Маленькая девочка, проданная с грушами
« Маленькая девочка, проданная с грушами » ( итальянский : La bambina venduta con le pere ) — итальянская сказка , опубликованная Итало Кальвино в журнале «Итальянские народные сказки » из Пьемонта. [ 1 ] Рут Мэннинг-Сандерс включила вариант «Девушка в корзине» в «Книгу огров и троллей » . [ 2 ]
Он связан с циклом Животного как Жениха и отдаленно связан с греко-римским мифом об Амуре и Психее , в котором героиня вынуждена выполнять трудные задания для ведьмы.
Краткое содержание
[ редактировать ]Однажды один человек должен был заплатить королю ренту в виде четырех корзин груш. В один год его деревья дали только три с половиной полных корзины, поэтому он положил свою младшую дочь в четвертую корзину, чтобы наполнить ее. Когда корзины прибыли в замок, королевские слуги нашли девушку по съеденным ею грушам и отправили ее работать служанкой. Когда девочка по имени Перина (от груша ) выросла, они с принцем полюбили друг друга, что вызвало зависть у других служанок. По версии Мэннинг-Сандерс, слуги рассказали королю, что она хвасталась, что стирала всю одежду за один день; с помощью принца ей удалось это сделать. В большинстве других версий служанки затем рассказывают королю, что она также хвасталась, что может украсть сокровища ведьмы (или людоедки, в зависимости от версии). Король настоял на том, чтобы она это сделала.
По версии Мэннинг-Сандерс, принц сказал ей, что делать. Хотя Кальвино нашел это в своей первоначальной версии, чтобы усилить свое отождествление с грушами, она прошла мимо яблони и персика, чтобы спать на третьем , грушевом дереве. Утром под деревом была маленькая старушка. [ 3 ]
В обоих случаях ей давали сало, хлеб и просо. Она пошла дальше, дала пшено трем женщинам в пекарне, выметая с их волосами печи, бросила хлеб каким-то мастифам, переправившимся через красную реку с оберегом, который дала ей маленькая старушка, и смазала петли из дома ведьмы. Затем она взяла сундук с сокровищами. Сундук начал говорить, но дверь отказалась захлопнуться перед ней, река ее утопить, собаки ее съесть, а женщины в пекарне ее испечь.
Из любопытства она открыла сундук, и оттуда убежала золотая курица с птенцами или музыкальные инструменты, которые играли сами по себе, но старушка или принц положила их обратно. Князь велел ей попросить в качестве награды ящик с углем в подвале. Когда она попросила и ее подняли, в ней спрятался принц, и они поженились.
Источники
[ редактировать ]Сказка была первоначально собрана итальянским ученым Доменико Компаретти под названием «Маргеритина» и получена из Монферрато . [ 4 ] Позже он был переведен на немецкий язык немецким писателем Паулем Хейзе . [ 5 ]
Сказку переработал Кальвино, который изменил имя девушки с Маргаритины на Перину, чтобы усилить связь с фруктами. Он также добавил помощницу-старуху, которая передает предметы девочке, тогда как в оригинальной сказке девочке помогает принц. [ 6 ]
Публикация
[ редактировать ]Сказка была переиздана писательницей Джейн Йолен под названием «Храбрая Мариетта» . [ 7 ]
Анализ
[ редактировать ]Тип сказки
[ редактировать ]В обзоре работ Кальвино фольклорист Уолтер Андерсон классифицировал эту сказку, согласно международному индексу Аарне-Томпсона-Утера , как тип AaTh 428, «Волк». [ 8 ] Шведский ученый Ян-Ойвинд Сван также классифицировал оригинальную сказку как тип AaTh 428. [ 9 ]
Сказка Кальвино (под номером 11 в его сборнике) была указана итальянскими учеными Альберто Марией Чирезе и Лилианой Серафини под типом AaTh 428, Il Lupo («Волк»). [ 10 ] Ренато Априле, редактор Итальянского каталога волшебных сказок, относит Маргаритину к типу AT 428, Il Lupo («Волк»), но признает, что он содержит мотивы типа AT 328, Tridicino (« Тринадцатый »), где главный герой к действию побуждают завистливые придворные. [ 11 ]
Сказка типа АаТ 428 рассматривается учеными как фрагментарный вариант сказки об Амуре и Психее , лишенный начальной части о животном-муже и соответствующий части ведьминских задач. [ 12 ] [ 13 ] [ 14 ] [ 15 ] Соответственно, немецкий фольклорист Ханс-Йорг Утер пересмотрел международную систему классификации и включил тип AaTh 428 в новый тип ATU 425B, «Сын ведьмы». [ 16 ]
Варианты
[ редактировать ]Автор Анджело де Губернатис собрал сказку из Санто-Стефано-ди-Кальчинайя под названием La comprata («Купленный»). В этой сказке пара случайно продает корзину с фруктами, в которой находится их дочь, которую покупает другая пара. Сын второй пары и девушка влюбляются друг в друга и планируют пожениться, но мать мальчика против их брака и ставит перед девочкой задачи: сначала девочка должна отделить смешанные внутри зерно в зернохранилище. С помощью старушки она выполняет задание. Далее женщина приказывает девушке сшить, постирать и сплести сто фунтов пеньки за один месяц. Ей появляется та же старушка в сопровождении еще трех дам с большими частями тела, и они выполняют задание. Все еще пытаясь разлучить влюбленную пару, женщина проклинает сына, чтобы тот стал свиньей. Девушке является старушка и рассказывает, как расколдовать любимого. Следуя совету женщины, она идет по тропинке и проходит мимо ворот, петли которых благословляет; затем женщина, тянущая за волосы ведро с водой, которой дает веревку; дает две метлы двум женщинам, которые подметают языком пол; дает тряпку третьей женщине, которая грудью чистит духовку; и дает мяса двум львам. Наконец она приходит в дом маго («колдун»), который охраняет свое сокровище с открытыми глазами (так они спят). Девушка крадет сокровища мага и бежит назад, препятствия на пути позволяют ей пройти. Маг просыпается и, не увидев своего сокровища, умирает. Мать мальчика также умирает, и его трансформация меняется на обратную, позволяя ему жениться на своей возлюбленной. [ 17 ] [ 18 ]
собранной Чиро Марцокки в Сиене В итальянской сказке под названием «Мелароза», , у мужчины много детей, среди которых есть девочка по имени Мелароза. Однажды он продает королеве несколько корзин. Однако внутри одной из корзин оказалась его дочь Мелароза, и она попадает в замок королевы. Королева усыновляет Меларозу, вызывая ревность придворных дам. Ревнивые дамы лгут королеве, что Мелароза хвасталась, что может украсть некоторые вещи Фата Морганы: сначала ее сито, затем «scatola degli Artisti» («шкатулка художников») и, наконец, «касса дель соле э делла». луна» («коробка Солнца и Луны»). С помощью молодого человека принц Мелароза одерживает победу и выходит замуж за принца. [ 19 ]
В другой итальянской сказке, собранной Марцокки в Сиене под названием « Нина-делле-меле» , девочка по имени Нина-делле-Меле случайно продается ее бедным отцом, продавцом фруктов, королеве внутри корзины с яблоками. Девушка нравится королеве, вызывая зависть у других дам, которые начинают распространять ложные слухи о Нине-делле-меле. Сначала спутники лгут царице, что Нина-делле-меле хвасталась, что может за одну ночь подмести полы дворца; во-вторых, что она могла бы за одну ночь постирать весь замок; наконец, что она могла бы принести подушку, принадлежащую Фата Моргане. С помощью влюбившегося в нее молодого человека она выполняет поставленные задачи. В конце сказки молодой человек раскрывает, что он сын королевы, похищенный много лет назад, и женится на Нине-делле-Меле. [ 20 ]
См. также
[ редактировать ]- Ла Фада Моргана (каталонская народная сказка)
- Прунелла
- Сказка о Бабе-Яге (русская сказка)
- Мужчина и девушка в подземном особняке
- Король любви
- Зеленая птица (мексиканская сказка)
- Сапоги и тролль
- Дапплегрим
- Очарованная Канарейка
- Волшебные гуси-лебеди
- Старая Ведьма
- Три тети
- Ведьма
- Тринадцатый
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Кальвино, Итало (1980). Итальянские народные сказки . Нью-Йорк: Харкорт Брейс Йованович. стр. 35–37 (повесть № 11), 717 (источник). ISBN 0-15-645489-0 .
- ^ Мэннинг-Сандерс, Рут. Книга огров и троллей . Детские книги Метуэна, 1972. стр. 66–74.
- ^ Итало Кальвин, Итальянские народные сказки , стр. ISBN 0-15-645489-0
- ^ Компаретти, Доменико. Популярные итальянские рассказы . Италия, Турин: Эрмано Лешер. 1875. стр. 39–42.
- ^ Хейзе, Пол (1914). Итальянские народные сказки (на немецком языке). Мюнхен: ИФ Леманн. стр. 6–13.
- ^ Кальвино, Итало. Итальянские народные сказки . Хоутон Миффлин Харкорт, 2013 г. [1980, 1956]. стр. 717-718. ISBN 0-15-145770-0 .
- ^ Йолен, Джейн (2017). Однажды была история: сказки со всего мира, идеально подходящие для того, чтобы поделиться ими . Саймон и Шустер. стр. 126–131. ISBN 9781416971726 .
- ^ «IV. Обзоры». В: Фабула 1, № 2 (1958): 286 (Повесть № 11). https://doi.org/10.1515/fabl.1958.1.2.283
- ^ Сван, Ян Ойвинд. Сказка об Амуре и Психее . Лунд, CWK Глируп. 1955. с. 368.
- ^ Государственная дискотека (1975). Альберто Марио Чирезе; Лилиана Серафини (ред.). Невоспетые устные традиции: первый национальный перечень по типам, причинам или темам [ Устные невоспетые традиции: первый национальный перечень по типам, причинам или темам ] (на итальянском и английском языках). Министерство культурного и экологического наследия. п. 102.
- ^ Апрель, Ренато (2000). Указатель итальянских народных сказок о волшебстве (на итальянском языке). Том 2. Лео С. Ольшки. п. 782. ИСБН 9788822248558 .
- ^ Андерсон, Уолтер . «IV. Встречи». В: Фабула 1, № 2 (1958): 284. https://doi.org/10.1515/fabl.1958.1.2.283 .
- ^ Сван, Ян Ойвинд. Сказка об Амуре и Психее . Лунд, CWK Глируп. 1955. с. 379.
- ^ Томпсон, Стит (1977). Народная сказка . Издательство Калифорнийского университета. п. 100. ИСБН 0-520-03537-2 .
- ^ Тангерлини, Тимоти А. «Принц как волк (AaTh 428) [Сын ведьмы (ATU 425 B)]». В: Энциклопедия сказок Онлайн: Том 10: «Песни о Нибелунгах» — Мотивы испытаний . Под редакцией Рольфа Вильгельма Бредниха, Хайдрун Альцгеймера, Германа Баузингера, Вольфганга Брюкнера, Даниэля Драшека, Хельге Герндта, Инес Келер-Цюльх, Клауса Рота и Ханса-Йорга Утера. Берлин, Бостон: Де Грюйтер, 2016 [2002]. стр. 1325-1327. https://www.degruyter.com/database/EMO/entry/emo.10.245/html
- ^ Утер, Ханс-Йорг. Виды международных сказок. Классификация и библиография, основанная на системе Антти Аарне и Стита Томпсона . Том 1: Сказки о животных, сказки о волшебстве, религиозные сказки и реалистические сказки со вступлением. Хельсинки: Suomalainen Tiedeakatemia-Academia Scientiarum Fennica, 2004. с. 250. ISBN 9789514109560 .
- ^ Губернатис, Анджело де (1883). Антология популярных рассказов (на итальянском языке). Милан: У. Хоепли. стр. 291–293.
- ^ Губернатис, Анджело де (1894). Национальная библиотека итальянских народных традиций под руководством Анджело де Губернатиса (на итальянском языке). Форзани и компания, типографы Сената. стр. 119–121.
- ^ Д'Аронко, Джанфранко (1953). Указатель тосканских сказок (на итальянском языке). Л.С. Ольшки. п. 137 (запись № 317г).
- ^ Д'Аронко, Джанфранко (1953). Указатель тосканских сказок (на итальянском языке). Л.С. Ольшки. п. 137 (запись № 317h).