Jump to content

Девушка-солдат (русская народная сказка)

Девушка-солдат ( нем . Das Mädchen als Soldat ) — русская народная сказка , собранная российским фольклористом Иваном Худяковым [ ru ] , первоначально называвшаяся «Опять Сноха» («Опять невестка»). В сказке рассказывается о героине, которая маскирует свой пол, принимая мужскую маскировку, проходя тесты, предназначенные для определения ее пола, а затем похищается своим возлюбленным (или матерью своего возлюбленного в других сказках); Затем мать ее возлюбленного заставляет героиню выполнять для нее трудные задания.

Источники

[ редактировать ]

Сказка была собрана Иваном Худяковым из источника в существовавшей тогда Рязанской губернии и первоначально называлась «Опять сноха». [ 1 ] Сказка была переведена на немецкий язык автором Августом фон Лёвисом де Менаром под названием Das Mädchen als Soldat («Девушка-солдат»). [ 2 ] [ 3 ]

Краткое содержание

[ редактировать ]

У отца три дочери, и однажды его призывают на войну. Его младшая дочь предлагает пойти вместо него и носит маскировку мужчины-солдата. Она вступает в армию и селится с другим солдатом и его матерью. Мать солдата подозревает, что подруга ее сына - женщина, и предлагает проверить ее пол: во-первых, она должна спать на траве, чтобы то, как их тело прижимает листья, выдавало их пол; Далее ей предстоит принять ванну в сауне вместе с солдатом. Девушка обманом заставляет солдата принести ей мыло и первой принимает ванну. После окончания войны она возвращается домой к отцу.

Однажды к ее дому появляется ее друг-солдат в образе кошки , сажает ее на спину и несет домой через Оку к своей матери. Девушка бросает кольцо в воду, дает обет молчания никогда не обращаться к родителям солдата и выходит за него замуж. Свекровь мужчины заставляет героиню выполнять опасные задания: стричь серых овец (серых волков), затем идти в коровник и доить бурых коров (медведей) и, наконец, добывать тростник ( «бёрдом», в оригинале; «Веберкамм», в немецком переводе) от «сестры». Муж героини предупреждает ее, что «сестра» его матери — не родственница, а ведьма Баба Яга , которая ее сожрет, поэтому дает ей кусок масла, гребешок и щетку.

Героиня навещает Бабу-Ягу в ее избушке на курьих ножках и просит тростник для свекрови. Баба Яга идет точить зубы. Героиня дает кусок масла коту. Животное в ответ советует девочке плюнуть под крыльцо, чтобы за нее ответила слюна, затем взять тростник и убежать. Девушка подчиняется коту и убегает из избушки Бабы Яги. Ведьма идет за ней на своей железной ступе, но девушка бросает ей за спину гребешок и щетку, чтобы создать ей препятствия. Принеся тростник свекрови, она смиряется с тем, что невестка пережила каждую ее попытку. В конце сказки девочка вылавливает из реки свое кольцо. [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ]

Тип сказки

[ редактировать ]

Russian scholarship classifies the tale as type SUS 428, "Девушка на службе у ведьмы" ("The Girl in the Witch's Service" [ 7 ] или «Девушка, служащая ведьме»), [ 8 ] Классификации восточнославянских народных сказок ( русский : СУС , латинизированный : SUS ). [ 9 ] По мнению ученого Андреаса Джона и русского фольклориста Льва Барага [ ru ] , в восточнославянском типе свекровь героини (иногда называемая ведьмой Бабой Ягой) отправляет ее на опасные задания, чтобы избавиться от нее, но, по совету мужа она одерживает верх: по совету сына ведьмы она доит коров (медведей), стрижет овец (чертей) и навещает вторую ведьму в другой мир, относясь к объектам с добротой. [ 10 ] [ 11 ]

В своей монографии об Амуре и Психее шведский ученый Ян-Ойвинд Сван [ св ] признал, что русский тип 428 был подтипом 425А его анализа, то есть «Амур и Психея», являясь «древнейшим» и содержащим эпизод ведьминского прикола. задачи. [ 12 ] Однако в международном индексе тип Свана обозначен как тип ATU 425B, «Сын ведьмы». [ 13 ] [ 14 ]

Сочетания с другими типами

[ редактировать ]

Феликс Карлингер считал сказку сочетанием «разнородных» сюжетов: девушки-солдата и демонической свекрови. [ 15 ] В связи с этим Ян-Ойвинд Сван в своей работе об Амуре и Психее и других сказках о « Животном как женихе » предположил, что в « славянской традиции» сказки типа Аа 428 включают в себя последовательность, названную «Девушка-солдат». или «Девушка на войне», где героиня носит мужскую маскировку, присоединяется к соотечественнику, который пытается разоблачить ее пол, и в конце концов выходит за него замуж. Затем история переходит к попыткам свекрови убить ее, ставя перед ней нелепые задачи. [ 16 ] Кроме того, в «Указателе восточнославянских народных сказок» этот эпизод (героиня, маскирующаяся под мужчину-солдата и проверка ее пола) отнесен к типу сказки SUS 884B *, «Василиса-поповна» («Василиса-поповна»). [ 17 ]

Варианты

[ редактировать ]

Каталог восточнославянских народных сказок, последний раз обновлявшийся российским фольклористом в Барагом Львом 1979 году, насчитывает 12 вариантов. [ 18 ] Карельские и российские ученые сходятся во мнении, что скудность регистров указывает на «редкость» этого типа сказок. [ 19 ] [ 20 ]

Vasilisa Vasilievna (Nizhny Novgorod)

[ редактировать ]

В русской сказке, собранной Е. А. Чудинским из Макарьевского уезда Нижегородской губернии под титулом «Василиса Васильевна» («Василиса Васильевна»), у барина («барина», в оригинале) три дочери, а у Бабы Яги — три дочери. сын Василий Васильевич. Мастеру приходится служить на войне, но вместо него идет служить его младшая дочь, Василиса Васильевна. Она надевает мужскую маскировку, чтобы скрыть свой пол, и идет служить к Василию, с которым Василиса подружилась. Василий идет поговорить со своей матерью Бабой Ягой, которая подозревает, что друг ее сына на самом деле девушка, а не мужчина. Василий сомневается в словах матери, но соглашается проверить пол друга: сначала Баба Яга дает Василию вышитые шелка, чтобы показать другу Василия. Василиса, все еще в мужском обличье, снимает шелк и говорит, что хочет увидеть лошадей в конюшне. Далее Баба-Яга сообщает сыну, что разогреет баню для паровой бани, на которую Василий должен пригласить Василису. Василий приглашает Василису в баню, а она настаивает взять с собой собаку. Она позволяет собаке ответить за нее и убегает. Василий принимает ванну и не может найти Василису, поэтому возвращается к матери, чтобы придумать, как ее поймать: они вырезают голубей, красят их и идут на рынок продавать. Вернувшись к Василисе, она снимает мужской облик и принимает женскую идентичность. Ее отец спрашивает трех дочерей, какие подарки он может купить им на рынке: старшая сестра просит шелк, средняя сестра - золото, а Василиса - то, чему люди могут подивиться. Мужчина идет на рынок и покупает шелк, золото и голубей в награду за то, что Василиса заменила его на войне. Василисе дают голубей, которые начинают ворковать, что они улетят с Василисой обратно к Бабе Яге. Василиса не может слушать воркование птиц, потому что крепко спит. Трижды ворковав, голуби уносят Василису к Бабе Яге, которая выдает ее замуж за своего сына Василия. Баба-Яга же начинает травить Василису и пытается ее уничтожить, но безуспешно. Василиса бросает на землю немного бересты и заявляет, что, когда берёза превратится в лес, она будет жить счастливо со своим мужем. Внезапно береста превращается в лес, и таким образом Василиса живет счастливой жизнью с Василием. [ 21 ] [ 22 ]

Ivan Agich and Vasilisa Vasilievna

[ редактировать ]

В сказке, собранной фольклористом Дмитрием Садовниковым из Самарского края ( Самарская область) под названием «Иван Агич и Василиса Васильевна» («Иван Агич и Василиса Васильевна»), отец имеет трех дочерей и, несмотря на возраст, призван на войну. . Три его дочери предлагают пойти вместо него, и отец испытывает их: когда каждая из девочек пытается начать свое путешествие, их отец превращается в волка, чтобы напугать их; двое пугаются и возвращаются домой, но младшая, Василиса Васильевна, побеждает волка и присоединяется к армии. В армии она принимает мужской образ Василия Васильевича и подружится с человеком по имени Иван Агич, сыном Бабы Яги. После армии Василиса Васильевна возвращается домой. Отец хочет подарить дочерям подарок, а младшая просит птичек. Василиса Васильевна кормит птиц, которые везут их к Ивану Агичу через Волгу . Иван Агич и Василиса Васильевна женятся, но его мать, Баба Яга, ее презирает. Однажды Баба-Яга приказывает девочке доить своих коров (которые на самом деле являются медведями). На следующий день ведьма отправляет невестку кормить гусей, которые являются змеями. Наконец, Баба-Яга отправляет невестку к сестре по имени Ягая-баба с письмом, содержащим приказ сожрать ее. Иван Агич советует жене: она пройдет мимо плещущегося колодца, в который ей предстоит бросить крючок; затем ей нужно смазать дверь сливочным маслом; пройти мимо веника и подставить его под порог; дать мясо кошкам его тети; отдать железные иглы слугам его тети, которые ткут из соломенных иголок. Василиса Васильевна следует его указанию и просит у тёти трость. Ягая Баба уходит в свою комнату, чтобы поточить зубы, а девушка берет тростник и убегает. Ягая Баба возвращается и, не видя девушки, ругает и бьет слуг, кота, метлу, дверь и колодец. Василиса Васильевна возвращается с тростью. Баба Яга злится на свой успех, но Иван Агич противостоит матери и увозит жену в неизвестные края. [ 23 ] [ 24 ]

Vasilisa Vasilievna (Krasnoyarsk)

[ редактировать ]

В безымянной сказке из Красноярского края , которую составитель назвал «Василиса Васильевна» («Василиса Васильевна»), девочка по имени Василиса Васильевна сообщает отцу, что будет служить в армии, и сама идет в армию. Она идет в армию под мужским именем Василий Васильевич, но Баба-Яга подозревает, что это женщина в мужской одежде. Баба-Яга отправляет сына с Василием Васильевичем в баню попариться в сауне – уловка, чтобы демаскировать свой пол. Василиса обманывает сына Бабы Яги и быстро принимает ванну. Позже она показывает ему свою грудь, чтобы доказать свою личность. Сын Бабы Яги говорит, что хочет ее, но она возвращается домой. Вернувшись домой, Василиса просит отца купить ей лебедей и гусей. В первую ночь она кормит гусей, но не лебедей; во второй она кормит лебедей, но не гусей; на третью ночь она никого из птиц не кормит, и ее относят в логово Бабы Яги. Василиса бросает кольцо в море и дает обет не говорить ведьме ни слова, пока она будет в доме Бабы Яги. Спустя некоторое время ей приказывают доить коров Бабы Яги. Внезапно появляется черноволосая девушка и помогает Василисе. Она показывает, что «коровы» на самом деле медведи. Далее Баба Яга приказывает ей стричь овец – которые на самом деле являются волками. Наконец ведьма отправляет ее к сестре просить «берду». Темноволосая девушка дает совет Василисе: она предупреждает, что береза ​​побьет ее метлой; ржавая дверь скрипнет, чтобы насторожить ее; и волки, медведи и собаки, которые съедят ее. Тогда темноволосая девушка дает Василисе денег, и она покупает ленту, булавки, масло и мясо. Василиса повязывает ленточку на родильном дереве; смазывает двери маслом; бросает животным булавки и мясо и приветствует сестру Бабы Яги. Сестра ведьмы уходит в другую комнату, чтобы поточить зубы; мыши дают Василисе трость, и она убегает обратно в дом Бабы Яги. В конце сказки Василиса ловит и открывает рыбу, проглотившую ее кольцо. [ 25 ]

Beautiful Vasilisa

[ редактировать ]

Русский филолог Дмитрий Михайлович Балашов [ ru ] собрал сказку у информантки Елизаветы Ивановны Сидоровой (рус. Елизавета Ивановна Сидорова) из Терского района , на Белом море . В этой сказке под названием «Василиса Прекрасная» («Прекрасная Василиса») крестьянская чета спрашивает своих трех дочерей, кто пойдет работать к Бархату-царевичу («Бархатный принц»). Младшая предлагает пойти и переодевается в мужскую одежду. Бархатный принц обсуждает со своей матерью, мужчина ли их новый спутник или женщина, и они придумывают испытания: спать на кровати определенным образом; принять ванну. Позже она возвращается к отцу. Ее отец хочет привезти дочерям подарки, а младшая просит кровать с четырьмя голубями. Этого подарка отец не находит целых два года, только на третий. Девушка получает лежанку с четырьмя голубями, но не кормит их, и птицы уносят ее обратно к Бархатному принцу. Она замечает, что вернулась в его дом, приклеивает кольцо к стене и дает клятву не говорить, пока над ним не вырастет мох. Она выходит замуж за Бархатного принца, и его мать приказывает ей выполнять задания. Первое задание для нее — стричь овец. Ее муж, Бархатный принц, предупреждает ее, что это уловка с целью ее убийства, но учит ее магической команде призывать лесных животных, чтобы получить их мех. Следующее задание — пойти к тете свекрови за «бёрдом» (тростью для плетения). Муж советует ей купить осла, две ленты, кусок мяса, двух сигов и деготь. Девушка едет в дом тетушки: идет через две сокрушительные горы на осле; проходит мимо двух ворот и смазывает их дегтем, дает кусок мяса собаке, входит в дом и привязывает ленточку к двум метлам, а сига кошкам бросает. Пока тётя точит зубы в другой комнате, она достаёт трость и убегает. Тётя ругает животных и предметы, и ее раздавливают две горы. Последнее задание для девочки – пойти к огненной реке и добыть немного белой глины. Муж советует девушке купить вина и хлеба, пойти на берег реки, вызвать Ногиптицу (ногуй-птицу) с железным носом, дать ей вина и хлеба и попросить белую глину. В конце сказки девочка достает свое кольцо, покрытое мхом. [ 26 ]

Как Василиса пошла на войну

[ редактировать ]

В сказке «Как Василиса на войну поехала» («Как Василиса пошла на войну») у пары три дочери, младшую зовут Василиса. Однажды их отца призывают на войну против соседнего королевства. Три дочери мужчины решают сражаться вместо отца. Чтобы проверить их храбрость, мужчина маскируется под существо и ждет у моста. Старшие дочери, одетые в мужскую одежду, едут на лошади и пытаются пересечь мост, но отец в своем чудовищном обличье отпугивает их. Когда наступает очередь младшей, Василиса просто бьет «монстра» кнутом, пересекающего мост. Василиса подъезжает к перекрестку трёх дорог и выбирает средний путь. Она едет, пока не находит избушку, где живет лесная шишига (разновидность ведьмы) с сыном Ванюшкой и собачкой по имени Викушка. Девушка рассказывает, что ее зовут Василий-Васей, и ей нужно идти на войну, но шишига пытается убедить ее остаться с ними в качестве спутницы для сына. Шишига и ее сын спорят, мужчина у них гостья или женщина, и пытаются устроить ей испытания: кладут ей на постель какие-то травы, и если они цветут, то она девочка; если она носит воду коромыслом, а не ведром, то она девочка. Во время второго испытания Ванюшка признается Василию-Васею, что шишига - не его мать, а что его собственные родители, когда он был маленьким, громко ругались, чтобы шишига забрала его, и это действительно произошло. Он также объясняет, что красивая девушка могла бы спасти его от шишиги. Так или иначе, они поставили третью задачу: присоединиться к нему для купания в бане. Василиса быстро принимает ванну, пока у нее не возникли какие-либо подозрения. Позже той же ночью Василиса решает сбежать из дома, но собака Викушка советует ей взять с собой каши и пшена. Затем она уходит с лошадью и останавливается отдохнуть на лугу. Вернувшись к шишиге, Ванюшка замечает, что его друг убежал, и хочет пойти за ним, но шишига приказывает своим гусям-лебедям найти Василия-Васея и вернуть его. Василиса видит стадо и бросает птицам каши и пшена, чтобы они их отвлекли. Стая возвращается с пустыми руками, и шишига отправляет их обратно. Стая прилетает обратно к Василисе, теперь уже с торчащими косами, и приводит ее к ведьме. Ванюшка видит девушку и радуется, но шишига, опасаясь, что девушка отберет у нее сына, запирает Ванюшку в бане и начинает командовать Василисой. Первое задание Василисы — доить «коров» шишиги. Собачка перехватывает Василису и учит ее, как это делать: оставить ведро на траве, залезть на дерево и позволить медведицам подойти. Второе задание для нее — стричь овец. Как и в первом задании, собачка инструктирует ее: оставить ножницы на земле, залезть на пень, произнести заклинание, чтобы пень поднялся, и позволить волкам стричь себя. Тогда шишига дает Василисе каменное веретено и заставляет безостановочно его вращать. К счастью, Василиса поет песню, убаюкивающую ведьму. Собачка бежит за ключами от бани, чтобы освободить Ванюшку. Василиса использует вместо себя косу, чтобы обмануть шишигу, и берет с собой гребешок, волчью шерсть и каменное веретено. Когда наступает утро, ведьма замечает, что девушки и ее сына нет, и гонится за ними. Во время погони собака Викушка предупреждает пару о идущей за ними ведьме, поэтому они бросают им за спину гребень (который становится частоколом), волчью шерсть (которая превращается в стаю волков) и каменное веретено (которое они раскалывают). пополам). Препятствиям удается задержать погоню, и пара убегает из леса. Василиса и Ванюхская едут на лошади в соседнюю деревню, где узнают, что война окончена. Не имея повода воевать на войне, Василиса забирает Ванюшку с собой к родителям. [ 27 ]

Царская дочь и сын Бабы Яги

[ редактировать ]

В русской сказке из Забайкалья под названием «Дочь царя и сын Бабы Яги» («Царская дочь и сын Бабы Яги») у царя Картауса три дочери. Однажды вспыхивает война, и Картаус сетует на то, что у него только дочери и он слишком стар, чтобы идти туда. Таким образом, каждая из его дочерей предлагает пойти на войну вместо отца. Король соглашается, но решает сначала проверить свою храбрость: каждая из принцесс идет по мосту, когда медведь (Картаус под волшебной маскировкой) пугает их обратно во дворец. Старшие принцессы бегут обратно в королевский замок, за исключением самой младшей, которая сталкивается с медведем и вырывает один глаз. Третья принцесса возвращается, чтобы рассказать отцу о своей победе, и находит его безглазым. Она возвращает ему глаз, а затем уходит на войну под мужской маскировкой. Она побеждает и подружится с товарищем по бою, сыном Бабы Яги. Мужчина предлагает своей спутнице жить с ним и его матерью. Картаус дарит ей маленькую собачку, которую просит всегда быть рядом с ней. Затем царевна идет навестить своего спутника, все еще в мужской одежде, и Баба Яга подозревает, что она женщина, о чем она рассказывает сыну. Таким образом, они решают проверить ее личность: сначала должны подготовить под себя грядку из травинок и, если травинки пожелтеют, то она женщина; если зеленый, его спутник - мужчина. Маленькая собачка подслушивает план Бабы-Яги и идет предупредить свою хозяйку. Принцесса избегает первого испытания. Для второго испытания Баба-Яга велит сыну отвести его спутницу на рынок: если она женщина, она захочет проверить женские товары, например женские платья. Маленькая собачка снова предупреждает ее, и она делает вид, что интересуется военными предметами, такими как ружья и сабли. Что касается третьего испытания, то Баба-Яга велит сыну приготовить баню и пригласить на баню свою спутницу. Маленькая собачка сопровождает принцессу в баню и крадет одежду сына Бабы Яги, выигрывая время для принцессы, чтобы быстро принять ванну. На следующий день царевна говорит, что ей пора уходить, сын Бабы Яги провожает свою спутницу и отвозит ее к лодке на берегу. Пока лодка плывет по реке, принцесса показывает ему свой истинный пол, а затем оставляет его на другом берегу. Сын Бабы Яги возвращается домой и признается матери, что влюбился в свою спутницу жизни и хочет заполучить ее. Затем Баба-Яга убеждает сына застелить постель, привязать к столбикам кровати двенадцать голубей и продать мебель дочери Картауса, чтобы птицы принесли ее к нему. Сын Бабы-Яги идет на рынок и торгует постелью, которую желает иметь дочь Картауса, ведь она хочет получить награду за великое одолжение, которое она оказала отцу. Картаус покупает дочери кровать, но голуби начинают ворковать песню о полете обратно к Бабе Яге за синее море. Принцесса узнает, что кровать — это ловушка, и по очереди кормит только половину голубей, так что они слишком слабы, чтобы улететь. Это действует некоторое время, пока старшие принцессы из ревности не кормят сразу двенадцать голубей. Той ночью принцесса ложится спать на свою кровать, а когда она просыпается, кровать летит над морем, несомая двенадцатью голубями. Прежде чем кровать приземлится, она берет свое золотое кольцо и бросает его в море, давая клятву никогда не говорить, пока ее кольцо не будет найдено. Кровать приземляется, и сын Бабы Яги приветствует свою возлюбленную. Однако с течением времени он замечает, что она странно молчалива, и спрашивает ее об этом: она объясняет, что бросила свое кольцо в море и будет говорить с ним только в том случае, если кольцо снова окажется у нее на пальце. Таким образом, он рассказывает матери о потерянной вещи, а Баба-Яга призывает морских существ найти предмет. Появляется рак с кольцом, которое Баба Яга дарит сыну. Мужчина надевает кольцо на палец невесты, и их свадьба организуется. [ 28 ]

Беларусь

[ редактировать ]

В Каталоге восточнославянских народных сказок указан единственный вариант из Беларуси в работе этнографа Михала Федеровского [ pl ] . [ 29 ] Federowski collected the tale from an informant named Taciana Pýtliczanka in Slonim District , which starts with the episode of the heroine masquerading as a man and going to the witch ("Девушка, попав к ведьме, выдает себя за мужчину"). [ 30 ] В этой сказке под названием «Аб ведзьме, як сына жанила » ( белор . «О ведьме, вышедшей замуж за своего сына») мужчина сажает слишком много пшеницы и вынужден нести ее на телеге. но некому сделать это за него, поэтому он одевает свою дочь в мужскую одежду и отправляет ее в путь. По дороге девушка едет на повозке, но повозка ломается, и она оказывается заблудилась на трехстороннем перекрестке. Она видит вдалеке дом, который, как она не знает, принадлежит ведьме, и ведет туда свою лошадь. Ведьма приветствует девушку, которая, как она подозревает, является женщиной под мужской одеждой, но сын ведьмы утверждает, что они мужчины. Таким образом, и он, и его мать придумывают способы раскрыть свой пол. Маленькая собачка, сопровождавшая девушку, бросается предупредить ее, что ее пытаются обнаружить, так как ведьма хочет выдать своего сына замуж за гостью. На рынке девушка не обращает внимания на женские товары (платья, бусы), а ориентируется на мужские изделия. Сын ведьмы доволен результатом и убежден, что они мужчины. Однако ведьма убивает собачку за ее вмешательство, и девочка действительно раскрывает свой пол. Ведьма выдает ее замуж за своего сына. Тогда ведьма начинает преследовать свою новую невестку: сначала она приказывает ей доить коров. Девушка берет ведро с молоком и плачет, когда появляется ее муж и объясняет ей задание: она дает ей поросенка, которого она должна бросить в лесу, чтобы привлечь волков, пусть они съедят поросенка как свою наживку, она подоить их и вернуться домой, потому что звери не сожрут ее. Происходит это так, и девушка доставляет молоко ведьме. Затем она приказывает девушке принести немного шерсти, давая ей ножницы («ножны» в оригинале). Муж снова перехватывает ее: он дает ей ребенка, которого она должна положить на кровать и позволить ребенку плакать, чтобы привлечь чертей, у которых она должна вырвать несколько волос. Происходит это так, и ведьма получает свою «шерсть». В-третьих, ведьма приказывает ей пойти к сестре ведьмы за «нічальніцы» (разновидность ткацкого механизма). Девушка знает, куда идти, когда ее муж снова перехватывает ее и советует ей, как действовать: он дает ей клубок ниток, который она должна бросить и следовать за ним, немного пшеницы для гусей на дороге, немного сыра для кошек, немного сыра для кошек, хлеб для собак, немного масла, чтобы смазать двери; находясь в доме его тети, она должна держаться за левую щеку, прежде чем откусить предложенную ей еду, а затем выплюнуть ее, когда тетя просит ее вернуть еду. Девушка в точности следует его указаниям, получает «нічальніцы» и мчится назад, сестра ведьмы приказывает своим слугам (дверям, собаке, кошке и гусям остановить ее), но они останавливают руку из-за девушки. добрые действия. Наконец, ведьма приказывает девушке пригласить на свадьбу семью ведьмы. Девушка тоже в недоумении, что делать, когда ей является муж: он дает ей конскую голову и велит встать под фонтан; черти выйдут из фонтана и полетят к дому ведьмы, когда последний черт ударит лошадь по голове, думая, что это голова девушки. Девушка берет голову коня и поступает так, как велел муж: черти приходят в дом ведьмы, а девушка следует за ними. Девушка входит в дом и застает ведьму за столом с чертями. Ведьма смотрит на невестку и смеется до слез. Затем все дьяволы уходят через дымоход. Девушка и сын ведьмы женятся. [ 31 ] [ 32 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Олеш, Рейнхольд (1959). Русские народные сказки ( . на немецком языке) Дидерихс. п. 331 (источник к повести № 31).
  2. ^ Лёвис из Менара, Август фон (1927). Русские народные сказки (на немецком языке). Йена: Ойген Дидерихс. С. 176–181 (текст к повести № 31), 329 (источник).
  3. ^ Карлингер, Феликс (1978). Сказки мира (на немецком языке). Том 2. Немецкое издательство в мягкой обложке. стр. 490–494. ISBN  9783423020381 .
  4. ^ Великорусскія сказки " [Tales of Great Russia]. Vol. 2. Saint Petersburg: 1861. pp. 81-85.
  5. ^ Лёвис из Менара, Август фон (1927). Русские народные сказки (на немецком языке). Йена: Ойген Дидерихс. С. 176–181 (текст к повести № 31), 329 (источник).
  6. ^ Карлингер, Феликс (1978). Сказки мира (на немецком языке). Том 2. Немецкое издательство в мягкой обложке. стр. 490–494. ISBN  9783423020381 .
  7. ^ Джонс, Андреас. Баба Яга: неоднозначная мать и ведьма русской народной сказки . Нью-Йорк: Peter Lang Publishing Inc., 2010. с. 212. ISBN   978-0-8204-6769-6 .
  8. ^ " Русские сказки Сибири и Дальнего Востока: Волшебные. О животных ". Сост. Р.П. Матвеева, Т.Г. Леонова. Новосибирск: ВО «Наука». Сибирская издательская фирма, 1993. p. 344. ISBN   5-02-030247-3 .
  9. ^ Barag, Lev. "Сравнительный указатель сюжетов. Восточнославянская сказка". Leningrad: НАУКА, 1979. p. 133 (entry "Худяков, 20"). (In Russian).
  10. ^ Джонс, Андреас. Баба Яга: неоднозначная мать и ведьма русской народной сказки . Нью-Йорк: Peter Lang Publishing Inc., 2010. стр. 130, 214. ISBN   978-0-8204-6769-6 .
  11. ^ Бараг, Л. Г. (1971). "Сюжеты и мотивы белорусских волшебных сказок". Славянский и балканский фольклор (in Russian). Мoskva: 204.
  12. ^ Сван, Ян Ойвинд. Сказка об Амуре и Психее . Лунд, CWK Глируп. 1955. с. 270.
  13. ^ Аарне, Антти; Томпсон, Стит. Виды народной сказки: классификация и библиография . Третье издание. Стипендиаты по фольклору FFC no. 184. Хельсинки: Academia Scientiarum Fennica, 1973 [1961]. п. 142 (сноска № 1).
  14. ^ Утер, Ханс-Йорг (2004). Типы международных народных сказок: классификация и библиография на основе системы Антти Аарне и Стита Томпсона . Финская академия наук, Academia Scientiarum Fennica. п. 251. ИСБН  978-951-41-0963-8 .
  15. ^ Карлингер, Феликс (1978). Сказки мира (на немецком языке). Том 2. Немецкое издательство в мягкой обложке. п. 535. ИСБН  9783423020381 .
  16. ^ Сван, Ян Эйвинд (1955). Сказка об Амуре и Психее . Лунд: CWK Gleerup. стр. 222, 270.
  17. ^ Barag, Lev. "Сравнительный указатель сюжетов. Восточнославянская сказка". Leningrad: НАУКА, 1979. p. 234 (In Russian).
  18. ^ Barag, Lev. "Сравнительный указатель сюжетов. Восточнославянская сказка". Leningrad: НАУКА, 1979. p. 133.
  19. ^ Л. Ф. Онегина, ed. (1986). Сказка заонежья (in Russian). Карелия. p. 199.
  20. ^ " Русские сказки Сибири и Дальнего Востока: Волшебные. О животных ". Сост. Р.П. Матвеева, Т.Г. Леонова. Новосибирск: ВО «Наука». Сибирская издательская фирма, 1993. p. 291. ISBN   5-02-030247-3 .
  21. ^ Чудинский, Е.А. (1864). Русские народные сказки, прибаутки и побасенки (in Russian). Мoskva: тип. Грачева и К°. pp. 121-123 (tale nr. 30), 123 (source).
  22. ^ Эрленвейн, А. А.; Чудинский, Е. А. (2005). Народные сказки, собранные сельскими учителями (in Russian). Vol. 11. Тропа Троянова. pp. 255–257. ISBN  9785897980376 .
  23. ^ Садовников, Дмитрій Николаевич. " Сказки и предания Самарского края. Собраны и записаны Д. Н. Садовниковым ". Тип. Министерства Внутренних Дѣл, 1884. pp. 84-88.
  24. ^ Шенле, Андреас. «Гендерный процесс и готический трепет: подрывное самоисследование Надежды Дуровой». В: Питер И. Барта (ред.). Гендер и сексуальность в русской цивилизации . Рутледж, 2001. с. 58. ISBN   9780415271301 .
  25. ^ " Русские сказки Сибири и Дальнего Востока: Волшебные. О животных ". Сост. Р.П. Матвеева, Т.Г. Леонова. Новосибирск: ВО «Наука». Сибирская издательская фирма, 1993. pp. 177-178. ISBN   5-02-030247-3 .
  26. ^ Балашов, Дмитрий Михайлович. "Сказки Терского берега Белого моря". Leningrad: «НАУКА», 1970. pp. 177-183 (text for tale nr. 52), 422 (classification and source).
  27. ^ "Ни далеко, ни близко, ни высоко, ни низко. Сказки славян" [Slavic Fairy Tales]. Детская литература, 1976. pp. 29-38.
  28. ^ Русские сказки Забайкалья [ Russian Fairy Tales from Transbaikal ] (in Russian). Восточно-Сибирское книжное изд-во. 1989. pp. 145-150 (text for tale nr. 42), 426 (classification).
  29. ^ Barag, Lev. "Сравнительный указатель сюжетов. Восточнославянская сказка". Leningrad: НАУКА, 1979. p. 133.
  30. ^ Бараг, Л. Г. (1971). "Сюжеты и мотивы белорусских волшебных сказок". Славянский и балканский фольклор (in Russian). Мoskva: 204.
  31. ^ Федеровский, Михал. Белорусский народ в Литовской Малороссии . Материалы для славянской этнографии, собранные в 1877-1905 годах . Том 1. Краков: Учебная академия, 1897. С. 87-89.
  32. ^ Сказки ( о волшебстве на белорусском языке). Том. 2. Минск: Навука и техника. 1978. стр. 123-126 (текст к повести № 18), 565 (источник и классификация), 622 (классификация).
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 232c8190f5b48efbe0213392a108f6c4__1724689320
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/23/c4/232c8190f5b48efbe0213392a108f6c4.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Girl as Soldier (Russian folktale) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)