Белая Утка
Белая Утка | |
---|---|
![]() Царь берет в руки белую утку. Иллюстрация из «Желтой книги сказок» (1894 г.). | |
Люди говорят | |
Имя | Белая Утка |
Аарне – Томпсона Группировка | ATU 403 (Белая и черная невеста) |
Страна | Россия |
Дата происхождения | 1858 |
Опубликовано в | Narodnye russkie skazki by Alexander Afanasyev |
The White Duck ( Russian : Белая уточка ) is a Russian fairy tale collected by Alexander Afanasyev in Narodnye russkie skazki . [ 1 ] Эндрю Лэнг включил его в «Желтую книгу сказок» . [ 2 ]
Краткое содержание
[ редактировать ]Королю пришлось оставить свою молодожену и отправиться в путешествие. Он строго предостерег ее от выхода из женских покоев и прислушивания к дурным советам. Но завистливая злая ведьма заманила ее в сад и в пруд и превратила в белую утку, сама приняв облик и место царицы.

Тем временем белая утка свила гнездо, снесла три яйца и высидела двух пушистых утят и одного селезня. Она предостерегала их от замка, ведь там жила злая ведьма, но однажды ведьма увидела их и заманила внутрь. Утята спали, а селезень не спал, и когда ведьма кричала, если они спят, селезень ответил. Но после двух ответов ведьма пошла посмотреть и увидела, что утята спят, и убила их.
Белая утка нашла тела и оплакивала их. Король удивился этому, и хотя ведьма пыталась его уговорить, что это было всего лишь кряканье, он приказал поймать утку. Его слуги не смогли, но он пошел сам, а она полетела к нему на руки и стала женщиной. Она рассказала о бутылке в гнезде в саду (или, как они послали сороку за волшебной водой), которая, окропленная утятами и селезнем, превратила их в троих прекрасных детей. Затем ведьму казнили через расчленение , и от нее ничего не осталось.
Переводы
[ редактировать ]Сказку также перевел «из «Сказок» Петра Полевого» Роберт Нисбет Бейн ; [ 3 ] в роли «Белого утенка» Доула Натана Хаскелла , [ 4 ] и «Маленькая белая утка» профессора Джека В. Хейни. [ 5 ]
Анализ
[ редактировать ]Тип сказки
[ редактировать ]Вскоре после разработки своей классификации сказок финский фольклорист Антти Аарне опубликовал в 1912 году исследование по сборникам братьев Гримм , австрийского консула Иоганна Георга фон Хана , датского фольклориста Свенда Грундтвига , швейцарского учёного Лауры Гонценбах и Афанасьева. По этой первичной системе, разработанной в 1910 г., сказка соответствует типу 403 «Белая и черная невеста»: антагонист бросает девушку в воду и занимает ее место невесты героя ; дева превращается в голубя или в водоплавающую птицу (утку, гуся). [ 6 ]
Российская наука относит сказку к типу 403 «Подмененная жена» («Превратившаяся жена») Классификации восточнославянских народных сказок ( русский язык : СУС , латинизированный : SUS ): мачеха зачаровывает героиню в форму утки и заменяет ее ведьма. [ 7 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Афанасьев, Александр Николаевич . Народныя русскія сказки [ Russian folk tales ] (in Russian). Vol. 4. pp. 140–143. hdl : 2027/coo.31924087972000 . OCLC 844585712 .
- ^ Белая утка из Желтой книги сказок .
- ^ Полевой, Петр. Русские сказки от Русского Полевого . Перевод Р. Нисбета Бейна. Нью-Йорк: Компания Фредерика А. Стокса. 1915. стр. 159–165.
- ^ Доул, Натан Хаскелл. Русская книга сказок . Кембридж, University Press, 1907. стр. 81–90.
- ^ Хейни, Джек В. (2015). Полное собрание народных сказок А. Н. Афанасьева, том II: Черное искусство и неопредковый импульс . Университетское издательство Миссисипи. стр. 356–358. ISBN 978-1-4968-0278-1 . проекта MUSE Книга 42506 .
- ^ Аарне, Антти. Обзор сказок, соответствующих списку типов сказок в сборниках Гримма, Грундтвига, Афанасьева, Гонценбаха и Гана . FFC 10. Хельсинки: Suomalaisen Tiedeakatemian Kustantama, 1912. с. 9. [1]
- ^ Barag, Lev. "Сравнительный указатель сюжетов. Восточнославянская сказка". Leningrad: НАУКА, 1979. p. 129.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Белая Утка
- «Проппов анализ белой утки»
The full text of Белая уточка at Wikisource