Jump to content

Волшебные гуси-лебеди

Волшебные гуси-лебеди

The Magic Swan Geese ( Russian : Гуси-лебеди , romanized Gusi-lebedi ) is a Russian fairy tale collected by Alexander Afanasyev in Narodnye russkie skazki , [ 1 ] номер 113.

он классифицируется В индексе Аарне-Томпсона-Утера как сказочный тип ATU 480A*. [ 2 ]

Краткое содержание

[ редактировать ]

Жила-была пара, у которой были и дочь, и сын. Они оставили дочь на попечение младшего брата, но однажды она потеряла его из виду, и волшебные гуси-лебеди похитили его. Дочь погналась за ним и наткнулась на печь, которая предлагала ей сказать, съела ли она ржаные булочки; она презирала их, говоря, что даже не ела пшеничных булочек. Она также пренебрегала подобными предложениями от яблони и молочной реки. Ей попалась маленькая избушка, построенная на куриной ножке, в которой она нашла Бабу-Ягу с братом; Баба Яга отправила ее прясть лен и ушла. Выбежала мышь и сказала, что расскажет ей то, что ей нужно знать, если она даст ей кашу; она так и сделала, и оно ей рассказало, что Баба-Яга топит баню, чтобы ее пропарить, потом она ее приготовит. Мышь взяла на себя ее прядение, а девочка взяла брата и убежала.

Баба Яга послала за собой гусей-лебедей. Она умоляла реку о помощи, и она настаивала, чтобы она сначала выпила немного воды; она это сделала, и это приютило ее. Когда она побежала дальше, гуси-лебеди снова последовали за ней, и то же самое произошло с яблоней и печью. Затем она благополучно добралась до дома.

Переводы

[ редактировать ]

Более дословный перевод названия сказки — «Гуси-лебеди» . [ 3 ] Бернард Айзекс перевел сказку как «Маленькая девочка и гуси-лебеди» . [ 4 ] а Бонни Маршалл Кэри перевела это как «Гуси Бабы Яги» . [ 5 ]

Тип сказки

[ редактировать ]

сказка отнесена В индексе Аарне-Томпсона-Утера к типу ATU 480A*, «Три сестры отправились спасти своего младшего брата». [ 6 ]

Немецкий ученый Ханс-Йорг Утер в своей редакции индекса ATU в 2004 году сообщил о вариантах из Латвии, Литвы, России, Белоруссии, Украины, а также среди народов мари /черемисов и вотианов/ сырьянцев . [ 7 ] Джек Хейни заявил, что тип 480А*, похоже, появляется «очень редко» за пределами восточнославянских языков . [ 8 ]

Варианты

[ редактировать ]

Восточнославянский

[ редактировать ]

The story is classified in the East Slavic Folktale Classification ( Russian : СУС , romanized SUS ), last updated by scholar Lev Barag  [ ru ] in 1979, as type SUS 480A*, " Russian : Сестра (три сестры) отправляется спасать своего брата , romanized Sestra (tri sestry) otpravlyaetsya spasat svoego brata , lit. 'Sister (Three Sisters) goes to rescue her brother'". According to the catalogue, the type is reported in Russia, Ukraine and Belarus. [ 9 ]

На марке 1961 года.

Самым старым свидетельством этого типа сказки в России, по-видимому, является издание конца XVIII века со сказкой «Сказка о Сизом Орле и мальчике» («Сказка о Синем Орле и мальчике»). [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ]

Литовский фольклорист Йонас Балис ( lt ) в своем анализе литовских сказок (опубликованном в 1936 году) ранее классифицировал литовские варианты как *314C (тип, в то время не внесенный в международную классификацию), Trys seserys gelbsti raganos pavogtą broliuką . [ 13 ]

Согласно переработанной классификации сказок Стита Томпсона (опубликованной в 1961 году), тип сказки AaTh 480A* зарегистрирован в Литве 30 вариантов. [ 14 ]

латышский

[ редактировать ]

Похожая история встречается в Латвии , также классифицированная как тип AaTh 480A*, Bārenīte pie raganas («Сирота в ведьмином доме»): ведьма забирает младшего брата героини в свое логово. Сестры героини пытаются вернуть его, но терпят неудачу. Сама героиня доброжелательно относится к предметам на пути к ведьме, спасает младшего брата, а предметы защищают ее, когда ведьма идет за ней. [ 15 ]

Сказка типа ATU 480A* также встречается в Эстонии под названием Kured viivad venna ära («Журавли уносят брата»). [ 16 ] В эстонских вариантах младшего брата героини уносят журавли или гуси. [ 17 ]

марийский народ

[ редактировать ]

Ученый С.С. Сабитов нашел аналогичный сюжет в «Каталоге волшебных сказаний марийского народа », обозначенном типом 480А*, «Сестра посылает спасать своего брата» («Сестра мчится спасать брата своего)»: героиня обращается с предметами и деревья с уважением, которые защищают ее, когда она спасается с братом от ведьмы Вувер-кувы и ее гусей. [ 18 ]

Адаптации

[ редактировать ]

1949, « Союзмультфильм »: 20-минутный анимационный фильм «Гуси-беди» режиссёров Ивана Иванова-Вано и Александры Снежко-Блоцкой . Он неоднократно издавался на VHS и DVD в сборниках советских мультфильмов. [ 19 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Alexander Afanasyev, Narodnye russkie skazki " The Magic Swan Geese "
  2. ^ Русские чудесные сказки . II. Сказки о волшебстве и сверхъестественном (Полная русская народная сказка). Отредактировано и переведено с введением Джека В. Хейни. Я Шарп. 2001. с. XLII. ISBN   1-56324-490-X
  3. ^ "Гуси-лебеди". В кн.: Полное собрание сказок А. Н. Афанасьева . Том I. Под редакцией Хейни Джека В. Джексона: University Press of Mississippi, 2014. стр. 200–01. doi:10.2307/j.ctt9qhm7n.74.
  4. ^ Vasilisa the Beautiful: Russian Fairytales . Edited by Irina Zheleznova. Moscow: Raduga Publishers. 1984. pp. 109-114.
  5. ^ Кэри, Бонни Маршалл (1973). Гуси Бабы Яги и другие русские сказки . Блумингтон: Издательство Университета Индианы. стр. 92–95.
  6. ^ Утер, Ханс-Йорг. Виды международных сказок. Классификация и библиография, основанная на системе Антти Аарне и Стита Томпсона . Том 1: Сказки о животных, сказки о волшебстве, религиозные сказки и реалистические сказки со вступлением. Хельсинки: Suomalainen Tiedeakatemia-Academia Scientiarum Fennica, 2004. с. 283. ISBN   9789514109560 .
  7. ^ Утер, Ханс-Йорг (2004). Типы международных сказок: классификация и библиография на основе системы Антти Аарне и Стита Томпсона . Финская академия наук, Academia Scientiarum Fennica. п.п. 283-284. ISBN   978-951-41-0963-8 .
  8. ^ Хейни, Джек В., изд. «КОММЕНТАРИИ». В кн.: Полное собрание сказок А. Н. Афанасьева . Том I. Университетское издательство Миссисипи, 2014. с. 501. http://www.jstor.org/stable/j.ctt9qhm7n.115 .
  9. ^ Barag, Lev. "Сравнительный указатель сюжетов. Восточнославянская сказка". Leningrad: НАУКА, 1979. pp. 149-141-142.
  10. ^ " Сказка о Сизом Орле и мальчике " at Wikisource (In Russian).
  11. ^ "Старая погудка на новый лад: Русская сказка в изданиях конца XVIII века". Б-ка Рос. акад. наук. Saint Petersburg: Тропа Троянова, 2003. pp. 146-152. Полное собрание русских сказок; Т. 8. Ранние собрания.
  12. ^ СКАЗКИ И НЕСКАЗОЧНАЯ ПРОЗА . ФОЛЬКЛОРНЫЕ СОКРОВИЩА МОСКОВСКОЙ ЗЕМЛИ (in Russian). Vol. 3. Мoskva: Наследие. 1998. pp. 305-309 (text for tale nr. 155), 351 (classification). ISBN  5-201-13337-1 .
  13. ^ Шары, Джон. Каталог мотивов литовского повествовательного фольклора [Мотив-указатель литовского повествовательного фольклора]. Фольклористика [Фольклористика] Том. II. Каунас: Издание литовского фольклорного архива, 1936. С. 25-26.
  14. ^ Аарне, Антти; Томпсон, Стит. Виды народной сказки: классификация и библиография . Стипендиаты по фольклору FFC no. 184. Третье издание. Хельсинки: Academia Scientiarum Fennica, 1973 [1961]. п. 167.
  15. ^ Арайс, Карлис; Медне, А. Указатель типов латышских сказок . Наука, 1977 с. 78.
  16. ^ Озеро, Ристо; Каасик, Майри; Тоомеос-Орглаан, Кярри. Монумента Эстония антиквариат В. Эстонские сказки. Я: 1. Чудесные сказки . Тексты редактировал: Пол Хагу, Kanni Lab. Кафедра эстонского и сравнительного фольклора Тартуского университета, Архив эстонского фольклора Эстонского литературного музея, 2009. С. 579-580, 615. ISBN   978-9949-446-47-6 .
  17. ^ Озеро, Ристо; Каасик, Майри; Тоомеос-Орглаан, Кярри. Монумента Эстония антиквариат В. Эстонские сказки. Я: 1. Чудесные сказки . Тексты редактировал: Пол Хагу, Kanni Lab. Кафедра эстонского и сравнительного фольклора Тартуского университета, Архив эстонского фольклора Эстонского литературного музея, 2009. с. 615. ISBN   978-9949-446-47-6 .
  18. ^ Sabitov, S. S. (1989). "Сюжеты марийских волшебных сказок". Вопросы марийского фольклора и искусства (in Russian). 7 : 30–31.
  19. ^ "Гуси-лебеди, 1949" .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 3ce6d418ffeb12e910c5a29a9c830fa8__1716585240
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/3c/a8/3ce6d418ffeb12e910c5a29a9c830fa8.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Magic Swan Geese - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)