Jump to content

Верлиока

Verlioka ( Russian : верлиока ) or wyrlook ( Ukrainian : вирлоок ) [ 1 ] — восточнославянская сказка , собранная Александром Афанасьевым в «Народных русских сказках» (1855–63). он классифицируется В индексе Аарне-Томпсона-Утера как сказочный тип ATU 210*, «Верлиока». [ 2 ]

Краткое содержание

[ редактировать ]

Жила-была пожилая пара, у которой было двое внуков, которых они любили. Однажды дедушка приказал внучке прогнать воробьев, чтобы защитить урожай. Верлиока находит ее там и убивает. Дедушка недоумевает, почему его внучка не вернулась, и отправляет младшего внука найти ее. Верлиока убивает и ее. Затем дедушка отправляет бабушку вернуть девочек, но Верлиока убивает ее. Через некоторое время дедушка отправляется на поиски своей семьи, узнает, что они мертвы, и намеревается убить монстра. По пути к нему присоединяются говорящие животные и предметы, которые нападают на монстра в его доме. [ 3 ]

Этимология

[ редактировать ]

В украинском языке есть прилагательное «вирлоокий», означающее «с выпученными глазами»; существительное «вирло», множественное число «вирла» («выпученные глаза»). Имя имеет родственные слова с другими славянскими языками: белорусский : вірлавоки , латинизированный : вирлавоки («с выпученными глазами»), сербский : врљоока , латинизированный : врлюка («с поврежденным глазом»), диалектный смоленский русский : верлиокий , латинизированный : верлиоки ( «косоглазие, косоглазие; поворачивают глаза во все стороны»). [ 4 ] Это может отражать праславянское *vьrl- («вращаться, вращаться») + *oko («глаз»). [ 5 ]

По примечанию Александра Афанасьева , сказка была собрана Николаем Тихорским в "Южной России". Согласно Классификации восточнославянских народных сказок ( русский : СУС , латинизированный : SUS ), существует 3 русских, 7 украинских и 1 белорусский вариант. [ 6 ] Notemakers Lev Barag  [ ru ] and N. V. Novikov theorize that the typical Ukrainian ending «Вот вам сказка, а мне бубликов вязка» ( Ukrainian : Ось вам казка, а мені бубликів в'язка , "Here's a tale for you, and a bunch of donuts for me"; in Bain's translation "So there's a skazha for you-and I deserve a cake or two also."), as well as usage of the vocative case («А вы, добродею, знаете Верлиоку?») possibly suggest that the tale was written in or near Ukraine. [ 7 ]

Американский профессор Джек Хейни предположил, что эта сказка «в первую очередь» восточнославянская . [ 8 ] в то время как немецкий фольклорист Ханс-Йорг Утер утверждает, что этот тип сказки, по-видимому, «в основном задокументирован в России». [ 9 ]

Варианты

[ редактировать ]

Александра Афанасьева есть вариант. В сборнике сказок [ 10 ]

Роберт Нисбет Бейн включил пересказ истории в «Русские сказки» , перевод Николая Полевого . произведения [ 11 ] [ 12 ]

Русский фольклорист Д. К. Зеленин назвал этот вариант девяносто шестым рассказом в своем сборнике. [ 13 ]

Две русские версии были собраны у одного информатора в Белозерье. [ 14 ]

"Долгомудык" ("Dovgomudyik") является украинским вариантом. [ 15 ]

Другой украинский вариант — двадцать шестой рассказ сборника. [ 16 ]

A Belarusian variant was published by V.N. Dobrovolsky. [ 17 ]

  1. ^ Капица Ф. С. Тайны славянских богов. - М.: РИПОЛ классик, 2007. - 416 с.
  2. ^ Утер, Ханс-Йорг (2004). Типы международных народных сказок: сказки о животных, сказки о волшебстве, религиозные сказки и реалистические сказки со вступлением . Суомалайнен Тидеакатемия, Academia Scientiarum Fennica. п. 133. ИСБН  978-951-41-0956-0 .
  3. ^ Хейни, Джек (2015). Полное собрание народных сказок А. Н. Афанасьева . Университетское издательство Миссисипи. стр. 469–473. ISBN  978-1-62846-093-3 .
  4. ^ Словарь русских народных говоров. Т.4. — С. 147
  5. ^ Этимологический словарь украинского языка/А-Г. - Киев: Научная мысль , 1982. - С. 380, 634
  6. ^ Barag, Lev. "Сравнительный указатель сюжетов. Восточнославянская сказка". Leningrad: НАУКА, 1979. p. 86.
  7. ^ Народные русские сказки А.Н. Афанасьева в трех томах. Том II. Москва: Издательство «Наука», 1985. С. 451.
  8. ^ Хейни, Джек В. (2015). Полное собрание народных сказок А. Н. Афанасьева, том II: Черное искусство и неопредковый импульс . Университетское издательство Миссисипи. стр. 552–553. ISBN  978-1-4968-0278-1 . проекта MUSE  Книга 42506 .
  9. ^ Утер, Ханс-Йорг (2004). Типы международных сказок: классификация и библиография на основе системы Антти Аарне и Стита Томпсона . Финская академия наук, Academia Scientiarum Fennica. стр. 133. ISBN  978-951-41-0963-8 .
  10. ^ Хейни, Джек (2015). Полное собрание народных сказок А. Н. Афанасьева . Университетское издательство Миссисипи. стр. 469–473. ISBN  978-1-62846-093-3 .
  11. ^ «Русские сказки» . Обзор общественного достояния . Проверено 19 января 2022 г.
  12. ^ Полевой, Пётр Николаевич (1874). Народные русские сказки в изложении П. Полевого . Санкт-Петербург: Типография и литография А. Траншеля. pp. 91–95.
  13. ^ Зеленин Д.К. Великие русские сказки Вятской губернии . Управление делами Президента Российской Федерации . Проверено 17 февраля 2024 г. {{cite book}}: |website= игнорируется ( помогите )
  14. ^ Ильина, Е.Н. (2023). «Сказка о Верлиоке в речевой культуре Белозерья и в репертуаре языковой личности » Научный диалог 12 (2): 220–236. дои : 10.24224/2227-1295-2023-12-2-220-236 . Получено 17 февраля.
  15. ^ Манжура, Иван (1890). Сказки, пословицы и др., записанные в Екатеринославской и Харьковской губерниях . Харьков: Совет. К.Щасни. п. 1 . Проверено 17 февраля 2024 г.
  16. ^ Чубинский, П. П. Труды этнографо-статистической экспедиции в Западно-Русском крае . Управление делами Президента Российской Федерации . Проверено 17 февраля 2024 г. {{cite book}}: |website= игнорируется ( помогите )
  17. ^ Добровольский, В. Н. (1891). Смоленский этнографический сборник. Часть I. (PDF) . СПб.: Русское географическое общество. стр. 152–153 . Проверено 17 февраля 2024 г.


Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 683193f5abc560ec6881cf5e8a040003__1714977480
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/68/03/683193f5abc560ec6881cf5e8a040003.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Verlioka - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)