университет Миссури Press, 1981. стр. 133–138 (английский перевод); 139–142 (франко-миссурийский текст).
- ^ Пино Сааведра, Иоландо. Фольклорные сказки Чили . Взял. II. Сантьяго, Чили: Редакция университета. 1961. с. 318.
- ^ Ленц, Родольфо (1912). Группа чилийских советников . Анналы Чилийского университета (на испанском языке). Том CXXIX. Сантьяго-де-Чили: Имрента Сервантес. стр. 37–48.
- ^ Эрмакора, Давиде (2 июля 2020 г.). «Ботанические традиции змей-груди». Фольклор . 131 (3): 244–267. дои : 10.1080/0015587X.2019.1690258 . S2CID 221538859 .
- ^ Дег, Линда (1996). Венгерские народные сказки: Искусство Жужанны Палько . Нью-Йорк и Лондон: Издательство Garland Publishing. п. 249. ISBN 0-8153-1337-3
- ^ Джонс, Андреас (2010). Баба Яга: неоднозначная мать и ведьма русской народной сказки . Нью-Йорк: Питер Лэнг. п. 244. ИСБН 978-0-8204-6769-6 .
- ^ Акос Дёмётор. Саркадинские фольклорные праздники . Публикации Музея Ференца Дьюлая Эркеля 34-36. Дьюла, 1962. с. 94.
- ^ Элвин, Верье. Народные сказки Махакошала . [Лондон]: Паб. для человека в Индии Х. Милфорда, Oxford University Press, 1944. стр. 189–193.
- ^ Оттино, Пол. «Отказ от вод и введение ислама в Индонезии и на Мадагаскаре». В: Под ред. Пола Оттино, Исследования Индийского океана, Записные книжки Университета Реюньона . Сен-Дени-де-ла-Реюньон, 1984. стр. 195-196.
- ^ Оттино, Пол. «Индо-малагасийская тема детей, брошенных в воду». В: Пол Оттино (ред.). Исследования Индийского океана: Записные книжки Университета Реюньона . Сен-Дени-де-ла-Реюньон. 1984.стр. 187-189.
- ^ Перейти обратно: а б Аранда, Дэниел (15 декабря 2011 г.). «Антропология и нарратология пересеклись: о героях народных сказок» . Практики (151–152): 89–100. дои : 10.4000/практики.1795 .
- ^ Аарне, Антти; Томпсон, Стит. Виды народной сказки: классификация и библиография . Стипендиаты по фольклору FFC no. 184. Хельсинки: Academia Scientiarum Fennica, 1961. стр. 244–245.
- ^ Утер, Ханс-Йорг (2004). Типы международных сказок: классификация и библиография на основе системы Антти Аарне и Стита Томпсона . Финская академия наук, Academia Scientiarum Fennica. п. 383. ИСБН 978-951-41-0963-8 .
- ^ Милин, Гаэль (1990). «Бретонская легенда о Сен-Асеноре и средневековые варианты сказки об оклеветанной женщине: элементы археологии мотива лодки без парусов и без весел». В: Мемуары Общества истории и археологии Бретани , 67. с. 311.
- ^ Ходне, Орнульф. Типы норвежской народной сказки . Университетское издательство, 1984. с. 153.
- ^ Люнгман, Вальдемар (1961). Шведские народные сказки: происхождение и история . Берлин, Бостон: Де Грюйтер. п. 198. дои : 10.1515/9783112618004 . ISBN 9783112618004 . S2CID 250711307 .
- ^ Натт, Альфред. « Лай Элидука и Мерхен маленькой Белоснежки ». В: Фольклор, том 3. Лондон: Дэвид Натт. 1892. с. 30.
- ^ Беккер, Йорг (декабрь 2008 г.). «Чжаос Мергэн и Чжанлыхуа Като. Женская инициация, шаманизм и культ медведя в дагуро-монгольской заготовке Белоснежки». Фабула . 49 (3–4): 288–324. дои : 10.1515/FABL.2008.022 . S2CID 161591972 .
- ^ Шмидт, Сигрид (декабрь 2008 г.). «Белоснежка в Африке». Фабула . 49 (3–4): 268–287. дои : 10.1515/FABL.2008.021 . S2CID 161823801 .
- ^ Ориол, Карм (декабрь 2008 г.). «Прекрасная дочь трактирщика. Исследование шестнадцати романских языковых версий ATU 709». Фабула . 49 (3–4): 246, 253–254. дои : 10.1515/FABL.2008.019 . S2CID 162252358 .
- ^ Домокос, Марианн (2020). «Сказка о Снегурочке. Появление сказки братьев Гримм в венгерской печатной литературе и фольклоре» . Общежитие 7. Ред. Румен Иштван Чёрш .
- ^ Артезе, Шарлотта. Сказочные источники Шекспира . Университет Делавэра Пресс. 2015. с. 194. ISBN 978-1-61149-556-0 .
- ^ Ашлиман, Д.Л. «Табу: Запретные палаты. Мотив C611». В: Джейн Гарри и Хасан Эль-Шами (ред.). Архетипы и мотивы в фольклоре и литературе. Справочник . Армонк / Лондон: М.Э. Шарп, 2005. стр. 118–119.
- ^ Шлеконите, Юрате (2015). «Век исследований литовских сказок: от традиционных сравнительных исследований к современным методам» . Фольклорные произведения : 123–144. дои : 10.51554/TD.2015.29009 . S2CID 253532111 .
- ^ Шлеконите, Юрате. «Дева Мария в литовской народной сказке «Любимчик Богородицы». [Пресвятая Богородица в литовской народной сказке «Чадо Богородице»]. В: Virgo venerabilis: Образ Марии в литовской культуре / составлено Габией Сурдокайте . Вильнюс: Литовский институт культурных исследований, 2011. С. 125-244. ISBN 9789955868361 .
- ^ Томпсон, Стит (1977). Народная сказка . Издательство Калифорнийского университета. стр. 122-123. ISBN 0-520-03537-2 .
- ^ Перейти обратно: а б «Волшебная сказка». Шведские народные сказки . 1961. стр. 37–251. дои : 10.1515/9783112618004-004 . ISBN 9783112618004 .
- ^ Джонс, Андреас. Баба Яга: неоднозначная мать и ведьма русской народной сказки . Нью-Йорк: Питер Лэнг. 2010 [2004]. п. 311. ISBN 978-0-8204-6769-6
- ^ Перейти обратно: а б с д Филдс, Путь Ноя (2015). «Сказки о желанной и оклеветанной женщине. О классификации рассказов» . Исследования популярной устной литературы (4): 81–93. дои : 10.17345/elop201581-93 .
- ^ Перейти обратно: а б Кушелевский, Релла (2017). Сказки в контексте: Сефер ха-Маасим в средневековой Северной Франции . Издательство Государственного университета Уэйна. стр. 449–450. ISBN 978-0-8143-4272-5 . Книга проекта MUSE 56585 .
- ^ Утер, Ханс-Йорг. «Кресентия (AaTh 712)». Энциклопедия сказок онлайн . Портал литературоведения Портал литературоведения. дои : 10.1515/emo.3.039 .
- ^ Марцольф, Ульрих; ван Ливен, Ричард. Энциклопедия «Тысячи и одной ночи» . Том. Я. Калифорния: ABC-Clio. 2004. с. 167. ISBN 1-85109-640-X (электронная книга)
- ^ Перейти обратно: а б Нойман, Дов (1954). «Обзор типов турецких народных сказок». Фольклор Среднего Запада . 4 (4): 254–259. JSTOR 4317494 .
- ^ Народные сказки и сказки: традиции и тексты со всего мира . 2-е издание. Под редакцией Энн Э. Дагган и Дональда Хааза совместно с Хелен Дж. Кэллоу. Том II. АВС-КЛИО, 2016. с. 679. ISBN 978-1-61069-253-3 .
- ^ Артезе, Шарлотта. Шекспир и сказка: Антология рассказов . Издательство Принстонского университета, 2019. с. 250. ISBN 9780691197920 .
- ^ Каван, Кристин Шоджаи. «Белоснежка (AaTh/ATU 709)» [Белоснежка (ATU 709)]. В: Интернет- энциклопедия сказок . Под редакцией Рольфа Вильгельма Бредниха, Хайдрун Альцгеймер, Германа Баузингера, Вольфганга Брюкнера, Даниэля Драшека, Хельге Герндта, Инес Кёлер-Цюльх, Клауса Рота и Ханса-Йорга Утера. Берлин, Бостон: Де Грюйтер, 2016 [2007]. п. 133. https://doi.org/10.1515/emo.12.028 . Доступ 29 декабря 2023 г.
- ^ Утер, Ханс-Йорг. Виды международных сказок. Классификация и библиография, основанная на системе Антти Аарне и Стита Томпсона . Том 1: Сказки о животных, сказки о волшебстве, религиозные сказки и реалистические сказки со вступлением. Хельсинки: Suomalainen Tiedeakatemia-Academia Scientiarum Fenica, 2004. с. 384. ISBN 9789514109560 .
- ^ Аарне, Антти; Томпсон, Стит. Виды народной сказки: классификация и библиография . Стипендиаты по фольклору FFC no. 184. Хельсинки: Academia Scientiarum Fennica, 1961. с. 246.
- ^ Перейти обратно: а б с Бельмонт, Николь; Бибайк, Брунгильда (1983). «Миф и фольклор в связи с AT 403 и 713». Журнал фольклорных исследований . 20 (2/3): 185–196. JSTOR 3814531 .
- ^ Перейти обратно: а б Деларю, Поль (январь 1959 г.). «История «Бриджит, матери, которая не вырастила меня, а вскормила» ». Басня . 2 (2): 254–264. дои : 10.1515/фабл.1959.2.2.254 . S2CID 201850769 .
- ^ Ньер-Шеврель, Изабель (15 марта 2021 г.). «Мечтающий пальчик. Поэзия чудесных сказок» . Стрены (17). дои : 10.4000/strenae.6088 . S2CID 233626541 .
- ^ Ориол, Кармен; Хосеп М. Пужоль (2008). Указатель каталонских сказок . Сообщения фольклорных стипендиатов 294. Хельсинки: Финская академия наук. п. 141. ISBN 978-951-41-1014-6
- ^ Камарена, Хулио; Шевалье, Максим. «Типовая история [714] – Упрямая королева и ее сын на острове обезьян». В: Типологический каталог испанского фольклорного рассказа . Замечательные истории. Мадрид: Гредос, 1995. 734–736.
- ^ «Чудесные истории: сверхъестественные противники (300–99)» (на португальском языке). п. 183. Архивировано из оригинала 6 июня 2020 года.
- ^ Коррейя, Пауло Хорхе. ТРАДИЦИОННЫЕ ПОРТУГАЛЬСКИЕ СКАЗКИ (с аналогичными версиями из португалоязычных стран) . IELT (Институт исследований литературы и традиций), Факультет социальных и гуманитарных наук, Universidade NOVA de Lisboa, 2021. с. 131. ISBN 978-989-8968-08-1 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]Общий :
- Болер, Даниэль, изд. (2011). Ла Суйюр . дои : 10.4000/books.pub.24036 . ISBN 978-2-903440-92-3 .
- Буше, Флоренция; Джеймс-Рауль, Даниэль, ред. (2015). Желание не знает покоя . дои : 10.4000/books.pub.15788 . ISBN 979-10-91052-15-3 .
- Дагган, Энн Э. «Преследуемая жена. Мотивы S410-S441». В: Джейн Гарри и Хасан Эль-Шами (ред.). Архетипы и мотивы в фольклоре и литературе. Справочник . Армонк / Лондон: М. Е. Шарп, 2005. стр. 409–416.
Девушка без рук :
- Барбулеску, Корнелиу. «Дева без рук: AT 706 в румынском фольклоре (1962)». В: Дег, Линда. Исследования восточноевропейского народного повествования . [sl]: Американское фольклорное общество, 1978. стр. 319–365.
- Байчинска, Крассимира (2002). «Дорога женщины к мудрости («Девушка с отрезанными руками»)» [Дорога женщины к мудрости («Дева с отрезанными руками»)]. Болгарский фольклор [ Болгарский фольклор ] (на болгарском языке). XXVIII (3–4). Институт этнологии и фольклористики при Этнографическом музее БАН: 16–30.
- Дандес, Алан (апрель 1987 г.). «Психоаналитическое исследование сказок братьев Гримм с особым упором на «Девушку без рук» (AT 706)». Германское обозрение: литература, культура, теория . 62 (2): 50–65. дои : 10.1080/00168890.1987.9934192 .
- Хорошо, Хейно. «Девочка без рук – сказка без инцеста». В: Сказочное зеркало. Журнал международных исследований и поддержания сказок (1995), № 4, 13–15.
- Жоликер, Кэтрин (1971). «БЕРНЬЕ, Элен, Девушка с отрубленными руками (тип 706). Квебек, Les Presses de l'Université Laval, 1971, xii-192 стр., 3 карты, 1 диаграмма, 7 1/2 x 9 1/2 мягкая обложка, («Фольклорный архив» № 12) 10 долларов США» . Обзор истории Французской Америки . 25 (3): 411. дои : 10.7202/303100ар .
- Линкольн, JN (июль 1936 г.). «Легенда о Безрукой деве». Испаноязычный обзор . 4 (3): 277–280. дои : 10.2307/469919 . JSTOR 469919 .
- Поортуис, Марсель [на голландском языке] (апрель 2023 г.). «Женская работа: рассказ о «девушке без рук»: введение в историю Иова в «Историях пророков» турецкого автора Ар-Рабгузи». Журнал NTT по теологии и изучению религии . 77 (1): 22–33. дои : 10.5117/NTT2023.1.002.ПЛОХОЙ . S2CID 257894910 .
- Рауфман, Равит (2018). «Связь между инцестом и женскими увечьями в женских друзских версиях «Девушки без рук»: международный мотив в местном контексте». Чудеса и сказки . 32 (2): 265–295. дои : 10.13110/marvelstales.32.2.0265 . JSTOR 10.13110/marvelstales.32.2.0265 . S2CID 191898531 .
Дитя Богоматери:
- Бельмонт, Николь (1988). «Достоинство осмотрительности и признание вины О христианизации типа сказки 710» (PDF) . Тот человек . 28 (106): 226–236. дои : 10.3406/hom.1988.368980 .
- Герунгс, Хейно ( нем .). «Дева Мария – действительно ли она была неправа?» В: Märchenspiegel , 8 (1997), 2, 33–36.
- Лакруа, Бенуа (1973). «ШМИТЦ, Нанси, La Mensongère (тип 710). Les Archives de Folklore, 14, Les Presses de l'Université Laval, Québec, 1972. Предисловие Мари-Луизы Тенез. 310 стр., графика и карты (12) 12,00 долларов США» . Обзор истории Французской Америки . 27 (3): 439. дои : 10.7202/303296ар .
Рост:
- Марцольф, Ульрих (2008). «Восточные родственники Кресенции: «Сказка о благочестивом человеке и его целомудренной жене» в «Тысячи и одной ночи» и источники Кресенции в ближневосточной повествовательной традиции». Чудеса и сказки . 22 (2): 240–258. дои : 10.1353/mat.2008.a258006 . JSTOR 41388877 . S2CID 161568853 .
Похожие сказки:
- Бельмонт, Николь (2019). "О хорошем использовании легендарных мотивов. О сюжете типа 713" . Исследования популярной устной литературы (на каталонском языке) (8): 11–23. дои : 10.17345/elop201911-23 . S2CID 213620914 .
- Доддс, Джордж Т. (2005). «Обезьяна-супруга видит, как убивают детей, убегает на свободу! Всемирный сбор и сравнительный анализ Камарены-Шевалье типа 714, сказки II-IV». Устные исследования литературы (11/12): 73–95. hdl : 10400.1/1610 .
- Доддс, Джордж Т. (2007). «Обезьяна-супруга видит, как убивают детей, убегает на свободу!: всемирное собрание и сравнительный анализ сказок Камарены-Шевалье Тип 714, II-IV». Устные исследования литературы (13–14): 85–115. hdl : 10400.1/1691 .
- Хансен, Уильям (январь 1996 г.). «Главный герой костра Геродотовой легенды и современной народной сказки». Фабула . 37 (3–4): 272–285. дои : 10.1515/фабл.1996.37.3-4.272 . S2CID 162230417 .
- Лоран, Донасьен (1982). «Бриджит, акушерка Богородицы. Презентация файла». Альпийский и Ронский мир. Региональный журнал этнологии . 10 (1): 73–79. дои : 10.3406/март 1982.1143 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Сказки АТУ тип 706, «Девушка без рук» Д. Л. Ашлимана
- Другие сказки типа ATU 706 в SurLaLune Fairy Tales
- Сказки АТУ тип 709, «Белоснежка» Д.Л. Ашлимана