Спящий принц (сказка)
«Спящий принц» — греческая сказка, собранная Георгиосом А. Мегасом в «Народных сказках Греции» . [ 1 ]
Это Аарне-Томпсон 425G: Ложная невеста занимает место героини, которая пытается не заснуть; признание, когда героиня рассказывает свою историю. [ 2 ] Это также встречается как часть Нури Хадиг , а литературный вариант является частью истории Пентамерона . [ 3 ]
Тип сказки также был тесно связан с AaTh 437 «Вытесненная невеста (Игольный принц)». [ 4 ] Однако последняя крупная редакция Международного классификационного указателя народных сказок, написанная в 2004 году немецким фольклористом Хансом-Йоргом Утером , включила тип сказки AaTh 437 в новый тип ATU 894, « Школьный учитель-огр и Камень жалости ». [ 5 ] [ 6 ]
Краткое содержание
[ редактировать ]У короля была только дочь, его жена умерла, и ему пришлось идти на войну. Принцесса пообещала остаться со своей няней, пока его не будет. Однажды пролетел орел и сказал, что ее мужем будет мертвец; на следующий день оно пришло снова. Она рассказала об этом своей няне, и няня велела ей сказать орлу, чтобы тот отвез ее к нему. На третий день оно пришло, и она спросила; оно привело ее во дворец, где принц спал как убитый, и в газете говорилось, что тот, кто сжалился над ним, должен не спать три месяца, три недели, три дня, три часа и три получаса, а затем , когда он чихнул, она должна благословить его и назвать себя той, кто смотрел. Он и весь замок проснутся, и он женится на этой женщине.
Она смотрела три месяца, три недели и три дня. Затем она услышала, как кто-то предлагает нанять горничных. Она наняла одного для компании. Горничная уговорила ее поспать, принц чихнул, и горничная забрала его. Она велела ему дать царевне поспать, а когда она проснулась, принялась пасти гусей. (В сказке принц начинает называться королем.)
Королю пришлось пойти на войну. Он спросил королеву, чего она хочет, и она попросила золотую корону. Он попросил у гусятницы, а она попросила жернов терпения, веревку палача и нож мясника, и если бы он не принес их, то его корабль не пошел бы ни назад, ни вперед. Он забыл о них, и его корабль не двигался; старик спросил его, обещал ли он что-нибудь, и он купил их. Он отдал своей жене корону и другие вещи гусятнице. Вечером того же дня он спустился в ее комнату. Она рассказала вещам свою историю и спросила, что ей делать. Нож мясника, как говорят, нанес удар самой себе; веревка, чтобы повеситься; жернов – иметь терпение. Она снова попросила веревку и пошла повеситься. Король ворвался и спас ее. Он заявил, что она его жена, и повесит другую на веревке. Она сказала ему только отослать ее. Они пошли к ее отцу за благословением.
Анализ
[ редактировать ]Тип сказки
[ редактировать ]Ричард МакГилливрей Докинз описал, что «суть» этого типа сказки заключается в том, что героине суждено выйти замуж за «мертвого человека», который вовсе не мертв. На самом деле принц находится под волшебным сном в комнате где-то в замке. Героиня находит его и остается рядом с ним на долгое дежурство. [ 7 ] Героиня нанимает служанку или рабыню, чтобы помочь ей в долгом бдении, но она заменяет героиню и берет на себя ответственность за пробуждение принца. В конце сказки вернувшегося к жизни принца сломленная героиня просит принести ей («почти всегда») три предмета: нож, веревку, на которой можно повеситься, и камень терпения. [ 8 ]
Узоры
[ редактировать ]Тип сказки может начинаться с одного из двух вступительных эпизодов: птица объявляет героине, что выйдет замуж за мертвеца, и она решает его искать; или героиня находится с семьей в поле или в лесу, сбивается с пути и попадает в гробницу мертвого князя, где начинает свое долгое бодрствование над его телом. [ 9 ]
Варианты
[ редактировать ]Распределение
[ редактировать ]Греческие ученые Анна Ангелопулу и Эгль Броску находят варианты типа AaTh 425G в Греции, Турции, Южной Италии, Сицилии, Испании, Северной Африке (среди берберов) и даже в Польше. [ 10 ]
Израильский профессор Дов Ной сообщил, что сказка типа 894 была «очень популярна в восточной литературе», ее варианты встречаются в Индии, Иране, Египте и на региональном уровне в Европе (южной и восточной). [ 11 ]
Что касается типа 437, Ричард Дорсон заявил, что он появляется «спорадически в Европе», но «более известен в Индии». [ 12 ] Индийский ученый А. К. Рамануджан утверждает, что этот тип сказки известен в Европе как «Игольный принц». [ 13 ] В связи с этим, по данным Enzyklopädie des Märchens , тип 437 зарегистрирован в Европе (Южной, Юго-Восточной, Восточной и Северо-Восточной), на Кавказе, Ближнем Востоке, в Северной Африке, Средней Азии и Индии. [ 14 ]
Европа
[ редактировать ]Ученые Ибрагим Мухави и Шариф Канаана заявили, что «в европейской традиции» тип AaTh 894 встречается в связи с историей «Спящего принца». [ 15 ] Профессор Джек В. Хейни заявил, что тип 437 более распространен в Украине , но «редок» в Западной Европе . [ 16 ]
Италия
[ редактировать ]вариант Сицилийский был собран Лаурой Гонценбах под названием « Злой школьный учитель и странствующая принцесса» («Злой школьный учитель и странствующая принцесса»). [ 17 ]
Греческий
[ редактировать ]По мнению ученых Анны Ангелопулос и Марианти Капланоглу, тип сказки AaTh 425G (теперь включенный в общий подтип ATU 425A после 2004 года) является «наиболее широко распространенным подтипом в Греции, имеющим 118 версий». [ 18 ] [ 19 ] [ 20 ]
В другом греческом варианте, «Нож резни», «Точильный камень терпения» и «Неплавящая свеча» , девушка размышляет, когда птица щебечет, что ей предстоит выйти замуж за «безжизненного человека». Однажды она входит в соседний дом и видит тело принца, держащего в руке письмо, в котором говорится, что кто-то должен провести бдение в течение трех ночей, трех дней и трех недель. Ближе к концу бдения она берет в компаньоны цыганку, которая берет на себя ответственность за бдение. После свадьбы принца и цыганки она просит принца принести ей титульные предметы: Нож Бойни, Точильный камень Терпения и Неплавящуюся Свечу. [ 21 ]
Испания
[ редактировать ]Испанист Ральф Стил Боггс обнаружил испанскую сказку, которую он пронумеровал как тип * 445B (номер, который в то время не добавлялся в пересмотренный международный индекс). В этой истории принцесса дежурит над королем, который просыпается только в День Святого Иоанна. Она покупает для компании рабыню, которая занимает ее место у ложа короля и выдает себя за его спасительницу. Унылая принцесса просит принца принести ей два предмета: твердый камень и ветку горечи. Король узнает, что это предметы, запрошенные людьми, которые находятся на грани самоубийства. [ 22 ] Ученые Вольфрам Эберхард и Пертев Наили Боратав считали эту историю настолько близкой к турецким сказкам, что полагали, что это версия, разработанная на местном уровне. [ 23 ]
Армения
[ редактировать ]По данным армянских ученых, в Армении также известны подобные рассказы об исповеди героини объекту терпения. [ 24 ] [ 25 ] В армянских сказках предмет называется Сабри Хрчиг или Кукла терпения , что относится к циклу рассказов Le Prince endormi («Спящий принц»). [ 26 ] «Кукла терпения» ( арм . Սաբրի խրծիկ ; Сабри хрцик ) — это подарок в качестве приданого, который вручается новобрачной невесте и который действует как ее доверенное лицо, когда она переезжает в неизвестный дом после замужества. [ 27 ]
Профессор Сьюзан Хугасян-Вилла собрала два варианта у армянских счетчиков в Детройте. В первом, под названием «Сабер Даши» , во время паломничества в Иерусалим девушка теряет дорогу от своей семьи и входит в заброшенный дом. Внутри мужчина под проклятым сном, над которым ей предстоит вытерпеть десять лет бдения. Ее заменяет цыганка, которая после всенощной выходит замуж за князя. Героиня просит Сэйбер Даши и изливает ей свою историю. [ 28 ] Во втором рассказе « Мертвый жених » деревья и река предсказывают, что девушка выйдет замуж за мертвеца. Девушка входит во дворец, который запирается за ней, а затем видит мужчину, спящего проклятым сном. Хугасян-Вилла отметила, что он очень близко соответствует первому варианту. [ 29 ]
Албания
[ редактировать ]В албанской сказке, опубликованной Люси Гарнетт под названием « Дева, обещанная Солнцу» , королева молится Солнцу дать ей единственную дочь, и Солнце соглашается с условием, что она отдаст ему девочку, когда она будет возраста. Это действительно происходит, и девушку забирают на Солнце. В обители Солнца живет Кутчедра ( кулшедра ), которая жаждет сожрать девушку. Она сбегает с помощью оленя и возвращается домой (тип сказки АТУ 898, « Девушка, обещанная Солнцу »). Во второй части рассказа девушка входит в сад и открывает запертые ворота, которые закрываются за ней. Она обнаруживает окаменевшее тело принца и решает освободить его от этого проклятия, проведя бдение в течение трех дней, трех ночей и трех недель без сна. Ближе к концу суда и, чувствуя усталость, она нанимает рабыню, чтобы она продолжила бдение вместо нее, когда девушка вновь занимает свое положение рядом с принцем. Рабыня заменяет принцессу спасительницей мужчины и выходит за него замуж. Девушка оплакивает свою судьбу «Камню терпения», и ее рассказ подслушивает принц. [ 30 ] [ 31 ]
Литва
[ редактировать ]Литовский фольклорист Йонас Балис в своем анализе литовских сказок (опубликованном в 1936 году) перечислил один вариант типа * 446 (тип, в то время не внесенный в международную классификацию) под баннером Miegas karalaitis (« Спящий принц»). В единственной записанной истории принцесса находит гроб спящего принца и записку с просьбой провести бдение в течение трех ночей. [ 32 ]
Латвия
[ редактировать ]Согласно Каталогу латвийских народных сказок, в типе 437 Neistā līgava («Ложная невеста») героиня помогает снять проклятие со всего королевства, пока не приходит девушка и не возьмет на себя ответственность за содеянное. Истинная героиня просит принца принести ей камень или куклу, которым рассказывает свою историю. [ 33 ]
Азия
[ редактировать ]Турция
[ редактировать ]По словам Дов Ноя , в Каталоге турецких народных сказок ( Typen türkischer Volksmärchen , или TTV ) Вольфрама Эберхарда и Пертева Наили Боратава в стране зарегистрировано 38 вариантов. [ 34 ] В их совместной работе турецкие сказки были сгруппированы под типом TTV 185, «Der Geduldstein II» . [ 35 ]
В турецком варианте, собранном фольклористом Игнацем Куносом под названием «Каменное терпение» и «Ножевое терпение », дочь бедной женщины остается дома, когда птица щебечет, что «смерть» - это ее кисмет («судьба», «судьба»). Ситуация повторяется, к беспокойству матери. Она решает позволить дочери немного погулять с соседскими дочерьми, чтобы успокоиться. Во время прогулки с девушками из земли поднимается огромная стена, чтобы изолировать дочь бедной женщины от других, которые возвращаются в деревню, чтобы сообщить старухе о произошедшем. Вернемся к девушке: она находит дверь на стене, открывает ее и переносится в величественный дворец. Девушка открывает все двери, наполненные сокровищами и драгоценными камнями, а за сороковой дверью на кровати лежит бей с запиской, в которой говорится, что девица должна оставаться рядом с ним в течение 40 дней, чтобы найти свою кисмет. Поэтому она решает проследить за запиской. Проходит время, девушка встречает чернокожую женщину возле дворца и приводит ее, чтобы помочь ей в дежурстве. Бей просыпается, видит черную девушку и думает, что она его спасительница. В конце сказки девочка просит бея принести ей камень терпения желтого цвета и нож терпения с коричневой ручкой. Ей достаются оба предмета: она рассказывает о своих бедах камню, но выбирает нож. Бей появляется как раз вовремя, чтобы остановить ее попытку. [ 36 ]
Иран
[ редактировать ]Согласно исследованию российского ученого Владимира Минорского , тип сказки появляется в Иране как тип 437, Санг-е Сабур , с разнообразными начальными эпизодами: либо голос предсказывает судьбу героини, она лежит с мертвецом, либо героиня и ее семья в пустыне. Так или иначе, героиня входит во дворец одна, дверь запирает ее, и она встречает лежащего на плите принца с телом, полным иголок. Она удаляет иглы на 40 дней, но ее заменяет цыганка и выходит замуж за принца. В конце сказки героиня рассказывает свои горести камню терпения и ее подслушивает князь. [ 37 ] Позже немецкий ученый Ульрих Марцольф сообщил о 22 вариантах сказки типа 894, Der Geduldstein , в иранских источниках. В иранской сказке героине предсказывают несчастливую судьбу; она уносится прочь, пока не достигает сада и не входит во дворец, где юноша лежит, как мертвый, его тело уколото несколькими булавками; героиня помогает юноше почти 40 дней, пока не утомляет себя и не покупает рабыню, чтобы прикрыть ее. Это заставляет проснувшегося юношу принять рабыню за своего истинного спасителя и жениться на ней, взяв героиню в качестве своей служанки. В конце сказки героиня просит принца принести камень терпения, которому рассказывает свои горести. [ 38 ]
В персидской сказке, собранной Эмили Лоример и Дэвидом Локхартом Робертсоном Лоримером из Кермани «История Камня Куницы» , дочь короля находит замок со спящим принцем внутри, его тело покрыто иголками. Она начинает долгое и напряженное бдение, собирая каждую иголку в течение следующих 40 дней и 40 ночей. После того, как ее рабыня заменяет ее в качестве спасительницы принца, она просит куницу-камень, чтобы излить на нее свои горести. [ 39 ]
Узбекистан
[ редактировать ]В узбекской сказке « Der brennende Stein» или «Горючий камень» («Горючий камень») девушка по имени Роуз Блум приносит цветы, когда идет по тропе вглубь особняка. Внутри него лежит тело мужчины, все изрешеченное булавками. Девушка аккуратно извлекает каждую булавку, пока не начинает уставать. Она нанимает служанку из проходящего каравана, чтобы она продолжала присматривать за ним. Мужчина просыпается и принимает служанку за Роуз Блум. В конце сказки Роуз Блум просит принца достать ей горящий камень: она планирует рассказать камню свои горести, пока тот не превратится в костер, и собирается броситься в него. [ 40 ] [ 41 ]
См. также
[ редактировать ]- Пентамерон
- Лорд Лорна и лжеуправитель
- Девушка-гусь
- Молодой раб
- Девушка с розой на лбу
- Девушка из залива
- Спящая красавица
- Мертвый принц и говорящая кукла
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Георгиос А. Мегас, Народные сказки Греции , стр. 70, University of Chicago Press, Чикаго и Лондон, 1970.
- ^ Джорджас А. Мегас, Народные сказки Греции , стр. 227, University of Chicago Press, Чикаго и Лондон, 1970.
- ^ Эшлиман, Д.Л. Путеводитель по сказкам на английском языке: на основе системы классификации Аарне-Томпсона . Библиографии и указатели мировой литературы, том. 11. Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press, 1987. с. 90. ISBN 0-313-25961-5 .
- ^ Папахристофору, Марилена (2002). Сны и бодрствования в греческой дивной сказке (на французском языке). Хельсинки: Suomalainen Tiedeakatemia. стр. 126–127.
... но также и АТ 437 ( Вытесненная невеста или Игольный принц ), который практически аналогичен подтипу 425G...
[... [тип] АТ 437 ( Вытесненная невеста или Игольный принц ), который практически то же, что подтип 425G...] - ^ Авард Дживанян. Антропоморфные куклы как потусторонние помощники в международной народной сказке. 8-я Всемирная конференция Международной ассоциации исследований игрушек, Международная ассоциация исследований игрушек (ITRA), июль 2018 г., Париж, Франция. ffhal-02114234f
- ^ Коррейя, Пауло. «Примечания и обзоры: Ханс-Йорг Утер, Типы международного фольклора. Классификация и библиография, Хельсинки, Academia Scientiarum Fennica, 2004, 3 тома: FFC 284 (619 страниц) + FFC 285 (536 страниц) + FFC (284 страницы) )". В: ЭЛО н. 1314 2007. с. 325. ISSN 0873-0547 [1]
- ^ Докинз, Ричард МакГилливрей. Новогреческие народные сказки . Оксфорд: Кларендон Пресс. 1953. с. 175.
- ^ Ангелопулу, Анна; Броску, Эгль. «РЕДАКЦИЯ СКАЗОЧНЫХ ТИПОВ И ВАРИАЦИЙ В 300-499 ГГ.». Том Б: АТ 400-499. Афины, Греция: ЦЕНТР НОВО-ГРЕЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ E.I.E. 1999. стр. 776-777.
- ^ Ангелопулу, Анна; Броску, Эгль. «РЕДАКЦИЯ СКАЗОЧНЫХ ТИПОВ И ВАРИАЦИЙ В 300-499 ГГ.». Том Б: АТ 400-499. Афины, Греция: ЦЕНТР НОВО-ГРЕЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ E.I.E. 1999. стр. 775-776.
- ^ Ангелопулу, Анна; Броску, Эгль. «РЕДАКЦИЯ СКАЗОЧНЫХ ТИПОВ И ВАРИАЦИЙ В 300-499 ГГ.». Том Б: АТ 400-499. Афины, Греция: ЦЕНТР НОВО-ГРЕЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ E.I.E. 1999. стр. 775-776.
- ^ Ной, Дов. Народные сказки Израиля . Издательство Чикагского университета. 1963. с. 117.
- ^ Дорсон, Ричард М. Народные сказки, рассказанные по всему миру . Чикаго; Лондон: Издательство Чикагского университета. 1978. с. 238. ISBN 0-226-15874-8 .
- ^ Рамануджан, А.К. Цветущее дерево и другие устные сказки из Индии . Калифорнийский университет Press, 1997. с. 218. ISBN 9780520203990 .
- ^ Шмитт, Анника (2016) [1999]. «Игольный принц (АТУ 894)». У Рольфа Вильгельма Бреднича; Хайдрун Альцгеймер; Герман Баузингер; Вольфганг Брюкнер; Дэниел Драшек; Хельге Герндт; Инес Кёлер-Цюльх; Клаус Рот; Ханс-Йорг Утер (ред.). Энциклопедия сказок онлайн . Берлин, Бостон: Де Грюйтер. п. 1142. дои : 10.1515/эмо.9.228 .
- ^ Мухави, Ибрагим и Шариф Канаана. Говори, птица, говори еще раз : палестинские арабские народные сказки . Беркли: Издательство Калифорнийского университета. 1989. с. 365. ISBN 0-520-06292-2 .
- ^ Хейни, Джек, В. Антология русских народных сказок . Лондон и Нью-Йорк: Рутледж. 2015 [2009]. п. 74. ISBN 978-0-7656-2305-8 .
- ^ Гонценбах, Лаура. Сицилийские сказки . Лейпциг: Энгельманн. 1870. стр. 59-64.
- ^ Ангелопулос, Анна и Капланоглу, Марианти. «Греческие волшебные сказки: аспекты исследований в области фольклора и антропологии». В: Сеть FF . 2013 г.; Том. 43. с. 15.
- ^ Ангелопулос, Анна. «Сказка об Эроте и Психее в устной литературе». В: Topique 2001/2 (№ 75), стр. 155-169. https://doi.org/10.3917/top.075.0155
- ^ Ангелопулу, Анна; Броску, Эгль. «РЕДАКЦИЯ СКАЗОЧНЫХ ТИПОВ И ВАРИАЦИЙ В 300-499 ГГ.». Том Б: АТ 400-499. Афины, Греция: ЦЕНТР НОВО-ГРЕЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ E.I.E. 1999. стр. 775-776, 783.
- ^ Гелдарт, Эдмунд Мартин. Фольклор современной Греции: сказания народа . Лондон: W. Swan Sonnenschein & Co., 1884. стр. 62–65.
- ^ Боггс, Ральф Стил. Указатель испанских сказок, классифицированный согласно «Типам сказок» Антти Аарне . Чикаго: Чикагский университет. 1930. С. 61-62.
- ^ Эберхард, Вольфрам; Боратав, Пертев Наилы. Виды турецких народных сказок . Висбаден: Штайнер, 1953. с. 213.
- ^ Айрапетян, Тамар (2016). «Пережитки традиции молчаливости в сказочном цикле «Сабри Хрдзик» (Кукла терпения). Историко-филологический журнал (на армянском языке). 1 : 91–103 [91].
- ^ Авард Дживанян. «Антропоморфные куклы как потусторонние помощники в международной народной сказке». В: 8-я Всемирная конференция Международной ассоциации исследований игрушек . Международная ассоциация исследования игрушек (ITRA), июль 2018 г., Париж, Франция. стр. 2-4. ffhal-02114234
- ^ Айрапетян Тамар. « Архетипические сочетания в армянских устных эпосах и чудесных сказках ». Перевод Леона Кечеяна. В: Обзор арменоведения, том 39 (2020). стр. 547-565.
- ^ Айрапетян, Тамар (2016). «Пережитки традиции молчаливости в сказочном цикле «Сабри Хрдзик» (Кукла терпения). Историко-филологический журнал (на армянском языке). 1 : 91-103 [91, 98, 100, 102].
- ^ Хугасиан-Вилла, Сьюзи. 100 армянских сказок и их фольклорное значение . Детройт: Издательство Государственного университета Уэйна. 1966. с. 444.
- ^ Хугасиан-Вилла, Сьюзи. 100 армянских сказок и их фольклорное значение . Детройт: Издательство Государственного университета Уэйна. 1966. с. 444.
- ^ Гарнетт, Люси Мэри Джейн и Стюарт-Гленни, Джон С. Женщины Турции и их фольклор . Том. 2: Еврейские и мусульманские женщины. Лондон: Дэвид Натт. 1891. стр. 314–319.
- ^ Хугасиан-Вилла, Сьюзи. 100 армянских сказок и их фольклорное значение . Детройт: Издательство Государственного университета Уэйна. 1966. с. 443.
- ^ Шары, Джон. Каталог мотивов литовского повествовательного фольклора [Мотив-указатель литовского повествовательного фольклора]. Фольклористика [Фольклористика] Том. II. Каунас: Издание литовского фольклорного архива, 1936. С. 41.
- ^ Арайс, Карлис; Медне, А. Указатель типов латышских сказок . Наука, 1977 с. 67.
- ^ Ной, Дов. Народные сказки Израиля . Издательство Чикагского университета. 1963. с. 117.
- ^ Эберхард, Вольфрам; Боратав, Пертев Наилы. Виды турецких народных сказок . Висбаден: Штайнер, 1953. стр. 212–213.
- ^ Кунос, Игнац. Турецкие сказки и народные сказки . Перевод с венгерской версии Р. Нисбета Баина . Лондон: А. Х. Буллен, 1901. стр. 188–196.
- ^ Минови, Мойтаба; Афшар, Ирадж, ред. (1969). Яд-наме-йе ирани-йе Минорский . Публикации Тегеранского университета. Том. 1241. Тегеран: Тегеранский университет. стр. 43–44.
- ^ Марцольф, Ульрих. Типология персидской народной сказки . Бейрут: Orient Inst. Немецкое восточное общество; Висбаден: Штайнер [в сообщении], 1984. стр. 164–166.
- ^ Лоример, Дэвид Локхарт Робертсон; Лоример, Эмили Оверенд. Персидские сказки . Лондон: Macmillan and Co., Ltd., 1919. стр. 19–24.
- ^ "Узбекские народные сказки" [Uzbek Folk Tales]. Tom 2. Tashkent: 1972. Tale nr. 8.
- ^ Сказочный караван из узбекского сказочного клада (на немецком языке). Берлин: Культура и прогресс. 1959. стр. 208–211.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Кардигос, Изабель (2007). «В поисках Спящей красавицы в мире народных сказок». В: Народы и культуры , н. 11 (января), 11-31. https://doi.org/10.34632/povoseculturas.2007.8780 . (На португальском языке)
- «Спящая булавка». В: Коскен, Эммануэль . Индийские сказки и Запад: небольшие фольклорные монографии о мавританских сказках . Париж: Эдуард Чемпион. 1922.стр. 95–190.
- Докинз, Р.М. (1949). «История Гризельды». В: Фольклор , 60:4, стр. 363–374. DOI: 10.1080/0015587X.1949.9717955
- Гольдберг, Кристина. « Нож смерти и камень терпения ». В: ELO: Estudos de Literatur Oral . Весна 1995. стр. 103–117.
- Катринаки, Эммануэла. Каннибализм в греческой дивной сказке. Вопросы интерпретации и типологии . Хельсинки: Academia Scientiarum Fennica. 2008. ISBN 978-951-41-1025-2
- Катринаки, Эммануэла. «Тайна школьного учителя. О рассказе типа АТУ 894». В кн.: Тетради устной литературы н. 57-58. 2005. стр. 139–164.