Jump to content

Животное как Жених

В фольклористике «Животное как Жених» относится к группе народных и сказок о человеческой женщине, выходящей замуж или обрученной с животным. [1] Выясняется, что животное — это замаскированный человек-принц или находящийся под проклятием . [2] Большинство этих рассказов сгруппированы в международной системе Индекса Аарне-Томпсона-Утера под номером ATU 425 «Поиски потерянного мужа». Некоторые подтипы существуют в международной классификации как самостоятельные истории, но иногда не придерживаются фиксированной типизации.

Амор и Психея (1589) Якопо Зукки .

В результате резкого роста сбора сказок и возникновения фольклористики как дисциплины в XIX веке ученые и собиратели сказок сравнили многие версии «Животного как жениха» со сказкой об Амуре и Психее. [3] [4] [5]

Исследователь фольклора Стит Томпсон пояснил, что жених-животное, возможно, родился по желанию родителей или поочередно принимал облик человека и животного. [1] В некоторых сказках сын-животное ухаживает за принцессой, но ее отец требует за нее выкуп . [6]

В некоторых версиях отец отдает дочь в качестве выкупа. [1] В других случаях именно мать отдает или обещает свою дочь(и) монстру, а также по настоянию матери героиня нарушает табу в отношении своего мужа: [7] человеческая героиня не должна видеть его ночью или не раскрывать его истинную природу своим родственникам. [8] [9]

Интерпретации

[ редактировать ]

Тема допускает всевозможные научные и литературные интерпретации. [10]

Ученый Джек Зипес описывает эти типы сказок как выбор партнера, в котором человеческая девушка вынуждена выйти замуж за жениха-животного по настоянию своей семьи или по своей судьбе. [11] В другой работе Зипес пишет, что в этих сказках сверхъестественный муж (в животной форме) проходит процесс цивилизации, тогда как для человеческого супруга это представляет собой путешествие посвящения. [12]

Исследователь Барбара Фасс Ливи отметила, что эти сказки интерпретируются под феминистское прочтение, которое «аплодирует» воле главной героини, в отличие от пассивных героинь вроде Белоснежки и Спящей красавицы . [13] Ливи, а также ученый Венди Донигер также заявили, что «Жених-Животное» является мужским аналогом « Девы-Лебедя » — оба типа относятся к браку между человеком и мифическим существом. [14] [15]

Ричард МакГилливрей Докинз предположил, что его устойчивость как мифа и сказки объясняется тем, что история «отражает ... большую часть отношений мужа и жены». [16]

Для Дональда Уорда тип 425 — это, с одной стороны, эротическая история, союз божественной мужской сексуальности и смертной женской девственности, но, с другой стороны, также история «любви, преданности и готовности к самопожертвованию». [17] [а] Точно так же Венди Донигер видит в этом цикле сказок контраст или «напряжение» между «человеком и сверхчеловеком» (поскольку жених-животное может обладать великими способностями), а также между «животным и божественным». [15]

Джеймс М. Таггарт заявил, что эти сказки лежат в основе «метафорического [...] гендерного разделения труда при ухаживании и браке»: в то время как мужчины играют активную роль в ухаживании, а женщины принимают на себя более пассивную роль, последние отводятся в роль с «большей ответственностью» в поддержании семейного положения (представленная испытаниями и испытаниями, которым они подвергаются в этих рассказах). [19]

В своей книге «Отрубить им головы!» Сказки и культура детства , в главе о животных-мужьях и человеческих женщинах, выходящих за них замуж, ученый Мария Татар приходит к выводу, что героиня этих сказок является частью сложного набора действий и эмоций. Например, Татар интерпретирует эпизод предательства Психеей личности Купидона (и, как следствие, всех других героинь и их мужей-животных) как контраст между стремлением героини к большей близости и познанию своего мужа и ее существующей привязанностью к своей семье - что вызывает эпизод разлуки. [20]

Ряд ученых (например, Чарльз Филлингем Коксвелл [ де ] , Боря Сакс , Джеймс Фрейзер , Виера Гашпарикова [ Великобритания ] ) связывают браки человека и животных с древним тотемным происхождением . [21] [22]

Другое направление исследований описывает эти сказки как путешествие-инициацию для обеих сторон: муж становится животным или носит шкуру животного в рамках своего вступления в брак, в то время как человеческая жена сжигает его шкуру животного и начинает свои собственные поиски своего мужа. часть ее. [23]

Типы сказок

[ редактировать ]

Примечание: следующие разделы основаны на описаниях международного индекса Аарне-Томпсона-Утера. Некоторая информация может отличаться в региональных и национальных сказочных указателях.

ATU 425: В поисках пропавшего мужа

[ редактировать ]

Фольклорист Д. Л. Ашлиман связывал этот общий тип с рассказами, в которых героиня выделывает из сырья искусственного мужа, который становится настоящим мужчиной и в него влюбляется иностранная королева. Однако он отметил, что среди сказок, перечисленных им в этой классификации, некоторые также могут подпадать под тип 425А «Животное как жених». [24] Фольклорист Кристина Голдберг назвала этот рассказ «Искусственный муж» . Она также обратила внимание на то, что в сказках «Искусственный муж» героиня является более активным участником и инициатором действия, в отличие от героинь других подтипов. [25]

ATU 425A: Животное (Монстр) в роли Жениха

[ редактировать ]
Принцесса (ложная невеста) предлагает деньги на покупку золотой прялки. Работа Генри Джастиса Форда для «Серой книги сказок» (1900).

В сказках, отнесенных к сказочному типу ATU 425A, «Животное как жених», девушка нарушает табу или сжигает шкуру животного мужа и, чтобы искупить свою вину, она должна носить пронумерованную пару металлических туфель. [28] По пути к мужу она просит помощи у Солнца, Луны и Ветра, [29] [30] последовательность, которую предполагает исследователь Аннамария Зези, более типична для североевропейских сказок. [31] В других историях (в основном европейских) ее помощницами могут быть три старые старухи или родственники ее мужа. [32]

В некоторых сказках перед разлукой со сверхъестественным мужем у жены забирают детей и прячут их в другом месте. Стипендия обнаруживает этот мотив в кельтских и германоязычных регионах. [33] [34] [35] Еще один повторяющийся мотив этого типа — капли крови на одежде мужа, которую стирает героиня. Профессор Франческа Саутман обнаружила этот мотив в некоторых французских вариантах из Бретани . [36]

Томас Фредерик Крейн также отметил, что в конце своего пути она обнаруживает, что муж находится во власти второй жены . Она подкупает этого человека приобретенными по дороге предметами (подаренными персонификациями стихий или ее помощниками), чтобы провести с ним ночь. Лишь на третью ночь героине удается поговорить с мужем, и он ее узнает. [37] [32] В связи с этим Саутман отметил, что героине могут дать три ореха (альтернативно миндаль и каштаны), в которых находятся предметы, которые она будет использовать для подкупа лженевесты. [36] Кроме того, по мнению Анны Ангелопулос [ фр ] и Эгль Броску, редакторов Каталога греческих народных сказок, альтернативные подарки для героини могут быть связаны с ткачеством (например, ткацкий станок или веретено) или красивыми платьями, изображающими Солнце, Луну и звезды, или море, земля и небо. [38]

По словам Ханса-Йорга Утера , главная особенность сказки типа ATU 425A — «подкуп ложной невесты на три ночи с мужем». [39] [б] [с] Фактически, когда он разработал свою версию системы Аарне-Томпсона, Утер заметил, что «существенной» чертой сказки типа ATU 425A были «поиски и подарки жены» и «купленные ночи». [42]

ATU 425B: Сын ведьмы (Задания ведьмы)

[ редактировать ]
Психея, открывающая золотую шкатулку (1903) Джона Уильяма Уотерхауса .

В этой категории сказок героиня выполняет трудные задания для семьи мужа (точнее, свекрови). [43] [44] В этом типе героиня попадает в дом ведьмы (иногда ее свекрови; иногда другой родственницы ее мужа), где она работает ее служанкой. Одно из заданий - пойти в дом другой ведьмы. [45] (идентифицирован как родственница первого), [46] и принеси оттуда коробку, шкатулку, сумку, мешок чего-то, что муж предупреждает не открывать, но она это делает. [47]

Ричард МакГилливрей Докинз также отмечал, что в некоторых сказках свекровь, чтобы еще больше унизить героиню, обручает сына с другой невестой и отправляет ее с поручениями за материалами для предстоящей свадьбы. [48] [49] Джек Зипес подчеркивает, что героиня должна выполнить задания, прежде чем у нее появится шанс освободить мужа. [50]

Принцесса держит свечи на свадьбе своего мужа, принца Волка, и дочери ведьмы. Иллюстрация к принцу Волку из книги 1909 года.

В некоторых сказках героиню заставляют нести факелы к свадебному кортежу мужа. [51] — практика, которую Зипес и Эрнст Тегетхофф [ де ] связывают с древнеримским обычаем, упомянутым Плавтом в его работе «Казина» . [52] [50] По словам Дональда Уорда, шведский ученый Ян-Ойвинд Сван заявил, что его тип А, «самый старый» (см. ниже), содержит мотив героини, держащей факел второго брака своего мужа с ложной невестой - ловушку, расставленную ведьма или ее дочь с намерением убить героиню. Однако она спасается, когда ее муж берет факел и бросает его в руки ложной невесты. [17] Ян-Ойвинд Сван назвал этот мотив «Факел» и обнаружил его в сказках Скандинавии, Греции, Индии, Турции и романоязычных регионов. [35]

Этот тип можно спутать с предыдущим. Однако Утер утверждает, что различие между обеими категориями заключается в «поисках гроба» и посещении второй ведьмы. [53] Каталонские ученые обнаруживают распространение последнего мотива в вариантах из Латвии, Финляндии, Германии, Исландии, Франции, Италии, Турции и Сербии. [54]

Что касается «поиска гроба», исследователь Аннамария Зеси предполагает, что он встречается в восточно-средиземноморских вариантах. [31] Точно так же каталонские ученые обнаружили мотив шкатулки с музыкальными инструментами в греческом, турецком и южноитальянском вариантах. [55] В связи с этим Сван разделил этот мотив на области: в вариантах из Норвегии, Испании, Греции и Персии в коробке содержится что-то опасное; в вариантах средиземноморской традиции в ящике находятся инструменты; в «датской и романской традиции» играющие мужчины выпрыгивают из коробки (что, как он предполагал, было вариацией мотива инструментов); в Скандинавии — летающие драгоценности. [56]

По словам Кристины Гольдберг и Уолтера Пучнера , некоторые варианты этого типа показаны как последовательность заключительного эпизода « Волшебного полета », комбинация, которая появляется «спорадически в Европе», но «традиционно в Турции». [57] [58] Этот эпизод также появляется в болгарском типе 425Б «Парень с конской головой». [59] или «Мальчик с лошадиной головой». [60] («Юноша с головой лошади»), а в иранском типе AaTh 425B Der Tierbräutigam: Die böse Zauberin («Жених-животное: Злая волшебница»). [61]

Родственным типом сказки является тип AaTh 428, «Волк», рассматриваемый учеными как фрагментарный вариант сказки об Амуре и Психее , лишенный начальной части о животном-муже и соответствующий части задач ведьмы. [62] [63] [64] [65] [66] Соответственно, Утер пересмотрел международную систему классификации и включил предыдущий тип AaTh 428, «Волк», в новый тип ATU 425B, «Сын ведьмы». [67]

ATU 425C: Красавица и чудовище

[ редактировать ]
Иллюстрация к книге «Красавица и чудовище» 1875 года. Элеоноры Вер Бойл

Зипес резюмировал историю так: третья или младшая дочь просит у отца (торговца или короля) подарок (птицу или цветок). Единственное место, где он может найти такую ​​мелочь, — это сад зверя или чудовища, требующего взамен дочь торговца/короля. [70] Ричард МакГилливрэй Докинз, в свою очередь, заметил, что сестры героини просили у отца материальные блага (например, платья), тогда как она просит простой знак, который приведет ее к заколдованному принцу. [71]

Утер отмечает, что этот тип содержит «подарки для дочерей», однако в нем отсутствуют поиски потерянного супруга. [72]

ATU 425D: Исчезнувший муж

[ редактировать ]

В этом типе сказки муж исчезает, а человеческая жена строит гостиницу (альтернативно общежитие, баню или больницу), чтобы принимать незнакомцев. Каждый гость должен поделиться с ней своей историей. Затем она слушает историю, рассказанную незнакомцем, и понимает, что речь идет о том, где она может найти своего мужа. [73] [74] [75]

Греческие ученые Анна Ангелопулу и Эгль Броску отмечают, что нарушение табу женой в этом типе сказок предполагает раскрытие личности мужа во время вечеринки или турнира. [76] Они также заявляют, что мотив строительства гостиницы, чтобы помочь найти пропавшего супруга, также встречается в византийском романе XIV века о Либистросе и Родамни (или Ливистросе и Родамне ). [77]

ATU 425E: Очарованный муж поет колыбельную

[ редактировать ]

В этом типе сказок героиня беременна, когда ее муж исчезает и отправляется на его поиски. Она приезжает в замок, хозяйка которого, королева, позволяет ей остаться. Героиня рожает ребенка. Однажды ночью кто-то приходит и поет малышке колыбельную. Героиня узнает в этом человеке своего мужа, а в его песне содержатся инструкции, как спасти его (то ли от звериного проклятия, то ли от хватки фей). [78] [79] [80]

Хорватский фольклорист Майя Бошкович-Стулли сообщила, что в одной из версий сербско-хорватской эпической песни «Сокол-жених » принцесса заперта в башне своим отцом, намереваясь избежать пророчества. Принц в образе сокола входит в башню и влюбляется в нее. Она беременеет, покидает башню и отправляется в замок матери жениха-сокола, чтобы родить сына. Когда жених-сокол появляется ночью, чтобы укачивать своего ребенка, он поет колыбельную о том, как его расколдовать: заставив патриарха и двенадцать монахов читать молитвы до утра. [81] Бошкович-Стулли также отметил, что песня о соколе-женихе «родственна» неопубликованным далматинским вариантам, где заколдованный муж поет колыбельную своему ребенку (подтип 425Е). [82]

[ редактировать ]

Академик Томас Фредерик Крейн отметил еще одну серию сказок, которую он назвал «Дети-животные»: иногда поклонники-нелюди/животные рождаются по поспешному желанию своих родителей или усыновляются человеческой парой в их нынешней звериной форме. [2] [83] Когда поклонник животного подрастет, он желает, чтобы его родители нашли женщину на выданье. В некоторых вариантах жениху-животному дают другую невесту или он женится на других женщинах раньше героини, и он пожирает, причиняет боль или убивает этих невест, еще находясь в животной форме. [д] И только третья жена сжигает шкуру животного и расколдовывает его. [85]

Это повествование может появиться в следующих типах сказок: [86]

Другие сказки

[ редактировать ]

Распределение

[ редактировать ]

По словам Карен Бэмфорд, в Европе, Азии, Африке и Северной Америке собрано более 1500 вариантов сказки (в последней заимствованных из европейских традиций). [32] Израильский профессор Дов Ной сообщил о 580 вариантах в шести европейских странах: Швеции, Норвегии, Ирландии, Германии, Франции и Италии. [87]

Возможные варианты развития событий

[ редактировать ]

Согласно Яна-Ойвинда Свана [ sv ] монографии основной тип сказки ( «Амур и Психея ») [и] [ф] [г] «чаще всего встречается в Скандинавии и восточном Средиземноморье», но также встречается в Европе, Малой Азии , Персии, Индии , Индонезии. [час] [я] и в Африке («среди берберов и хауса » [Дж] ). [44] Мегас дополняет анализ Свана и обнаруживает тип А по всему Средиземноморью и даже в Китае. [96] Сван предположил, что первоначальная история об Амуре и Психее могла возникнуть в Восточном Средиземноморье , на территории, охватывающей Южную Италию , Сицилию , Грецию и Турцию. [97] [к]

Что касается типа «покупки трех ночей» (тип B Свана), Сван предположил, что эта последовательность была «нововведением» по сравнению с основным типом ( Амур и Психея ) и «принадлежит Франции». [99] потому что он развился либо среди бретонцев , либо в самой Франции под влиянием бретонских мотивов. [100] Оттуда он распространился по всей Европе и Малой Азии, появившись «особенно» в Ирландии, Дании и Норвегии. [99] Тип с тремя ночами, как признал Сван, распространился повсюду. [101] Более поздние исследования подтверждают оценку Свана: сказки «Животное как жених» с эпизодом «покупка трех ночей» очень популярны в германоязычных , кельтских , славянских и романоязычных регионах. [102] [25]

Что касается небольшого цикла рассказов, включающего «Три ночи» и «искусственного мужа», Сван считал, что он, должно быть, возник в Италии. [103] поскольку истории с искусственным мужем, похоже, ограничиваются Турцией, Италией и Грецией. [25] [35] [104] Противоположной точки зрения придерживается греческий фольклорист Георгиос А. Мегас, для которого эти два мотива были объединены в греческой традиции. [105]

Греческий фольклорист Георгиос А. Мегас [ el ] типа 425D с Востока на Запад приводил доводы в пользу передачи крестоносцами . [106] поскольку главная особенность подтипа — гостиница как средство поиска пропавшего мужа — уже появляется в греческой средневековой литературе. [107] Коллеги-ученые Анна Ангелопулу и Эгль Броску отмечают, что сказка типа 425D популярна как в Греции, так и в Турции, а из последней распространилась в Египет, Иран и Тунис. [108]

Мегас также предположил, что, поскольку он появляется в сочетании с другими подтипами типа 425 и с типом ATU 433B, сказочный тип 425E возник не в Греции, а, возможно, мигрировал из Италии в Грецию, а оттуда в Турцию. По его словам, это объясняет его присутствие в этих трех средиземноморских странах, а также то, как этот подтип появляется в сочетании с подтипом 425D как турецкий тип TTV 93 и с типом 433B как турецкий тип TTV 106. [109]

  1. В связи с этим в своем исследовании датский ученый Ингер Маргрете Боберг пришла к выводу, что сверхъестественный муж был божеством в человеческой форме в «оригинальной сказке», которое влюбляется в смертную женщину, и предположила, что его животный облик был более поздним. разработка. [18]
  2. В соответствующей заметке Стит Томпсон прокомментировал, что эпизод, в котором героиня подкупает ложную невесту на три ночи со своим мужем, встречается в вариантах типов ATU 425 и ATU 408. [40]
  3. Аналогичную оценку дал учёный Андреас Джон: «Эпизод «покупки трёх ночей», чтобы вернуть супруга, чаще развивается в рассказах о героинях-женщинах, ищущих своих мужей (АТ 425, 430 и 432). .." [41]
  4. Барбара Ливи интерпретирует это событие как «жестокую дефлорацию» этих женщин. [84]
  5. ^ Для пояснения Сван в своей системе классифицировал тип 425А как «самый старый». [88] В системе Стита Томпсона типизация Свана индексируется как тип AaTh 425B. [89]
  6. Французские ученые Поль Деларю и Мария-Луиза Тенез, создатели каталога французских сказок, также следуют классификации Суана: французский тип 425A следует за Амуром и Психеей с задачами; тип 425Б — тот, что с подарками и тремя ночами. [90]
  7. ^ Исследователи греческого фольклора Георгиос А. Мегас, Анна Ангелопулу и Эгль Бруску следуют Свану и рассматривают подтип А как «Амур и Психея». [91]
  8. Похожая история засвидетельствована в кхмерской / камбоджийской литературе с рассказом о Риче Коле: сыне небесного короля, Рич Коле спускается на Землю в облике лошади. Он женится на принцессе Пу, третьей и младшей дочери земного короля. Принцесса Пу обнаруживает, что под конской шкурой он красивый юноша. Однажды ему приходится вернуться в свою райскую обитель, и за ним следует его человеческая жена. [92]
  9. Профессор Дамиана Эухенио обнаружил филиппинский метрический романс на тему жениха-животного, предательства жены и последующих поисков. [93]
  10. ^ Сказка народа хауса называется Das verwandelte Pferde («Зачарованная лошадь»): дочь мужчины выходит замуж за своего верного коня, который, как выяснилось, является мужчиной; позже по сюжету ведьма падает в яму и умирает. [94] Сван приблизил эту сказку к своему типу А «Амур и Психея». [95]
  11. В связи с этим исследователь Марина Маттей рассматривает повествование Апулея как «композицию», «формулировку» и утверждает, что в нем проработаны темы, которые были «известны и обращены» в литературе близлежащих регионов, «особенно Египта, Востока и Ближнего Востока». Восток". [98]
  1. ^ Перейти обратно: а б с Томпсон, Стит (1977). Народная сказка . Издательство Калифорнийского университета. п. 98. ИСБН  0-520-03537-2 .
  2. ^ Перейти обратно: а б Ливи 1994 , с. 101.
  3. ^ Фридлендер, Людвиг . Римская жизнь и нравы в период ранней Империи . Том. IV. Лондон: Рутледж. 1913. стр. 88–123.
  4. ^ Зинцов, Адольф. Психея и Эрос: милетская сказка в представлении и представлении Апулея, освещенная и прослеженная до ее мифологического контекста, содержания и происхождения . Книжный магазин детского дома. 1888.
  5. ^ Болт, Джон ; Поливка, Иржи . Заметки о детских и бытовых сказках братьев Гримм . Второй том (№ 61-120). Германия, Лейпциг: Dieterich'sche Verlagsbuchhandlung. 1913. С. 259–260.
  6. ^ Каган, Ципора (1969). «ЕВРЕЙСКИЕ ВЕРСИИ АТ 425: АМУР И ПСИХИКА (К проблеме подтипов и ойкотипов)». Лаография . 22 : 212.
  7. ^ Ливи 1994 , стр. 114–116.
  8. ^ Каган, Ципора (1969). «ЕВРЕЙСКИЕ ВЕРСИИ АТ 425: АМУР И ПСИХИКА (К проблеме подтипов и ойкотипов)». Лаография . 22 : 210–211.
  9. ^ Сван, Ян Эйвинд (1955). Сказка об Амуре и Психее . Лунд: CWK Gleerup. стр. 252.
  10. ^ Сильвер, Кэрол Г. «Женихи и невесты-животные: брак человека с мотивом животного B600 и любовником-животным, мотив B610». В: Джейн Гарри и Хасан Эль-Шами (ред.). Архетипы и мотивы в фольклоре и литературе . Справочник. Армонк / Лондон: М.Э. Шарп, 2005. с. 94.
  11. ^ Зипес, Джек. Зачарованный экран: Неизвестная история фильмов-сказок . Лондон и Нью-Йорк: Рутледж. 2011. С. 224–226. ISBN   9780203927496 .
  12. ^ Золотой век народных сказок: от братьев Гримм до Эндрю Ланга . Издательство Хакетт. 2013. с. 206. ИСБН  978-1-62466-034-4 .
  13. ^ Ливи 1994 , с. 102.
  14. ^ Ливи 1994 , стр. 120–121.
  15. ^ Перейти обратно: а б Донигер, Венди (2022). «Просыпаемся в постели с животным» . Кровать: Сказки о сексе и маскараде . Издательство Чикагского университета. стр. 105–107. ISBN  978-0-226-15644-6 .
  16. ^ Докинз, Ричард МакГилливрей. Новогреческие народные сказки . Оксфорд: Кларендон Пресс. 1953. с. 55.
  17. ^ Перейти обратно: а б Уорд, Дональд (осень 1989 г.). « Красавица и чудовище: факты и вымыслы, прошлое и настоящее». Фольклор Среднего Запада . 15 (2): 120–122.
  18. ^ Боберг, IM (1938). «Сказка об Амуре и Психее ». В: Classica et Medievalia 1: 215-216.
  19. ^ Таггарт, Джеймс М. (2021). Очарованные девушки: гендерные отношения в испанских народных сказках о ухаживании и браке . Издательство Принстонского университета. п. 164. ИСБН  978-0-691-22692-7 .
  20. ^ Татарка, Мария (2020). Долой им головы!: Сказки и культура детства . Издательство Принстонского университета. стр. 140–162. ISBN  978-0-691-21481-8 .
  21. ^ Коксвелл, CF «Сибирские и другие народные сказки» . Лондон: Компания CW Daniel, 1925. с. 252.
  22. ^ Караман, Петру [ ro ] . « Отождествление эпизода о Купидоне и Психее в романе Аппулея «Метаморфозы» с подлинной народной сказкой ». В: Ежегодник Этнографического музея Молдовы 9 (2009): 36–38, 41.
  23. ^ Челариу, Ана Р. « Метаморфозы среди мифов, обрядов инициации и румынских народных сказок ». В: Nouvelle Mythologie Comparee [Новая сравнительная мифология] № 3. Лингва, 2017. ISBN   9791094441336 .
  24. ^ Эшлиман, Д.Л. Путеводитель по сказкам на английском языке: на основе системы классификации Аарне-Томпсона . Библиографии и указатели мировой литературы, том. 11. Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press, 1987. стр. 86–87. ISBN   0-313-25961-5 .
  25. ^ Перейти обратно: а б с Гольдберг, Кристина (январь 1992 г.). «Забытая невеста (AaTh 313 C)». Фабула . 33 (1–2): 39–54. дои : 10.1515/фабл.1992.33.1-2.39 . S2CID   162384646 .
  26. ^ Гримм, Джейкоб; Гримм, Вильгельм (2014). «Принц Лебедь». В Зипес, Джек (ред.). Оригинальные народные сказки и сказки братьев Гримм . Издательство Принстонского университета. стр. 194–197. ISBN  978-0-691-16059-7 . JSTOR   j.ctt6wq18v.66 .
  27. ^ Гримм, Джейкоб; Гримм, Вильгельм (2014). «Примечания к томам I и II». В Зипес, Джек (ред.). Оригинальные народные сказки и сказки братьев Гримм . Издательство Принстонского университета. стр. 479–516. ISBN  978-0-691-16059-7 . JSTOR   j.ctt6wq18v.166 .
  28. ^ Кардигос, Изабель (1999). «Ношение и снятие зачарованной обуви». Исследования устной литературы (5): 219–228. hdl : 10400.1/1454 .
  29. ^ Томпсон, Стит (1977). Народная сказка . Издательство Калифорнийского университета. стр. 97-98. ISBN   0-520-03537-2 .
  30. ^ Урсаче, Отилия (2015). «Скрытое лицо в европейских сказках». Филологика Яссенсия . XI (1): 267–276. ПроКвест   1723107452 .
  31. ^ Перейти обратно: а б Истории об Амуре и Психее . Под редакцией Аннамарии Зези. Рим: L'Asino d'Oro Edizioni. 2010. с. 223. ISBN   978-88-6443-052-2 .
  32. ^ Перейти обратно: а б с Бэмфорд, Карен. «В поисках пропавшего мужа/любовника, мотивы H1385.4 и H1385.5». В: Джейн Гарри и Хасан Эль-Шами (ред.). Архетипы и мотивы в фольклоре и литературе. Справочник. Армонк / Лондон: М.Э. Шарп, 2005. с. 254.
  33. ^ Издания библиотеки Рутледжа: Чосер . Рутледж. 2021. с. 313. ИСБН  978-1-000-68253-3 .
  34. ^ Зеси, Аннамария (2010). Истории об Амуре и Психее . Издания Golden Donkey. стр. 220–221. ISBN  978-88-6443-052-2 .
  35. ^ Перейти обратно: а б с Беттридж, Уильям Эдвин; Атли, Фрэнсис Ли (1971). «Новый свет на происхождение истории Гризельды». Техасские исследования в области литературы и языка . 13 (2): 153–208. JSTOR   40754145 . ПроКвест   1305356697 .
  36. ^ Перейти обратно: а б Саутман, Франческа (1989). «Повесть 425B: Брачные обряды и путешествие». Чудеса и сказки . 3 (1): 28–44. JSTOR   41389989 .
  37. ^ Крейн, Томас Фредерик. Итальянские народные сказки . Бостон: Хоутон Миффлин и компания. 1885. с. 322.
  38. ^ Ангелопулу, Анна; Бруску, Эгль. «КАТАЛОГ ГРЕЧЕСКИХ СКАЗОК». Том. 3: ЛЕЧЕНИЕ ТИПОВ И ВАРИАНТОВ НА 300-499. Том Б. Афины: ЦЕНТР НОВО-ГРЕЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ EIE, 1999. с. 769 (сноска № 9). ISBN   960-7138-22-8 .
  39. ^ Гурбанкова, Шарка (2018). «Г.Б. Базиль и Апулей: первые литературные сказки: морфологический анализ трех сказок» . Греко-латинская Бруненсия (2): 75–93. дои : 10.5817/GLB2018-2-6 .
  40. ^ Томпсон, Стит (1977). Народная сказка . Издательство Калифорнийского университета. п. 117. ISBN   0-520-03537-2 .
  41. ^ Джонс, Андреас. Баба Яга: неоднозначная мать и ведьма русской народной сказки . Нью-Йорк: Питер Лэнг. 2010 [2004]. п. 148. ISBN   978-0-8204-6769-6 .
  42. ^ Утер, Ханс-Йорг; Товарищи, Фольклор (2004). FF Communications: Типы международных сказок: классификация и библиография, основанная на системе Антти Аарне и Стита Томпсона . Суомалайнен Тидеакатемия, стипендиат фольклора. п. 249. ИСБН  978-951-41-0963-8 .
  43. ^ Сборник сицилийского народного творчества и сказок Джузеппе Питре . Отредактировано и переведено Джеком Зипсом и Джозефом Руссо. Иллюстрировано Кармело Леттере. Нью-Йорк: Рутледж: 2009. с. 823.
  44. ^ Перейти обратно: а б Райт, Джеймс Р.Г. (1971). «Сказочно-литературная техника в «Амуре и Психее». Классический ежеквартальный журнал . 21 (1): 273–284. дои : 10.1017/S0009838800029013 . JSTOR   637841 . S2CID   170565870 .
  45. ^ Фицджеральд, Роберт П. (1963). « Плач жены» и «В поисках пропавшего мужа» . Журнал английской и германской филологии . 62 (4): 769–777. JSTOR   27727179 .
  46. ^ Поведа, Хауме Альберо (2005). «Рондалла «Замок вокруг и не вокруг» Энрика Валора. Герменевтический и фольклорный анализ » Сборник Джоан Вени . Изучение каталонского языка и литературы (на каталанском языке). Полет. 7. ЛИ. Аббатство Монтсеррат. п. 235. ИСБН  9788484157373 . Вторая ведьма, в дом которой в большинстве вариантов отправляют девушку, поддерживает с первой ведьмой некую семейную связь. [Вторая ведьма, в дом которой в большинстве вариантов отправляется девушка, имеет с первой какую-то родственную связь.]
  47. ^ Хоэвелс, Фриц Эрик (1979). Сказки и волшебство в «Метаморфозах» Апулея Мадаурского . Родопи. п. 215. ИСБН  978-90-6203-842-8 .
  48. ^ Докинз, Ричард МакГилливрей. Новогреческие народные сказки . Оксфорд: Кларендон Пресс. 1953. с. 61.
  49. ^ Classica et mediaevalia . 1938. с. 188. OCLC   1770718 .
  50. ^ Перейти обратно: а б Питре, Джузеппе; Зипес, Джек Дэвид ; Руссо, Джозеф. Сборник сицилийских народных сказок и сказок Джузеппе Питре . Нью-Йорк: Рутледж, 2013 [2009]. п. 823. ISBN   9781136094347 .
  51. ^ Хансен, Уильям Ф. (2002). Нить Ариадны: Путеводитель по международным сказкам, встречающимся в классической литературе . Издательство Корнельского университета. п. 100. ИСБН  978-0-8014-3670-3 .
  52. ^ Тегетхофф, Эрнст. Французские народные сказки . Второй том. Из новых коллекций. Йена: Ойген Дидерихс. 1923. С. 326–327.
  53. ^ Утер, Ханс-Йорг (2004). Типы международных сказок: классификация и библиография на основе системы Антти Аарне и Стита Томпсона . Финская академия наук, Academia Scientiarum Fennica. стр. 251. ISBN  978-951-41-0963-8 .
  54. ^ Сборник Джоан Вени . Аббатство Монтсеррат. 2005. с. 229. ИСБН  978-84-8415-737-3 .
  55. ^ Поведа, Хауме Альберо. «Раунд Энрика Валора «Замок среды и несреды». Герменевтический и фольклорный анализ». В: Разное Джоан Вени. Том 7 . Каталонский язык и литературоведение/Л.И. Аббатство Монтсеррат, 2005. с. 229. ISBN   9788484157373 .
  56. ^ Сван, Ян Эйвинд (1955). Сказка об Амуре и Психее . Лунд: CWK Gleerup. стр. 265.
  57. ^ Пухнер, Уолтер. «Волшебный полет (АаТ 313 кв.)» [Magic Flight (ATU 313 ff.)]. В: Энциклопедия сказок, том 9: Магическая литература - Незами. Под редакцией Рудольфа Вильгельма Бреднича; Герман Баузингер; Вольфганг Брюкнер; Хельге Герндт; Лутц Рорих; Клаус Рот. Де Грюйтер, 2016 [1999]. стр. 13-14. ISBN   978-3-11-015453-5 . https://www.degruyter.com/database/EMO/entry/emo.9.003/html
  58. ^ Гольдберг, Кристина (январь 2000 г.). «Утка Гретель: Побег от огра в AaTh 327». Фабула . 41 (1–2): 42–51. дои : 10.1515/фабл.2000.41.1-2.42 . S2CID   163082145 .
  59. ^ Даскалова-Перковская, Лилиана (1994). Болгарские народные сказки: каталог . Издательство Университета «Св. Климент Охридский». стр. 147–148. ISBN  978-954-07-0156-1 .
  60. ^ Лилиана Даскалова Перковски, Доротея Добрева, Йорданка Кочева и Евгения Мицева. Типовой список болгарских народных сказок . Отредактировано и опубликовано Клаусом Ротом. Suomalainen Tiedeakatemia, 1995. стр. 89-90. ISBN   9789514107719 .
  61. ^ Марцольф, Ульрих [ де ] . Типология персидской народной сказки . Бейрут: Orient Inst. Немецкое восточное общество; Висбаден: Штайнер [в сообщении], 1984. с. 85 (раздел VI)..
  62. ^ Андерсон, Уолтер . «IV. Встречи». В: Фабула 1, № 2 (1958): 284. https://doi.org/10.1515/fabl.1958.1.2.283 .
  63. ^ Сван, Ян Ойвинд. Сказка об Амуре и Психее . Лунд, CWK Глируп. 1955. с. 379.
  64. ^ Томпсон, Стит (1977). Народная сказка . Издательство Калифорнийского университета. п. 100. ИСБН  0-520-03537-2 .
  65. ^ Тангерлини, Тимоти А. «Принц как волк (AaTh 428) [Сын ведьмы (ATU 425 B)]». В: Онлайн- энциклопедия сказок : Том 10: «Песни о Нибелунгах» - Мотивы процесса . Под редакцией Рольфа Вильгельма Бредниха, Хайдрун Альцгеймера, Германа Баузингера, Вольфганга Брюкнера, Даниэля Драшека, Хельге Герндта, Инес Келер-Цюльх, Клауса Рота и Ханса-Йорга Утера. Берлин, Бостон: Де Грюйтер, 2016 [2002]. стр. 1325-1327. https://www.degruyter.com/database/EMO/entry/emo.10.245/html
  66. ^ Апрель, Ренато (2000). Указатель итальянских народных сказок о волшебстве (на итальянском языке). Том 2. Лео С. Ольшки. п. 782. ИСБН  9788822248558 .
  67. ^ Утер, Ханс-Йорг. Виды международных сказок. Классификация и библиография, основанная на системе Антти Аарне и Стита Томпсона . Том 1: Сказки о животных, сказки о волшебстве, религиозные сказки и реалистические сказки со вступлением. Хельсинки: Suomalainen Tiedeakatemia-Academia Scientiarum Fennica, 2004. с. 250. ISBN   9789514109560 .
  68. ^ Сильва, Франсиско Вас да (1 октября 2010 г.). «Изобретение сказок». Журнал американского фольклора . 123 (490): 398–425. дои : 10.5406/jamerfolk.123.490.0398 .
  69. ^ Утер, Ханс-Йорг (2004). Типы международных сказок: классификация и библиография на основе системы Антти Аарне и Стита Томпсона . Финская академия наук, Academia Scientiarum Fennica. стр. 251. ISBN  978-951-41-0955-3 .
  70. ^ Зипес, Джек. Зачарованный экран: Неизвестная история фильмов-сказок . Лондон и Нью-Йорк: Рутледж. 2011. с. 224. ISBN   9780203927496 .
  71. ^ Докинз, Ричард МакГилливрей. Новогреческие народные сказки . Оксфорд: Кларендон Пресс. 1953. С. 81-82.
  72. ^ Утер, Ханс-Йорг. Виды международных сказок. Классификация и библиография, основанная на системе Антти Аарне и Стита Томпсона . Том 1: Сказки о животных, сказки о волшебстве, религиозные сказки и реалистические сказки со вступлением. Хельсинки: Suomalainen Tiedeakatemia-Academia Scientiarum Fennica, 2004. с. 252. ISBN   9789514109560 .
  73. ^ Аарне, Антти; Томпсон, Стит. Виды народной сказки: классификация и библиография . Третье издание. Стипендиаты по фольклору FFC no. 184. Хельсинки: Academia Scientiarum Fennica, 1973 [1961]. п. 143.
  74. ^ Митакидо, Душа; Манна, Энтони Л.; Канацули, Мельпомени. Народные сказки Греции: Сокровищница наслаждений . Greenwood Press/Libraries Unlimited, 2002. с. 38. ISBN   1-56308-908-4 .
  75. ^ Эшлиман, Д.Л. Путеводитель по сказкам на английском языке: на основе системы классификации Аарне-Томпсона . Библиографии и указатели мировой литературы, том. 11. Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press, 1987. с. 89. ISBN   0-313-25961-5 .
  76. ^ Ангелопулу, Анна; Броску, Эгль. «РЕДАКЦИЯ СКАЗОЧНЫХ ВИДОВ И ВАРИАЦИЙ В 300-499 ГГ.». Том Б: АТ 400-499. Афины, Греция: ЦЕНТР НОВО-ГРЕЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ E.I.E. 1999. с. 772.
  77. ^ Ангелопулу, Анна; Броску, Эгль. «РЕДАКЦИЯ СКАЗОЧНЫХ ТИПОВ И ВАРИАЦИЙ В 300-499 ГГ.». Том Б: АТ 400-499. Афины, Греция: ЦЕНТР НОВО-ГРЕЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ E.I.E. 1999. с. 773.
  78. ^ Сван, Ян Ойвинд. Сказка об Амуре и Психее . Лунд, CWK Глируп. 1955. с. 32.
  79. ^ Мераклес, Михалес Г. Исследования греческой сказки . Представлено, переведено и отредактировано. Уолтер Пухнер. Серия сказок Рааба, Том 9. Вена: Австрия. Музей фольклора, 1992. с. 106. ISBN   3-900359-52-0 .
  80. ^ Ангелопулу, Анна; Броску, Эгль. «РЕДАКЦИЯ СКАЗОЧНЫХ ТИПОВ И ВАРИАЦИЙ В 300-499 ГГ.». Том Б: АТ 400-499. Афины, Греция: ЦЕНТР НОВО-ГРЕЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ E.I.E. 1999. стр. 774-775.
  81. ^ Бошкович-Стулли, Майя. «Сказочные темы в сербско-хорватской эпической народной литературе». В: Дег, Линда. Исследования восточноевропейского народного повествования . Американское фольклорное общество, 1978. стр. 78–79.
  82. ^ Бошкович-Стулли, Майя. «Сказочные темы в сербско-хорватской эпической народной литературе». В: Дег, Линда. Исследования восточноевропейского народного повествования . Американское фольклорное общество, 1978. с. 80.
  83. ^ Крейн, Томас Фредерик. Итальянские народные сказки . Бостон: Хоутон Миффлин и компания. 1885. с. 324.
  84. ^ Ливи 1994 , стр. 113–114.
  85. ^ Крейн, Томас Фредерик. Итальянские народные сказки . Бостон: Хоутон Миффлин и компания. 1885. стр. 324–325.
  86. ^ Циолковский, Ян М. (1 октября 2010 г.). «Страпарола и сказка: между литературной и устной традициями» . Журнал американского фольклора . 123 (490): 377–397. дои : 10.5406/jamerfolk.123.490.0377 .
  87. ^ Ной, Дов. Народные сказки Израиля . Издательство Чикагского университета. 1963. с. 161.
  88. ^ Робертс, Уоррен Э. (1956). «Рецензия на «Сказку об Амуре и Психее» (Аарне-Томпсон 425 и 428), Ян-Ойвинд Сван». Фольклор Среднего Запада . 6 (3): 183–185. JSTOR   4317592 .
  89. ^ Аарне, Антти; Томпсон, Стит. Виды народной сказки: классификация и библиография . Третье издание. Стипендиаты по фольклору FFC no. 184. Хельсинки: Academia Scientiarum Fennica, 1973 [1961]. п. 142 (сноска № 1).
  90. ^ Деларю, Поль; Тенез, Мария-Луиза (1957). Французская народная сказка; каталог-резонне версий из Франции и франкоязычных зарубежных стран: Канады, Луизианы, французских островов США, Французской Вест-Индии, Гаити, Маврикии, острова Реюньон . Эразм. стр. 88–90, 113, 114. ISBN.  978-2-7068-0623-0 . OCLC   1625284 .
  91. ^ Ангелопулу, Анна; Бруску, Эгль. «КАТАЛОГ ГРЕЧЕСКИХ СКАЗОК». Том. 3: ЛЕЧЕНИЕ ТИПОВ И ВАРИАНТОВ НА 300-499. Афины: ЦЕНТР НОВЫХ ГРЕЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ EIE, 1999. стр. 661, 697 (сноска № 1). ISBN   960-7138-22-8 .
  92. ^ Гесдон, Ж. (1906). «Reach Kol. Анализ и критика кхмерской поэмы». Антропос . 1 (4): 804–817. JSTOR   40442160 .
  93. ^ Юджин, Дамиана Л. (1987). Песня и бег: филиппинские метрические романсы . Издательство Филиппинского университета. п. 236. ИСБН  978-971-10-5024-5 .
  94. ^ Мишлих, А (1929). Новые сказки из Африки: собраны и переведены с языка хауса . стр. 22, 183 и далее. OCLC   1079425433 .
  95. ^ Сван, Ян-Ойвинд (1955). Сказка об Амуре и Психее (Аарне-Томпсон 425 и 428) . CWK Глируп. п. 128. OCLC   1032974719 .
  96. ^ Ангелопулу, Анна; Бруску, Эгль. «КАТАЛОГ ГРЕЧЕСКИХ СКАЗОК». Том. 3: ЛЕЧЕНИЕ ТИПОВ И ВАРИАНТОВ НА 300-499. Афины: ЦЕНТР НОВЫХ ГРЕЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ EIE, 1999. с. 769. ISBN   960-7138-22-8 .
  97. ^ Мегас, Георгиос А.. «Амур и Психея (AaTh 425)». В: Онлайн-энциклопедия сказок: Том 1: Аарне — баварский Хиасл . Под редакцией Рольфа Вильгельма Бредниха, Хайдрун Альцгеймера, Германа Баузингера, Вольфганга Брюкнера, Даниэля Драшека, Хельге Герндта, Инес Келер-Цюльх, Клауса Рота и Ханса-Йорга Утера. Берлин, Бостон: Де Грюйтер, 2016 [1977]. п. 468. https://www.degruyter.com/database/EMO/entry/emo.1.110/html .
  98. ^ Маттеи, Марина. «Корни мифа. Персонификация Эроса и Психеи». В: Сказка об Амуре и Психее: Миф в искусстве от античности до Кановы . Под редакцией Марии Грации Бернардини. L'Erma de Bretschneider, 2012. стр. 2–3. ISBN   978-88-8265-722-2 .
  99. ^ Перейти обратно: а б Мегас, Георгиос А. Народные сказки Греции . Чикаго: Издательство Чикагского университета. 1970. с. 226.
  100. ^ Т., МЛ (1959). «Рецензия на «Сказку об Амуре и Психее» (Арне-Томпсон 425 и 428)». Народное искусство и традиции . 7 : 148–149. JSTOR   41002760 .
  101. ^ Сван, Ян-Ойвинд (1955). Сказка об Амуре и Психее (Аарне-Томпсон 425 и 428) . CWK Глируп. п. 436. OCLC   1032974719 .
  102. ^ Юдит Гуляш. «Критический прием эпической поэмы Яноша Арани под названием «Сказка о розе и фиалке» в 1847 году». В: Этно-лор . ХXVIII. Будапешт: Институт этнографических исследований Венгерской академии наук, 2011. с. 235. ISSN   1787-9396 .
  103. ^ Сван, Ян-Ойвинд (1955). Сказка об Амуре и Психее (Аарне-Томпсон 425 и 428) . CWK Глируп. п. 295. OCLC   1032974719 .
  104. ^ Ангелопулу, Анна (1988). «Muscambre, fils de l'inceste». L'Homme . 28 (105): 49–63. дои : 10.3406/hom.1988.368934 .
  105. ^ Мераклес, Михалес Г. Исследования греческой сказки . Представлено, переведено и отредактировано. Уолтер Пухнер. (Серия сказок Раабсера, т. 9). Вена: австрийский Музей фольклора, 1992. С. 145-146. ISBN   3-900359-52-0 .
  106. ^ Мегас, Георгиос А. Народные сказки Греции . Чикаго: Издательство Чикагского университета. 1970. С. 226–227.
  107. ^ Мегас, Георгиос А. (1971). Das Märchen von Amor und Psyche in der griechischen Volksüberlieferung . Трактаты Афинской академии (на немецком языке). Том. 30. Афины: Grapheion Dēmosieumatōn tēs Akadēmias Athēnōn. п. 149.
  108. ^ Ангелопулу, Анна; Броску, Эгль. «РЕДАКЦИЯ СКАЗОЧНЫХ ВИДОВ И ВАРИАЦИЙ В 300-499 ГГ.». Том Б: АТ 400-499. Афины, Греция: ЦЕНТР НОВО-ГРЕЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ E.I.E. 1999. стр. 772-773.
  109. ^ Мегас, Георгиос А. (1971). Das Märchen von Amor und Psyche in der griechischen Volksüberlieferung . Трактаты Афинской академии (на немецком языке). Том. 30. Афины: Grapheion Dēmosieumatōn tēs Akadēmias Athēnōn. п. 152.

Библиография

[ редактировать ]
  • Аарне, Антти; Томпсон, Стит. Виды народной сказки: классификация и библиография . Третье издание. Стипендиаты по фольклору FFC no. 184. Хельсинки: Academia Scientiarum Fennica, 1973 [1961]. стр. 140–151.
  • Каган, Ципора (1969). «ЕВРЕЙСКИЕ ВЕРСИИ АТ 425: АМУР И ПСИХИКА (К проблеме подтипов и ойкотипов)». Лаография . 22 : 209–212.
  • Ливи, Барбара Фасс (1994). «Жених-животное». В поисках Девы-Лебедя . Нью-Йорк Пресс. стр. 101–155. ISBN  978-0-8147-5268-5 . JSTOR   j.ctt9qg995.7 .
  • Саутман, Франческа (1989). «Повесть 425B: Брачные обряды и путешествие». Чудеса и сказки . 3 (1): 28–44. JSTOR   41389989 .
  • Сван, Ян Эйвинд (1955). Сказка об Амуре и Психее . Лунд: CWK Gleerup.
  • Утер, Ханс-Йорг; Товарищи, Фольклор (2004). FF Communications: Типы международных сказок: классификация и библиография, основанная на системе Антти Аарне и Стита Томпсона . Суомалайнен Тидеакатемия, стипендиат фольклора. стр. 247–265. ISBN  978-951-41-0963-8 .
  • «Выбор подходящего партнера: почему звери и лягушки становятся идеальными мужьями». В: Зипес, Джек . Зачарованный экран: Неизвестная история фильмов-сказок . Лондон и Нью-Йорк: Рутледж. 2011. С. 224–251. ISBN   9780203927496 .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Бейкер, Рональд Л. (осень 1989 г.). «Ксенофобия в «Красавице и чудовище» и других сказках о животных и женихах-монстрах». Фольклор Среднего Запада . 15 (2): 71–78.
  • Бухаве, Лиза (2020). «Не смотреть в ночь: о распутывании индоевропейских народных повествований в религиозных текстах». Журнал индоевропейских исследований . 48 (3–4): 471–503. ПроКвест   2578204731 .
  • Хайнер, Хайди Энн (редактор). Красавица и чудовище. Сказки со всего света . Сюрлалунская сказка. Независимая издательская платформа CreateSpace; Аннотированное издание (8 октября 2013 г.). ISBN   978-1469970448 .
  • Катринаки, Эммануэла (16 июня 2011 г.). «Животные-супруги в греческих сказках цикла: 'В поисках пропавшего человека' (AT/ATU 425)» . В Блекуре, Виллем де; Тучай, Криста Агнес (ред.). Трансформации животных: кодировки и дискурсы (на немецком языке). Издательство «Дурак Франке Попытка». стр. 173–192. ISBN  978-3-7720-5406-8 .
  • Ле Герн-Камара, Гаэль. От Эроса до Зверя: тайная комната. В: Феерии [Онлайн], 16 | 2020, опубликовано в Интернете 7 января 2021 г., доступ осуществлен 27 января 2023 г. URL: http://journals.openedition.org/feeries/2842 ; два : 10,4000/feeries.2842
  • Марьянич, Сузана. «Жанровые (и) интерпретации: басни, рассказы о женихах-животных (архетипе Красавицы и чудовище) и женах-животных, а также их интерпретации». В: Разочарование, повторное очарование и фольклорные жанры . Под редакцией Немани Радуловича и Смиляны Дордевич Белич. Белград: Институт литературы и искусства, 2021. стр. 121–139.
  • Пальмайтис, Летас [ lt ] . «Ромео Моисей и Психея Брунгильда? Или Змей Амур и Утренняя звезда?» В кн.: Кавказология и сравнительная мифология, Материалы международной конференции CNRS - IV кавказологической конференции (Севр, 27-29 июня 1988 г.). Париж, ПИТЕРС, 1992. стр. 177–185. ISBN   2-87723-042-2 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: cf07af2e7d4a6eee7e7e7f3946f2a170__1723023300
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/cf/70/cf07af2e7d4a6eee7e7e7f3946f2a170.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Animal as Bridegroom - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)