Перо сокола Финиста.

The Feather of Finist the Falcon or Finist the Falcon ( Russian : Пёрышко Финиста ясна сокола ) is a Russian fairy tale [ 1 ] собраны Александром Афанасьевым в «Народные русские сказки» . Это тип Аарне-Томпсона 432, принц как птица . Другие сказки этого типа включают «Зеленого рыцаря» , «Синюю птицу » и «Зеленую птицу» . Варианты сказки известны прежде всего в России и у коми .
Краткое содержание
[ редактировать ]Купец спросил трех своих дочерей, что они хотят, чтобы он привез им с ярмарки. Двое старших просят платья или шали, а младший хочет либо перо Сокола Финиста, либо красный цветок. В некоторых вариантах он дважды ходил на ярмарку, чтобы вернуть то, о чем просили ее старшие сестры, но не ее, но она не изменила своей просьбе. В третий или первый визит он нашел перо, а то и цветок нашел и должен пообещать, что его дочь выйдет за него замуж за Сокола Финиста. Цветок ли, перо ли, но вещь привела к ней ночью Финиста-сокола, и он сватался к ней. Если ей подарили цветок, он дал ей перо, которое волшебным образом помогло бы ей.
Ее сестры узнали об этом визите; они могли шпионить, или она могла появиться в более красивой одежде из-за использования перьев, чем они знали, или она могла появиться в церкви как странная женщина (как Золушка на балу) из-за ее богатой одежды, и не спрятала это достаточно быстро, когда вернулась домой. Однажды у них возникли подозрения, они часто прислушивались и, услышав мужской голос, пытались убедить отца, что у их сестры есть любовник, но безуспешно. Однако, обнаружив это, сестры воткнули ножи в окно, в результате чего он был ранен. Он сказал, что она должна искать его, чтобы найти его, что изнашивает три пары железных башмаков и три железных посоха. Он не вернулся. Она намеревается найти его.
Она находит хижину с ведьмой (иногда называемой Бабой-Ягой ), которая дарит ей подарок (например, серебряную прялку и золотое веретено ) и отправляет ее к другой ведьме. Эта ведьма дарит ей еще один подарок (например, серебряное блюдо и золотое яйцо) и отправляет ее к третьей ведьме. Этот дарит ей третий подарок (например, золотые пяльцы и иголку , которая шила сама), и отправляет ее в замок, где Финист должен был жениться.
В некоторых вариантах она находила кого-то, пытающегося отмыть кровь с рубашки Финиста, и стирала ее сама. В общем, ей удалось выменять ведьминые дары невесте на ночлег у Финиста. Принцесса либо вколола ему в волосы волшебную заколку, чтобы он заснул, либо дала ему снотворное; на третью ночь либо Финиста предупреждают, чтобы он не пил настой, либо булавка выпадает. Он проснулся и узнал ее.
В некоторых вариантах он спрашивал дворян, на ком ему жениться: на женщине, которая его продала, или на женщине, которая его купила. Они согласились, что он должен принадлежать женщине, которая его купила.
В других вариантах она шла домой к отцу. Когда он с сестрами пошел в церковь, она нарядно оделась и пошла с Финистом, а сестры вернулись с рассказами о князе и княгине, пришедших в церковь. В третий раз ее отец увидел, как карета остановилась у его собственной двери, и дочери пришлось признаться. Она вышла замуж за Финиста. [ 2 ]
Переводы
[ редактировать ]Сказка была переведена «Маленькое перо Финиста Яркого сокола» как Робертом Нисбетом Бейном ; [ 3 ] как «Перо яркого ястреба» Доула Натана Хаскелла , [ 4 ] и как Фенист Ясноглазый сокол Джеймса Риордана. [ 5 ]
Анализ
[ редактировать ]Тип сказки
[ редактировать ]сказка отнесена В международном индексе Аарне-Томпсона-Утера к типу ATU 432, «Принц в образе птицы». В России, в частности, этот сказочный тип известен как «Финист ясный сокол ». [ 6 ] — также название типа СУС 432 Восточнославянской народной классификации ( рус . СУС , латинизированное : СУС ). [ 7 ]
Российская исследовательница Варвара Добровольская заявила, что тип SUS 432 фигурирует среди некоторых популярных сказок об очарованных супругах в корпусе русских сказок. [ 8 ] Точно так же русский ученый Владимир Пропп в своей работе «Русская народная сказка » заявил, что сказка была «довольно популярна [в России]», зарегистрировано как минимум десять вариантов. [ 9 ]
Узоры
[ редактировать ]Имя принца-сокола
[ редактировать ]Джеймс Риордан , ученые Андреас Джонс и Владимир Пропп связали имя Фенист или Финист с мифологическим Фениксом , а Риордан и Джонс полагали, что это «искажение» имени последнего. [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ] В частности, Джонс предположил, что название птицы (по-русски феникс ) было привнесено в фольклор Руси из внешнего источника, возможно, письменного. [ 13 ]
Путешествие героини
[ редактировать ]По словам Добровольской и Джонса, после того, как Финист улетает в неизвестные места, героиня заказывает у кузнеца железную одежду и отправляется на поиски Финиста. По дороге она проходит мимо хижин трех Бабы-Яги и получает в дар золотые и серебряные предметы (среди которых прялка, веретено, пряжа, гребни, яблоки, блюдо и яйцо). Баба-Яга также советуют ей добраться до места Финиста, где находится его новая жена, и вытащить для нее или ее слуг предметы, которые она не должна продавать, а обменять на одну ночь с Финистом. [ 8 ] [ 14 ]
Варианты
[ редактировать ]Классификация восточнославянских народных сказок ( русский : СУС , латинизированный : SUS ), последний раз обновленная в 1979 году фольклористом Львом Барагом , регистрирует варианты только в России. [ 15 ]
Россия
[ редактировать ]Добровольская также отмечает, что в региональных вариантах из Карелии , Мурманска и Архангельска тип 432 иногда сливается с типом 425А «Поиски пропавшего мужа», где героиня получает дары от ведьм (Яг) и использует их для покупки у фальшивого мужа. невеста три ночи в постели мужа. [ 8 ]
Предшественник
[ редактировать ]Профессор Джек В. Хейни заявил, что сказка впервые появилась в печатном виде в 1795 году. [ 16 ] with the title "Сказка о финифтяном пёрушке ясного сокола". [ 17 ] В этой сказке у царя три дочери, младшую зовут Марья Премудрая (Марья Мудрая). Однажды ему приходится отправиться в путешествие, и он спрашивает, какие подарки он может им привезти: двое старших просят красивые платья, а Марья — яркое перо ясного сокола, так как она знает, что Иван-Королевич превратился в одно из них. Царь дает Марье перо, которое она кладет у ее окна, и Иван в облике птицы влетает к ней в окно. Позже сестры Марьи идут в церковь и замечают, что ее сестра носит красивые платья, а затем шпионят за ней в ее комнате, разговаривающей с Иваном. Спустя некоторое время, когда Марья спит, ее сестры кладут на окно лезвия и ножи, в следующий раз прилетает Иван. Все происходит так, как они задумали: Иван в образе птицы ранится о лезвия, пишет прощальное послание Марья, и улетает в другое царство. Марья просыпается, видит кровь на окне и читает его послание, затем заказывает три железные одежды, три железные трости и три железные облатки («просвир» в оригинале). Марья начинает свои поиски и проходит мимо избушек трех вертящихся на курьих ножках Бабы-Яги. Бабы-Яги говорят, что Марья Иван - их племянник и с тех пор вышла замуж за другого человека. Однако они все же помогают Марье, даря им серебряное блюдце с золотым яйцом, волшебную скатерть, вызывающую появление напитков, и полотенце, вызывающее развлечения. Третья Баба-Яга советует ей зайти в сад, когда она доберется до города Ивана, и обменять три предмета на ночь с мужем. Наконец Марья попадает в другое королевство, где Иван-Королевич правит совместно с императрицей. Мария идет в сады императрицы и достает чудесные предметы, чтобы привлечь внимание императрицы. Женщина идет поговорить с Марьей и желает получить предметы, но Марья заключает сделку: каждый предмет на одну ночь с Иваном (блюдце и яйцо в первый день, скатерть во второй и полотенце в третий). . Чтобы помешать Марье, Императрица пытается напоить Ивана, давая ему достаточно напитков, но он избегает ее ловушки и притворяется, что засыпает. Тем временем Марья пытается разбудить его в первые две ночи, но удается это только на третью. Они разговаривают всю ночь, и на следующий день Иван ведет Марью к себе в суд. Затем он спрашивает собравшихся дворян, какую женщину ему следует оставить: ту, которая претерпела опасности и рисковала своей жизнью, чтобы найти его, или ту, которая продала его? Дворяне отвечают первым, и Иван уходит с Марьей. [ 18 ]
Региональные сказки
[ редактировать ]Фенисно-Яркое-Соколиное Перо
[ редактировать ]Русский фольклорист Иван Худяков опубликовал русскую сказку «Фенисно-ясно-сокол-пёрышко» («Фенисно-Яркое-Соколиное Перо»), которую он собрал в деревне Жолчин в Рязани . В этой сказке у купца три дочери. Однажды он планирует пойти на рынок и спрашивает дочерей, какие подарки он может им привезти: старшая просит ткань для платья, средняя — носовой платок, а младшая — Фенисно-Яркое-Соколиное Перо. Купец находит только подарки старших, забывая о подарках младших. Во второй раз старший просит браслет, средний — кольца, а младшая повторяет свою просьбу. И снова ее отец забывает о подарке младшему. Наконец, он в третий раз идет на рынок; старший просит пару атласных туфель, средний — кольцо, а младший — перо. В третий раз торговец приносит домой подарок младшему: перо. Некоторое время спустя старшие сестры девушки замечают, что их кадетта слишком много времени проводит в ее комнате с пером, и решают шпионить за ней: они обнаруживают, что перо вызывает королевского сына. Однажды ночью они дают своему кадету достаточно выпить, чтобы он заснул, и кладут ножи в окно последнего. В следующий раз, когда прилетит птичий принц, он поранится ножами. Тяжело раненный, он оставляет девушке сообщение, чтобы она искала его за 30 землями, и улетает. Девушка просыпается, видит кровь на окне и начинает плакать, затем просит отца позволить ей пойти за Фенисно. Она заказывает три железные одежды, три железные трости и три железные пластины, а затем начинает свои поиски. Она проходит мимо вертящихся изб трех Бабы-Яги, которые говорят, что Фенисно-Яркое-Соколиное-Перо - их родственница, и каждая дарит ей подарок: первая серебряное блюдо с золотым яблоком, вторая серебряная иголка с золотой нитью, а третий — золотой обруч с серебряной иглой-самошивкой. Наконец девушка достигает королевства, где находится Фенисно, и видит черноволосую девушку, пытающуюся постирать окровавленную рубашку Фенисно. Девушка предлагает постирать рубашку, которую она убирает, но заслуга в поступке берет на себя черноволосая девушка. Позже купеческая дочь достает золотые и серебряные предметы, чтобы привлечь внимание черноволосой девушки, чтобы она могла торговать ими в течение трех ночей с Фенисно-Ярким-Соколиным Пером. Дочь купца пытается разбудить Фенисно в первые две ночи, но терпит неудачу, и ей удается разбудить его только на третью ночь. На следующее утро собирается весь двор, и Фенисно спрашивает их, с какой женой ему быть, с той, которая продала его, или с той, которая ходила искать его в железных одеждах. Гости отвечают, что он должен быть с женой, которая ради него «пролила кровь». Согласившись с их ответом, Фенисно приказывает казнить вторую жену и женится на купеческой дочери. [ 19 ]
Перо Яркого Финиста Сокола
[ редактировать ]Фольклорист Иеремия Куртин перевел русский вариант из Вологды под названием «Перо яркого Финиста-сокола» . В этой версии третья дочь просит красный цветок, который действует как объект, вызывающий «Яркого Финиста, Сокола Цветочных Перьев». Ее отец находит цветок и дарит его третьей дочери, напоминая, что цветок был свадебным подарком от самого Финиста. Той ночью к девушке навещает Финист, который влетает к ней в окно. На рассвете, перед отъездом, Финист дарит девушке одно из своих перьев. Три воскресенья подряд семья девушки ходит к обедне, а она дома из пера Финиста создает красивые платья для похода в церковь. Сестры подслушивают тайный разговор влюбленных и кладут ножи у окна. Прилетает Финист, повреждает ногу и мчится обратно в свое королевство. После нескольких дней его отсутствия девушка решает пойти за ним. По пути героиня узнает, что Финист обручен с царской дочерью, и знакомится с тремя Бабами-Ягами в их избушках на курьих ножках. Каждая Баба-Яга дарит героине подарок: первой — золотой молоток и алмазные гвозди; второй — золотая пластинка с алмазным шариком; и третий, ее быстрый конь. На подарки героиня выкупает у царской дочери (лженевесты) три ночи с мужем. [ 20 ]
Яркое перо Фифилис
[ редактировать ]В русской сказке, собранной этнографом Дмитрием Зелениным из Вятской губернии под названием «Фифилисно ясно перышко» («Яркое перо Фифилиса»), третья дочь мужчины идет в церковь в красивой одежде, удивляя всех присутствующих. Позже ее отец спрашивает, какие подарки он может купить своим трем дочерям: две старшие просят платья, а младшая — яркое перо Фифилис. После того, как она получает перо, Фифилис влетает к ней в окно и дает ей еще одно платье, чтобы она могла пойти в церковь. На следующий день, когда она в церкви, ее сестры кладут ножи на подоконник, чтобы он пришел в следующий раз. Фифилис летит и получает ранение в лезвия, а затем просит возлюбленную поискать его за тремя горами и тремя озерами. Девушка идет за ним в железных одеждах и с железными облатками и встречает трех старух на вертящихся избушках на курьих ножках. Женщины утверждают, что Фифилис женится на дочери Бабы Яги. Девушке дают золотое яйцо с блюдом, которое она использует для обмена на ночь с Фифилис. Дочь Бабы Яги допускает их встречу; Фифилис увольняет дочь Бабы Яги и живет с девочкой. [ 21 ]
Финист - Яркий Сокол (Королева) 1
[ редактировать ]В сказке, собранной у писательницы и сказочницы Корольковой названием «Финист — Ясный Сокол» («Финист — Яркий Сокол»), у овдовевшего крестьянина три дочери; его младшая, Марьюшка, помогает ему вести хозяйство, а двое старших занимаются украшением себя макияжем и платьями. Однажды мужику приходится пойти на рынок и спрашивает, какие подарки он может им принести: двое старших просят шаль, а другой с золотыми цветами, а Марьюшка просит перо Финиста, Яркого Сокола. Мужчина находит шали, но не может найти перо. В следующий раз двое старших просят сапоги с серебряными подковами, а младшая повторяет свою просьбу. В третий раз старшие просят платья и снова Марьюшка просит то же самое перо. Отец девочек находит платья, но, похоже, не может найти перо, пока не встречает старика недалеко от города, у которого есть перо, и он передает его мужчине. Мужчина возвращается домой с подарками: двое старших издеваются над просьбой Марьюшки, но девушка не обращает на них внимания и уходит в свою комнату. Когда дом спит, Марьюшка бросает перо на землю и зовет Финиста: он влетает в окно соколом и уходит к утру. Их встречи продолжаются три дня, но на четвертый старшие сестры узнают о встречах и кладут ножи на подоконник, пока Марьюшка спит. Финист пытается влететь в комнату возлюбленного, но его ранят ножи. Он говорит, что его можно найти, если износить три пары железных башмаков, три железных посоха и три железные шапки, а затем уйти. Марьюшка услышала слово Финиста и просыпается, но сокол улетел, оставив на ножах только кровавый след. Через некоторое время Марьюшка решает отправиться за Финистом, вводит в эксплуатацию железное оборудование и начинает путешествие по полям, лесам и горам, пока не достигает полянки, где лежит избушка на курьих ножках, внутри которой живет Баба-Яга. Баба-Яга объясняет, что Финист живет в далеком царстве, женат на околдовавшей его царице-волшебнице, и дает девушке серебряное блюдце с золотым яйцом, чтобы она выменяла его на ночь с Финистом. Марьюшка продолжает путь, несмотря на опасность; ей является кот и велит ей идти в бой, и она достигает хижины второй Бабы-Яги в глухом темном лесу, где ей дают серебряный обруч и золотую иглу, которая шьет золотом и серебром малиновый бархат. Наконец, она продолжает, пока не достигает другой поляны, после того как собака побуждает ее продолжать идти, и встречает третью Бабу-Ягу, которая дает ей самодвижущееся золотое веретено с серебряным дном, которое прядет золотую нить. После встречи с Бабой Ягой появляется серый волк, который помогает Марьюшке, отвозит ее на своей спине в хрустальную башню и предлагает наняться в прислугу к царице-волшебнице. Марьюшка предлагает царице свои услуги прядильщицы. Ночью она достает серебряное блюдце и золотое яйцо, чтобы проведать Финиста, и плачет по нему. Царица подслушивает ее слезные слова и желает заполучить серебряное блюдце, но Марьюшка променяет его на одну ночь с Финистом. Она пытается его разбудить, но безуспешно. На следующий день девушка с помощью серебряного пяльца и золотой иглы вышивает для него красивое полотенце, когда королева подслушивает ее и желает заполучить чудесный предмет. Опять Марьюшка торгуется с ним на ночь, и опять он крепко спит. На третий день Марьюшка променяет золотое веретено на последнюю ночь с Финистом, но тот крепко спит. Когда день уже почти рассвел, ее слезы падают ему на плечо, вызывая ощущение жжения, от которого он просыпается. Финист видит Марьюшку, и они выбираются из королевства, но их замечает царица и вызывает князей и купцов на официальную встречу. Во время сбора Финист задает им вопрос: что лучше, жена, которая любит, или та, которая продает и обманывает? Собрание отвечает, что Марьюшка для него лучшая жена, и Финист остается с ней. [ 22 ]
Фенист-Яркий Сокол (Королькова) 2
[ редактировать ]В другой сказке, собранной Анной Н. Корольковой под названием «Фенист-Ясный Сокол», богатый крестьянин живет со своими тремя дочерьми, младшую зовут Марьюшка. Девушка также самая старательная и занята домашними делами. Однажды он говорит им, что ему пора на рынок, и спрашивает дочерей, какие подарки он может им принести: двое старших просят шали, украшенные цветами, а Марьюшка просит перо Фениста Яркого Сокола. В первый раз, когда он идет на рынок, он не может найти подарок для своего младшего. В следующий раз его старшие дочери просят пару сапог, один золотой, другой серебряный, и Марьюша повторяет свою просьбу. Кажется, он снова не может найти перо. Наконец, он в третий раз идет на рынок; двое старших просят сарафаны и фартук. Все еще ища перо Фениста, богатый крестьянин встречает старика, несущего под мышкой ящик. Старик говорит, что перо у него есть, но это самое ценное имущество, и предсказывает, что та, у кого есть перо, станет невестой его сына. Крестьянин торгуется с ним и покупает перо. Он возвращает подарки дочерям и дает Марюше перо. Девушка вынимает перо и становится принцем. Они некоторое время разговаривают, пока принц не говорит, что некоторое время полетит в воздух. Марьюшка открывает ему окно, он бьет о землю и становится птицей. Пока его нет, сестры Марьюшки подслушивают их разговор и докладывают отцу. Мужчина рассказывает историю о том, что ему нужно было пойти в комнату дочери, чтобы проверить кафтан ее умершей матери на наличие моли, но Марьюшка говорит, что уже сделала это за него, и засыпает. Ее сестры пользуются случаем, чтобы воткнуть ножи в окно, и Фенист летит на лезвиях, ранив себя. Он заявляет, что тот, кто захочет его найти, должен надеть три железных платья, три железные шапки и три железные трости, а затем улететь. Марьюшка просыпается и видит кровь на окне, затем сообщает отцу, что планирует отправиться в паломничество в Иерусалим. Ее отец соглашается. Марьюшка заказывает у кузнеца железные одежды и отправляется в путь по полям, лесам и лугам. В своем путешествии она проходит мимо прядильных изб трех Баб-Яг, каждая из которых дарит ей подарок: первая - серебряное блюдце с золотым яйцом, вторая - серебряное весло для ткацкого станка и золотое веретено, а третья - серебряное пяльцы и золотая игла-самошить, которой можно вышивать узоры из малинового бархата. Третий также одалживает Марьюшке серого волка, который отнесет ее в царство, где находится Фенист. Волк уносит Марьюшку в царство Фениста, и она устраивается там служанкой к его новой жене. Марьюшка три ночи торгует чудесными предметами Бабы-Яги с Фенистом, а на третью умудряется его разбудить. Фенист и Марьюшка переодеваются в пару серо-голубых голубей и улетают к Марьюшке домой. Когда они приземляются, Фенист дает ей еще одно перо, и ей остается только им помахать. Однажды она хочет пойти в церковь и машет пером Фениста, чтобы вызвать карету и чудесное платье. Еще она украшает волосы бриллиантами и жемчугом и ходит в церковь. Там ее старшие сестры замечают загадочного служителя и, вернувшись домой, рассказывают об этом Марьюшке. Они замечают украшение для волос своей курсантки и подозревают, что она была в церкви, поэтому решают подсмотреть за ней: они видят, как Фенист прилетает птицей, и кладут на окно острые ножи и кинжалы. Фенисту снова больно, и он велит Марьюшке изнашивать на его поиски три пары железных башмаков, три железные шапки, три железные трости и три железные облатки. Марьюшка сообщает отцу, что желает снова отправиться в Иерусалим на богомолье, и встречает ту самую Бабу Ягу, которая сообщает ей на этот раз, что Фенист женился на «владычице моря». Яги дают ей парчовое полотенце и золотое яйцо, золотой молоток и двенадцать алмазных гвоздей, а также коня с короной и советуют дождаться, пока владычица моря выйдет из воды, и променяют ей чудесное объекты на три ночи с Фенистом. Наконец Марьюшка достигает прекрасного пляжа, рядом с которым растет кустарник, и ждет появления хозяйки моря. Она выходит из воды и видит Марьюшку с полотенцем, желающую его получить. Марьюшка променяет его на одну ночь с Фенистом и отправляется в подводный хрустальный дворец хозяйки. Ей не удается его разбудить в первую ночь, на вторую ночь она меняет молоток и гвозди, а также не может разбудить Фениста. Наконец, она продает коня, умеющего есть горячие угли, с владычицей моря и будит Фениста. Фенист воссоединяется с Марьюшкой и созывает синод, чтобы спросить их, что лучше: жить с женой, которая продает, или с той, которая покупает? Синод соглашается, что с покупающей женой лучше жить, и Фенист забирает Марьюшку обратно в свое царство. [ 23 ]
Финист - Яркий Сокол (Нижний Новгород)
[ редактировать ]Русский фольклорист Николай Владимирович Морохин собрал сказку из Нижнего Новгорода под названием «Финист-ясен сокол» («Финист - Яркий сокол»). В этой сказке отец идет на базар и спрашивает трех своих дочерей, что он может им купить. Старшая просит платок, средняя — серёжку, а младшая, по имени Машенька, — Финиста-Яркого Сокола. Отец находит младшую дочь соколом: днем он остается птицей, а ночью человеком. Ее сестры начинают ненавидеть птицу, и Финист решает полететь обратно в свое королевство, чтобы принести ей подарки. Он летает и возвращается, но теряет большую часть своих перьев и вынужден лететь обратно. Машенька выходит из двери и пытается позвать его песней. Финист возвращается и приносит Машеньке подарки. [ 24 ]
О Филисте (Пудож)
[ редактировать ]сказке В пудожской «Про Филиста» («О Филисте») пара братьев и сестер живут со своим отцом. Брат убаюкивает сестру, напевая песню о будущем ее женихе: Филисте, Ярком соколе. Она вырастает и расспрашивает брата об этом Филисте, но брат, ставший старше, считает это плодом своего детства. Он идет топить баню, и старик рассказывает ему, как его сестра может найти Филиста: она должна следовать за тремя лошадьми, которые приведут ее к Филисту. Лошади останавливаются возле сарая, внутри все неосвещено. Девушка находит хижину позади поместья и встречает там ведьму. Ведьма говорит ей, что Филист действительно красив, с волосами цвета золота и серебра, и дает ей спички, чтобы она увидела его ночью. Девушка идет в сарай и зажигает спички, чтобы увидеть его, но в его волосы падает искра, и он исчезает. Девушка возвращается к ведьме на заднем дворе и упрекает девушку, ибо теперь ей предстоит пережить три года поисков с железными сапогами, железными тростями, железным хлебом. Девушка идет к кузнецу, чтобы тот изготовил железные аксессуары, и начинает свои поиски. Она идет в хижины сестер ведьмы и получает от каждой золотой предмет: золотую катушку, золотую прялку и золотое веретено. Наконец она находит Филиста, но он находится во власти Яги-Бабы, которую девушка подкупает золотыми предметами на три ночи с ним. [ 25 ] Несмотря на типичное для русского типа 432 имя мужского персонажа, составитель отметил, что сказка ближе к типу 425А. [ 26 ]
Перо Фефелиста
[ редактировать ]В русской сказке, собранной в Башкортостане под названием «Фефелисто перышко» («Перо Фефелиста»), у пожилой пары есть три дочери. Однажды мужчина собирается идти на рынок и спрашивает дочерей, что они хотят в качестве ответного подарка: старшая просит платье или сарафан , средняя — «китаечку», а младшая — яркое перо Фефелист. На рынке он находит подарки для двоих старших, но не может найти перо. Он встречает на улице старуху, которая дает ему перо и говорит, что девушка должна открыть окно. Мужчина возвращается домой и дарит подарки своим дочерям, младшая получает перо, а сестры насмехаются над ней. Спустя некоторое время семья в воскресенье идет в церковь, бьет младшую дочь ковшом и бросает ее. Она пользуется случаем, чтобы вызвать Фефелиста, который подходит к окну и дает ей красивую одежду, чтобы она могла пойти на церковную мессу. Народ ею восхищается, а она говорит, что выходит из «ковша», потом возвращается домой. В следующее воскресенье ее бьют куском мыла по голове, она вызывает Фефелиста, чтобы тот подарил ей красивую одежду, идет к мессе и говорит, что родом из страны «мыла», а в третье воскресенье ее бьет гребень, идет в церковь в одежде, которую предоставила Фефелист, и говорит, что она из страны «гребней». Услышав это, старшие сестры понимают, что гостья — их младшая сестра, и возвращаются домой, чтобы шпионить за девушкой и Фефелистом. В четвертое воскресенье сестры кладут иголки на подоконник, Фефелист пытается прилететь и получает травму, затем разворачивается и улетает домой. Девушка идет за ним и достигает прядильного домика Бабы-Яги, который принимает ее, дает ей три пары сапог, три облатки и три трости, чтобы она могла дойти до сестры Бабы-Яги. Девушка продолжает свое путешествие и отправляется ко второй Бабе Яге, которая дает ей бросить мяч и последовать за третьей сестрой. Наконец, она идет к третьей сестре, очень старой даме, которая говорит, что завтра у Фефелиста будет свадьба, и дает девушке прялку, которую она должна обменять на ночь с Фефелистом. Девушка берет прялку и подкупает молодую женщину, чтобы она получила доступ к Фефелисту. Фефелист встречает свою бывшую возлюбленную, но отказывается принять ее обратно, думая, что она пыталась его убить. Далее третья старушка дарит ей великолепную катушку, которую девушка променяет на вторую ночь, и даже пытается уговорить Фефелиста, но тот снова отказывается. Наконец девочке дарят серебряное блюдце с золотым яйцом. Молодая женщина сначала отказывается отпустить Фефелиста, но смягчается и позволяет Фефелисту вернуться со своей первой возлюбленной, и оба переезжают в город. [ 27 ] [ 28 ]
Finist (Dobrovolskaya)
[ редактировать ]В сказке, собранной исследователем В. Е. Добровольской от информатора Константина Васильевича Ныркова с титулом «Финист» («Финист»), в некоем царстве живет мужчина со своими тремя умными дочерьми. Однажды ему приходится пойти на рынок и спросить, какие подарки можно привезти: двое старших просят одежду, а младший — перо яркого сокола Финиста. Мужчина находит одежду на рынке, но, похоже, не может найти перо, пока не появляется старик и не предлагает ему одно. Мужчина возвращается домой и дарит своим дочерям соответствующие подарки, причем перо получает младшая. Она идет в свою комнату и бросает его на пол; Финист прилетает птицей, прыгает на пол и становится принцем. Так они проводят ночи, а Финист приносит подарки. Однако однажды старшие сестры узнают о тайных встречах и кладут ножи и иголки в окно. В следующий раз, когда появляется Финист, он ранит себя лезвиями и убегает обратно в свое королевство. Его возлюбленная-человек просыпается и замечает кровь на окне, а затем решает пойти за Финистом. Девушка идет через густой лес и находит избушку, крутящуюся на курьих ножках. Внутри ее приветствует Баба-Яга. Девушка рассказывает о своих проблемах, и Баба Яга дарит ей три волшебных предмета: золотое яблоко, которое катится по тарелке и открывает образы; самозаправочный шпиндель и игла для самошитья. Ведьма также указывает ей направление в королевство Финиста. Девушка приезжает наконец туда и узнает, что Финист женится на соседней княгине. Девушка достает волшебные предметы и три ночи торгует ими с царевной с Финистом, по каждому предмету за каждую ночь. В первые две ночи принцесса дает Финисту снотворное, чтобы он не мог реагировать на мольбы девушки. На третью ночь горячие слезы девушки падают на лицо Финиста, и он просыпается. Они узнают друг друга и изгоняют принцессу. [ 29 ]
Фетист - Яркий Сокол (Ковалев)
[ редактировать ]В сказке, собранной русским сказителем Иваном Федоровичем Ковалевым под названием «Фетист-Ясный Сокол» («Фетист – Яркий Сокол»), у мужчины три прекрасные дочери. Однажды ему нужно поехать на ярмарку в далекий город, и он спрашивает дочерей, какие подарки он может им привезти: двое старших желают красивой одежды, а младшая, Маша, хранит молчание. Их отец настаивает, чтобы она о чем-то просила, и она просит аленький цветочек. Затем мужчина уходит и покупает одежду для своих старших дочерей, но, похоже, не может найти аленький цветок. На обратном пути он помогает старику в дороге и рассказывает ему о своей проблеме. Старик достает аленький цветочек и дарит мужчине, но с условием: Маша должна выйти замуж за сына старика, так как цветок является обручальным подарком той девушке, которая его попросит. Мужчина усваивает эту информацию и возвращается домой, чтобы доставить подарки своим дочерям. Двое старших любуются их платьями и издеваются над Машей. Позже семья идет в церковь и оставляет Машу дома. Девушка остается в своей комнате и любуется аленьким цветком, когда она машет им, и вдруг в окно влетает сокол, падает на землю и становится человеческим принцем. Они представляются: Маша говорит, что она Марья Иванова, а принц говорит, что он Фетист, Яркий Сокол, которого можно вызвать к невесте, просто помахав цветком. После трех месяцев тайных встреч Маша расспрашивает Фетиста о его прошлом: за отказ жениться на волшебнице его на три года прокляли в облике сокола, и Маше приходится держать его в секрете, чтобы проклятие можно было снять через назначенное время. . Именно в этот момент Машиная семья возвращается домой, а Фетист улетает соколом, что слышат старшие сестры. Девочки расспрашивают ее кадетку о незнакомце в их доме и замечают в земле перо Фетиста. Позже отец Маши пытается завести с ней откровенный разговор, говоря, что она слишком много времени проводит в своей комнате, а после того, как он принес цветок, они никогда не видели ее жениха. Затем Маша болтает о своем тайном любовнике Фетисте, и мужчина в образе сокола появляется у ее окна. Фетист упрекает ее рассказать их тайну, когда ему осталась всего неделя, и, если Маша захочет увидеть его снова, ей придется изнашивать железные сапоги и железную трость. Фетист уходит, оставляя Машу на произвол судьбы. После периода горя Маша решает искать Фетиста: отец благословляет ее, она заказывает у кузнеца железное оборудование и отправляется в путь. Она достигает густого леса и встречает очень старую Бабу-Ягу в ее вертящейся избушке на куриных ножках. Проведя там ночь, первая Баба-Яга дает Маше мяч, который она должна бросить и последовать за старшей сестрой, и предлагает ей обменять Машиный аленький цветочек на вторую Бабу-Ягу. Маша следует ее инструкциям и встречает вторую Бабу-Ягу, которая дает ей трубку, если третья Баба-Яга заставит Машу выполнить какие-то задания, и направляет ее туда. Маша достигает третьей сестры Бабы-Яги по имени Яга-Ягшина, и ее заставляют пасти своих жеребцов в течение трех дней. Как только рассветает каждый день, жеребцы разбегаются по лесу, но Маша использует трубу, чтобы загонять их обратно, вызывая пчел (в первый день), ос (на второй день) и прядей шерсти (на третий день). ), которые жалят лошадей, чтобы вернуть их на позицию Маши. За это Яга Ягишина награждает Машу позолоченной тарелкой с серьгами и тремя золотыми яблоками и указывает Маше на хрустальный дворец на поляне, где живет волшебница, проклявшая Фетиста, и Маша должна использовать предметы для торговли в течение трех ночей с Фетистом. . Яга Ягшина также дает ей мяч, чтобы Маша кинула его и последовала за ним, чтобы добраться до дворца волшебницы. Девушка делает это и достигает хрустального дворца, где находится Фетист, и замечает, что ее железное оборудование изношено. Следуя совету Яги Ягшиной, Маша вынимает золотые предметы и каждую ночь подкупает волшебницу на час с Фетистом (серьга для первого, золотые яблоки для второго и золотая тарелка для третьего). Однако Фетист спит целых три ночи, так как волшебница дала ему снотворное. Однако на третью ночь слезы Маши падают на щеку Фетиста и касаются его сердца, сумев его разбудить. Фетист открывает глаза и узнает свою невесту Машу, затем отпускает волшебницу. Наконец пара возвращается на родину и устраивает грандиозный пир. [ 30 ]
Фени-Сокол (Казаки Некрасовы)
[ редактировать ]Фольклорист Ф. В. Тумилевич собрал вариант рассказа некрасовских казаков под названием «Фени-Сокол» («Фени-Сокол»). В этой сказке охотник живет со своей женой и тремя дочерьми. Однажды, когда девочки подросли, мужчина объявляет, что пойдет в «панаир» продавать меха животных, и спрашивает девочек, какие подарки он может привезти обратно: старший просит шелковое летнее платье, средний за шелковые рубашки, а самой младшей, по имени Маша, за перо Фени-Сокола. Мужчина идет на базар, продает меха и покупает одежду для старших дочерей, но не может найти перо Фени. На обратном пути к охотнику подходит мужчина и предлагает ему перо. Охотник возвращается домой и раздает подарки своим трем дочерям. Маша вызывает Фени с помощью пера, и у них происходят тайные встречи. Однажды Фени сообщает Маше, что появится к полуночи. Ее сестры узнают о встрече и кладут иголки у окна. Прилетает Фени и ушибается в ловушке, затем велит Маше найти его за девятью королевствами, в избе старухи Проскунчихи, затем уходит. Маша готовится к дороге, просит отца сделать три посоха и три пары обуви, а мать испечь три буханки хлеба. Она отправляется в лес и по дороге к старухе Проскунчихе встречает в избушках трех очень старых баб-яг. После долгих поисков Маша достигает избушки старухи Проскунчихи, которая сообщает ей, что Фени вышла замуж за ведьму по имени Баба Яга, и дает ей золотые предметы (в том числе золотой гребень и золотое блюдце с яйцом) на обмен на три ночи. с Фени по одному предмету перед каждой ночью. Слуги предупреждают ведьму о присутствии Маши, и она соглашается на сделку. Маша входит в спальню Фени и пытается его разбудить, но безуспешно, так как Баба Яга напоила его снотворным. В третью и последнюю ночь Фени просыпается и проводит ночь с Машей. На следующий день Маша пытается уйти, но Фени говорит, что ей не стоит волноваться, привязывает Бабу-Ягу к лошади и выпускает животное в пустыню, забрав с собой ведьму. Затем Фени и Маша поженились. [ 31 ] По заметкам Тумилевича, сказка «народна» («популярна» в оригинале) среди некрасовских казаков. [ 32 ]
Коми народ
[ редактировать ]Всего из коми источников сообщается как минимум о пяти вариантах типа SUS 432. [ 33 ]
Финский лингвист Юрьё Вихманн собрал в Корткеросе сказку сырьенен ( народа коми ), которую он перевел на немецкий язык как Der falke Pipilysty («Сокол Пипилысты»). В этой сказке богатый купец спрашивает трех своих дочерей, что они хотят в подарок. Двое старших просят туфли и платок, а младший просит Сокола Пипилистого. Купец не находит птицу в первых двух поездках, а на третьем приносит домой сокола Пипилистого. Пока ее сестры ходят в церковь, птица становится человеческим юношей и дает ей красивую одежду, чтобы она могла пойти в церковь. Однажды девушка сжигает птичью шкуру Сокола Пипилистого, и он исчезает за горами. Ей приходится идти за ним, и она приносит с собой катушку золотых ниток, шелковые нити и золотую рамку. Она достигает поляны, где находится хижина, и находит там своего мужа, живущего в хижине с джомой . Девушка использует три предмета, чтобы подкупить джому на три ночи с мужем. В первые две ночи она пытается разбудить его, рассказывая о своем трудном путешествии, но он не вздрагивает. На третью ночь муж просыпается и сбегает вместе с девушкой. [ 34 ]
Коми фольклорист Федор Плесовский собрал коми сказку под названием «Марпида-царевна» («Марпида, царевна»). В этой сказке старик находит в лесу девушку, которая говорит, что она Марпида, невеста Сокола Пипилиса, оставленная мачехой умирать. Старик принимает девочку к себе и усыновляет ее, но жена старика тоже плохо с ней обращается. Однажды Марпида просит у приемной матери сарафан, но женщина насмешливо велит ей сесть на печь и вместе с тетеревом сплести сарафан. Позже Пипилис прилетает к ней в виде сокола, превращается в человека и желает забрать ее в свое королевство, но она отказывается. Во всяком случае, он обещает выполнить ее просьбу, лишь бы она никогда не рассказала о нем старухе. Проходит время, и старушка идет в церковь. Марпида вызывает Пипилиса за платьем; он приходит, дает ей платье и ведет в церковь. Ее приемная мать возвращается домой и рассказывает Марпиде о незнакомце в церкви в красивой одежде. В следующий раз Марпида идет в расшитом бисером сарафане, затем возвращается домой и рассказывает приемной матери, что она была незнакомкой в церкви, рассказывая о птице Пипилис. Ее приемная мать решает поймать птицу и забрать платья себе, но на следующий день Пипилис узнает об этом, оставляет Марпиде шарф и улетает. Марпида узнает об этом и решает его искать. Она проходит мимо маленькой хижины Ёма-бабы, который его не видел, затем к другому Ёма-бабе, который направляет ее к третьей хижине под сосной. Девушка доходит до третьей хижины, где живет еще одна Йома-баба, которая знает, куда ушел Пипилис: за синее море. Таким образом, она дает Марпиде три яйца (первое из меди, второе из серебра и третье из золота) и три пары ботинок («коти»), чтобы она могла пройти по лугу огня, а затем по лугу горячих огней. углей, пока она не достигнет берега моря. Марпида катит медное яйцо по земле и следует за ним, пересекая сапогами огненный луг и горячие угли, пока не достигает берега моря. Она вызывает ворона, чтобы тот перенес ее через море, а затем расплачивается за это серебряным яйцом. Наконец, она катит золотое яйцо по земле и следует за ним, пока не находит Пипилиса в далекой хижине. Они встречаются снова, и Пипилис говорит, что ее мачеха умерла, поэтому его можно забрать обратно в ее замок, но Марпида отказывается, решив остаться с Пипилисом в птичьем царстве. [ 35 ]
Венгерский финно-угорист Карой Редей собрал диалектную коми сказку из Вычегды под названием pipirisťi sokol («Пипиристти сокол»). В этой сказке пара живет со своими тремя дочерьми. Когда мать собирается идти на рынок, старшие сестры просят платья, а младшие — -тавк пипиристи тивк . Их мать приносит им подарки. Заинтересовавшись подарком кадетты, двое старших шпионят за ней: сокол-пипиристи влетает в окно подвала. Сестры прикрепляют булавки к окну, и, когда в следующий раз прилетает сокол-пипиристи, его тело колют булавками. Чувствуя себя преданным, он велит девушке искать его в месте, которое находится за пределами трижды девяти земель, трижды девяти вод и трижды девяти морей. Девушка оплакивает пропавшего сокола и идет за ним. Она достигает дома ведьмы, которая сообщает девушке-пипиристому соколу, что она вышла замуж за маленькую дочь ведьмы, которая время от времени приходит к ней в гости. Затем девушка достает золотую расческу, чтобы расчесаться, и использует ее, чтобы подкупить дочь ведьмы, чтобы она провела ночь с пипиристи. Она пытается поговорить с ним в слезах, но он крепко спит, потому что ему дали слишком много водки. В следующий раз девушка достает катушку ниток, которую променяет на вторую ночь, а наконец, на третий день, — золотую метлу. Пипиристи замечает, что последние две ночи ему снится бывшая жена, и ему дают достаточно водки, чтобы он потерял сознание, поэтому он избегает больше пить то, что дает ему дочь ведьмы. На третью ночь Пипиристи притворяется, что заснул, и девушка идет поговорить с ним. Он просыпается и обнимает ее, но девушка опасается ярости дочери ведьмы. Чтобы решить их проблему, Пипиристи привязывает свою вторую жену к жеребенку и отпускает его, четвертуя дочь ведьмы на конечности, которые разлетаются повсюду. В конце сказки ведьма сама отправляется в гости к зятю, но не знает, что дочь умерла, и подбирает с дороги руки, ноги и глаза, принадлежащие дочери. После ее прибытия Пипиристи также привязывает ее к жеребенку, чтобы уничтожить ведьму. [ 36 ]
Пермь
[ редактировать ]В сказке из Пермского края под названием «Фифилист ясно перышко» («Фифилист, Яркое перышко») отец хочет подарить своим трем дочерям подарки, а младшая просит фифилистку Яркое перышко. Мужчина, похоже, не нашел предмет в первых двух поездках, только в третьей. После того, как девушке достается Фифилист Яркое Перо, она с песней вызывает его к своему окну, и он приходит подарить ей красивые платья, в которых можно пойти в церковь. Девушка дважды ходит в церковь, и сестры не узнают ее, но на третий раз она рассказывает им, что это была девушка в красивых платьях. На четвертый раз сестра кладет ножницы у окна, Фифилист ранен лезвиями и улетает туда, откуда пришел. Девушка решает пойти за ним и встречает Бабу Ягу в своей избушке. Баба-Яга дает героине три яйца и три миски, одну медную в первый раз, серебряную во второй и золотую в третий, и советует ей обменять их на три ночи с Фифилистом, живущим с дочерьми Бабы Яги. [ 37 ]
Российский лингвист Дмитрий Зеленин опубликовал сказку из Пермской губернии под названием «Сказка о Дуньке-дурке и Ясном Соколе». В этой сказке старик и старуха живут со своими тремя дочерьми, младшую, Дуньку, которую две старшие называют дурой. Однажды их отец идет на рынок и спрашивает дочерей, что им можно купить: старший просит ленточку, средний - платочек, а Дунька - Яркого сокола. Мужчина дарит Дуньке перо Яркого Сокола. Однажды в комнату Дуньки залетает Яркий Сокол и дарит ей красивые платья, в которых она ходит в церковь. В конце концов, сестры Дуньки обнаруживают тайные визиты Яркого Сокола к их сестре и кладут ножи на подоконник. В следующий раз, когда птица прилетит, она уколет свое тело о лезвия и поранится, а затем улетит обратно, откуда пришла. Когда Дунька входит в свою комнату, она видит кровь на окне и решает пойти за ним. Дунька проходит мимо избушек трех Бабы-Яги: первая Баба-Яга рассказывает девочке, как Яркий Сокол женился на внучке третьей Бабы-Яги; второй дает девочке золотую прешенку (прялку), серебряное веретено и золотое ведро и кувшин и советует использовать эти предметы для торговли в течение трех ночей с внучкой третьей Бабы-Яги. Дунька терпит неудачу в первые две ночи, но справляется с третьей; Яркий Сокол просыпается и сбегает с девочкой из лап внучки Бабы Яги. [ 38 ] [ 39 ]
Карелия
[ редактировать ]В русскоязычной водлозерской сказке под названием «Марья-запечница» у купца есть три дочери: Анна, Таня и Марья-Запечница, которые сидят у печи. Однажды он собирается поехать в командировку и спрашивает дочерей, какие подарки он может им привезти: старшая просит шелк, средняя — кашемир, а Марья просит Филиста, Яркого Сокола. Купец приносит домой их подарки. Спустя некоторое время сестры Марьи в воскресенье идут в церковь, а она говорит домой. После их ухода Филист дает Марье красивую одежду, чтобы она могла пойти в церковь. Марья уходит, а сестра ее не узнает. В третье воскресенье Марья идет в церковь и забывает там свое кольцо, в котором сестры узнают принадлежащее ей. Анна и Таня забирают у нее Филиста, и птица улетает. Тогда Марья решает искать его. Она бродит, пока не достигает избушки на курьих ножках и не встречает ее хозяйку, старуху. Женщина дает ей золотое веретено и прялку и велит ей найти ближайшую старушку по имени Эгибаба с двумя ее дочерьми и обменять эти предметы на одну ночь с Филистом. Марья торгует веретеном с дочерьми Эгибабы, входит в комнату Филиста и пытается его разбудить, но безуспешно, так как ему дали снотворное вино. На следующую ночь она торгует прялкой и умудряется его разбудить. [ 40 ]
Болгария
[ редактировать ]Варианты типа 432 также существуют в Каталоге болгарских народных сказок под названием Сокол съпруг («Муж-сокол»), в котором Финист упоминается как птичий принц. [ 41 ]
Адаптации
[ редактировать ]Фильм
[ редактировать ]- Finist, the brave Falcon (Финист - Ясный сокол) (1976), Soviet Slavic fantasy adventure film directed by Gennadi Vasilyev .
- Сокол (1990), детский фильм, сценарий и сорежиссер Грег Палмер . Первый совместный фильм США и Советской Грузии, в котором съемочная группа из Сиэтла снималась вместе с местными жителями в Кавказских горах . Его транслировали по телевидению в рамках Игр доброй воли 1990 года. [ 42 ]
- Перо Феникса Александр Алексеев и Клэр Паркер, (1974) анимация на пинборде с эффектом светотени, 12 минут, черно-белое, часть серии «Европейские народные сказки», созданной Максом Массимино Гарнье и Джоном Халасом для Международной ассоциации анимационного кино 1971–1980 гг., показанный на Granada TV в Великобритании и во всем мире в 1980-х годах.
- Финист, Храбрый сокол (2020, спектакль) Светлана Петрийчук < https://www.washingtonpost.com/world/2024/07/08/playwright-director-sentenced-russia-extremism/ >
- Финист. Первый витязь (2025) предстоящий российский ремейк фильма
Литература
[ редактировать ]- Джозефа Шерман использовала эту сказку для своего романа «Сияющий сокол» .
- Андрей Платонов адаптировал сказку в роли Финиста-царевича-сокола . [ 43 ]
- Джеймс Риордан пересказал эту историю как Фенист Сокол . [ 44 ]
См. также
[ редактировать ]- Красавица и чудовище
- Черный Бык Норроуэя
- К востоку от Солнца и к западу от Луны
- Канарский принц
- Зачарованная свинья
- Алый цветочек
- Поющий, прыгающий жаворонок
- Три сестры
- Дети двух королей
- Белая птица и его жена
Ссылки
[ редактировать ]

- ↑ Сообщение Уилера, Русские чудесные сказки « Перо Финиста Сокола. Архивировано 4 июля 2014 г. в Wayback Machine ».
- ^ Хейни, Джек В. (2015). «234–35 Перо Финиста Яркого Сокола». Полное собрание народных сказок А. Н. Афанасьева, том II: Черное искусство и неопредковый импульс . Университетское издательство Миссисипи. стр. 259–270. ISBN 978-1-4968-0278-1 . проекта MUSE Глава 1659262 .
- ^ Полевой, Петр; Бейн, Роберт Нисбет (1895). Русские сказки: Из сказок Полевого . Чикаго: Уэй и Уильямс. стр. 188–199.
- ^ Доул, Натан Хаскелл (1907). Русская книга сказок . Кембридж: Университетское издательство. стр. 21–44.
- ^ Риордан, Джеймс; Турская, Кристина. Сказки Центральной России . Хармондсворт, Англия: Kestrel Books; [Нью-Йорк]: Викинг Пресс. 1976. стр. 63-72.
- ^ Джонс, Андреас. 2003. «Джек В. Хейни. Полная русская народная сказка . Том. 1-4. 1-4”. В: ФОЛЬКЛОРИКА - Журнал Славянской, Восточноевропейской и Евразийской фольклорной ассоциации 8 (2). п. 38. https://doi.org/10.17161/folklorica.v8i2.3741 .
- ^ Barag, Lev. "Сравнительный указатель сюжетов. Восточнославянская сказка". Leningrad: НАУКА, 1979. p. 133.
- ^ Jump up to: а б с Доброво́льская, Варва́ра Евге́ньевна (2017). "Сюжет «Амур и Психея» (СУС 425А) в русской сказочной традиции" [Plot No. 425A of Comparative Index of Plots ('Cupid and Psyche') in Russian Folk-Tale Tradition] (PDF) . Традиционная культура [ Traditional culture ] (in Russian). 18 (3): 139–150. English abstract .
- ^ Форрестер, Сибелан (2012). Русская народная сказка Владимира Яколевича Проппа . Издательство Государственного университета Уэйна. п. 198. ИСБН 978-0-8143-3721-9 . Проект МУЗА 18970 .
- ^ Риордан, Джеймс (2000). Русские народные сказки . Издательство Оксфордского университета. стр. 43–52. ISBN 0-19-274536-0 . .
- ^ Джонс, Андреас (2010). Баба Яга: неоднозначная мать и ведьма русской народной сказки . Нью-Йорк: Питер Лэнг. п. 212. ИСБН 978-0-8204-6769-6 .
- ^ Форрестер, Сибелан (2012). Русская народная сказка Владимира Яколевича Проппа . Издательство Государственного университета Уэйна. стр. 198, 291. ISBN. 978-0-8143-3721-9 . Проект МУЗА 18970 .
- ^ Джонс, Андреас (2010). Баба Яга: неоднозначная мать и ведьма русской народной сказки . Нью-Йорк: Питер Лэнг. п. 212. ИСБН 978-0-8204-6769-6 .
- ^ Джонс, Андреас (2010). Баба Яга: неоднозначная мать и ведьма русской народной сказки . Нью-Йорк: Питер Лэнг. п. 211. ИСБН 978-0-8204-6769-6 .
- ^ Barag, Lev. "Сравнительный указатель сюжетов. Восточнославянская сказка". Leningrad: НАУКА, 1979. pp. 17, 133-134.
- ^ Хейни, Джек В. (2015). Полное собрание народных сказок А. Н. Афанасьева, том II: Черное искусство и неопредковый импульс . Университетское издательство Миссисипи. п. 543. ИСБН 978-1-4968-0278-1 . проекта MUSE Книга 42506 .
- ^ Сказка о финифтяном пёрушке ясного сокола at Wikisource.
- ^ "Старая погудка на новый лад: Русская сказка в изданиях конца XVIII века". Б-ка Рос. акад. наук. Saint Petersburg: Тропа Троянова, 2003. pp. 159-163. Полное собрание русских сказок; Т. 8. Ранние собрания.
- ^ Худяковъ, И. А. " Великорусскія сказки " Vol. 1. Мoskva: Изданіе К. Солдатенкова и Н. Щепкина, 1860. pp. 25—30.
- ^ Куртин, Иеремия. Мифы и сказания русских, западных славян и мадьяр . Бостон: Литтл, Браун и компания. 1890. стр. 47-58.
- ^ Великорусскія сказки Вятской губерніи (in Russian). Типографія. А.В. Орлова. 1915. pp. 222-224 (text), 511 (summary).
- ^ Аникин, Владимир Прокопьевич (1959). Сказки русского народа . Гос. издательство детской литературы. стр. 123-126 (текст), 237 (источник).
- ^ " Русские народные сказки. Сказки рассказаны воронежской сказочницей А.Н.Корольковой ". Сост. и отв. ред. Э.В.Померанцева. Мoskva: Наука, 1969. pp. 152-165.
- ^ Морохин, Николай Владимирович. " Нижегородские сказки ". Nizhegorodskiĭ oblastnoĭ ėkologicheskiĭ t︠s︡entr "Dront", 1992. pp. 111-112, 182.
- ^ "Русские Народные Сказки: Пудожского Края" [Russian Folk Tales: Pudozh Region]. Karelia, 1982. pp. 139-143.
- ^ "Русские Народные Сказки: Пудожского Края" [Russian Folk Tales: Pudozh Region]. Karelia, 1982. p. 281.
- ^ " Russkoe narodnoe tvorchestvo v Bashkirii ". Bashkirskoe khnizhnoe izd-vo, 1957. pp. 93-95.
- ^ Галиева, Ф. Г. (2020). Русский фольклор в Башкортостане: Фольклорный сборник [ Русский фольклор в Башкортостане: Фольклорный сборник ] (на русском языке). Уфа: Шеф. энциклика стр. 142–145. ISBN 978-5-88185-464-5 .
- ^ СКАЗКИ И НЕСКАЗОЧНАЯ ПРОЗА . ФОЛЬКЛОРНЫЕ СОКРОВИЩА МОСКОВСКОЙ ЗЕМЛИ (in Russian). Vol. 3. Мoskva: Наследие. 1998. pp. 97-98 (text), 330 (classification). ISBN 5-201-13337-1 .
- ^ " Сказки И. Ф. Ковалёва Летописи ". Книга одиннадцатая. Запис. и комм. Гофман Э.,Минц С. Ред. Ю. М. Соколов. Мoskva: 1941. pp. 106-111 (text for tale nr. 13), 323 (classification).
- ^ Тумилевич, Фёдор Викторович (1958). Русские народные сказки казаков-некрасовцев [ Russian Folktales of the Nekrasov Cossacks ] (in Russian). Rostovskoe knizhnoe izd-vo. pp. 139-144 (text for tale nr. 21), 250-251 (classification).
- ^ Тумилевич, Фёдор Викторович (1958). Русские народные сказки казаков-некрасовцев [ Russian Folktales of the Nekrasov Cossacks ] (in Russian). Rostovskoe knizhnoe izd-vo. p. 251.
- ^ Коровина, Н.С. "ТИПОЛОГИЯ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ КОМИ И РУССКИХ ВОЛШЕБНЫХ СКАЗОК (сюжетный состав, художественно-стилевая структура)". Сыктывкар, 2013. p. 22. ISBN 978-5-906394-06-4 (на русском языке).
- ^ Вихманн, Юрьё. Сирийский фольклор . Хельсинки: Финно-угорское общество, 1916. стр. 104-110.
- ^ "Коми народные сказки" [Komi Folk Tales]. Составитель [Compiler]: Федор Плесовский. Сыктывкар: Коми книжное издательство, 1975. pp. 18-22.
- ^ Редей, Карой (1978). Зырянские фольклорные тексты . Библиотека Уралика. Том 3. Будапешт: Академическое издательство . стр. 110-118 (коми текст и английский перевод), 597 (классификация к сказке № 32). ISBN 963-05-1506-7 .
- ^ "Русские народные сказки Пермского края" [Russian Folktales from Perm Krai]. Сост. А. В. Черных. Пермское кн. изд-во, 2004. pp. 95-99, 246. ISBN 5-93683-024-1 .
- ^ Зеленин, Дмитрий Константинович (1991). Великорусские сказки Пермской губернии (in Russian). Правда. pp. 170–173. ISBN 9785253002391 .
- ^ Зеленин, Дмитрий Константинович (1997). Великорусские сказки Пермской губернии: с приложением двенадцати башкирских сказок и одной мещерякской (in Russian). Дмитрий Буланин. pp. 291-294 (text for tale nr. 67), 444 (summary), 567 (classification).
- ^ "Сказки Водлозерья" [Fairy Tales from Vodlozero]. Составитель [Compiler]: А. С. Лызлова. Петрозаводск: ИП Барбашина Е. А, 2013. pp. 264-268 (text), 389 (classification). ISBN 978-5-905699-07-8 .
- ^ Даскалова-Перковская, Лилиана и др. « Болгарские народные сказки: каталог ». Издательство Университета «Св. Климент Охридский», 1994. с. 152. ISBN 9789540701561 .
- ^ Палмер, Грег. «Сокол» . gregpalmer.com . Проверено 27 января 2021 г.
- ^ Платонов, Андрей Платонович; Шаньон, Мэри. Финист-царевич-сокол: Русская народная сказка . Миннеаполис, Миннесота. : Книги Кэролроды, 1973.
- ^ Риордан, Джеймс. Русские народные сказки . Издательство Оксфордского университета. 2000. стр. 43-52. ISBN 0 19 274536 0 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Ахмедзянова, Альмира Рашидовна (2022). "Мотив путешествия (женского квеста) и особенности его реализации в русских народных сказках сюжета СУС № 432 «Финист-ясный сокол»" [Motif of the Journey (Female Quest) and the Features of Its Implementation in the Russian Folk Tales with CIP 432 'Finist the Bright Falcon' Plot]. Филологические науки. Вопросы теории и практики [ Philology. Theory & Practice ] (in Russian). 15 (12): 3703–3708. doi : 10.30853/phil20220649 . S2CID 254969103 .
- Добровольская, Варвара Евгеньевна (10 December 2019). "Сказка «Финист Ясный Сокол» (СУС 432) в русской фольклорной традиции и авторской литературе" [The Fairy Tale Finist the Bright Falcon (CIP 432) in the Russian folklore tradition and literature]. Традиционная культура [ Traditional culture ] (in Russian) (5): 113–127. doi : 10.26158/TK.2019.20.5.009 . S2CID 240722849 .
- Dobrovol’skaya, V. E. (2019a). "Сюжет 432 «Финист Ясный Сокол» / «The Prince as Bird»: специфика русской сказочной традиции и реализация сюжета в современной культуре" [Plot 432 “Finist the Clear Falcon” / “The Prince as Bird”: the Specifics of the Russian Fairy Tale Tradition and the Implementation of the Plot in Modern Culture]. Савремена Српска фолклористика [ Modern Serbian Folklore ] (in Russian). 7 . Beograd: 61–86.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Сказка о соколе Финисте. Архивировано 23 сентября 2012 г. в Wayback Machine.