Зеленая птица (мексиканская сказка)
Пахаро Верде ( английский язык : Зеленая птица ) — мексиканская народная сказка, собранная Говардом Тру Уилером из Аютлы, Халиско . Он связан с циклом Животного как Жениха и отдаленно связан с греко-римским мифом об Амуре и Психее , в котором героиня вынуждена выполнять трудные задания для ведьмы.
Краткое содержание
[ редактировать ]У короля есть единственная дочь, которую он очень любит. Однажды юноша по имени Пахаро Верде идет во дворец, чтобы доставить королю угли, и влюбляется в принцессу. Он возвращается к матери и вздыхает об этой любви. Мать юноши срывает цветы и собирает их в букет, который нужно доставить принцессе. Принцесса получает букет и ее везут в дом юноши.
В доме юноши мать берет его за руку, чтобы показать сюрприз: в их дом привели саму принцессу. Затем мать юноши дает ей задания: сначала она приказывает принцессе принести птичьи перья для зурронов (разновидность кожаной сумки) для предстоящей свадьбы Пахаро Верде. Принцесса немного плачет, но Пахаро Верде дает ей маленькую флейту и велит созвать с ее помощью всех птиц и попросить у них перья. Затем мать Пахаро Верде приказывает принцессе добыть слезы у птиц. И снова Пахаро Верде советует ей вызвать птиц с помощью флейты, чтобы они прилетели и пролили по ней слезы.
В-третьих, мать Пахаро Верде приказывает принцессе пойти к «comadre» (другу) и принести оттуда коробку «danzantes y danzarines». Принцесса достает шкатулку и приносит ее в дом юноши. Однако она начинает слышать песню, доносящуюся из коробки, и открывает ее; маленькие животные убегают от него. Принцесса начинает плакать, но приходит Пахаро Верде и приказывает зверушкам вернуться в коробку. Наконец, мать Пахаро Верде обручает своего сына с «уродливой дамой» и заставляет принцессу стать подружкой невесты. Однако Пахаро Верде планирует с принцессой поменяться девочками местами в церкви.
В церкви план Пахаро Верде срабатывает, и некрасивая дама становится подружкой невесты принцессы. Во время церемонии уродливая дама сгорает заживо из-за заклинания, которое мать Пахаро Верде наслала на того, кто был на месте подружки невесты. Позже Пахаро Верде показывает своей матери еще живую принцессу, которая умирает от шока, узнав, что ее планы провалились. Юноша и принцесса отправляются в замок и живут счастливо. [ 1 ]
Анализ
[ редактировать ]Тип сказки
[ редактировать ]эта сказка относится В международном индексе Аарне-Томпсона-Утера к типу сказки ATU 425 «В поисках потерянного мужа» и ее подтипам, точнее, к подтипу ATU 425B « Сын ведьмы ». В этом типе сказки героиню заставляют выполнять задания для ведьмы или ее свекрови, но ей тайно помогает муж или любовный интерес. [ 2 ]
Узоры
[ редактировать ]По словам ученого Яна-Ойвинда Свана в его монографии об Амуре и Психее , одно из невыполнимых заданий, которое ведьма поручает героине, — это собрать перья у каждой птицы в мире. [ 3 ]
Другой мотив, который появляется в типе сказки, заключается в том, что героиня должна отправиться в дом другой ведьмы и принести оттуда ящик или гроб, который она не должна открывать. [ 4 ] [ 5 ] Немецкий фольклорист Ханс-Йорг Утер заметил, что эти мотивы («поиски гроба» и посещение второй ведьмы) являются «существенной чертой» подтипа. [ 6 ]
Варианты
[ редактировать ]Мексика
[ редактировать ]Ученый Стэнли Линн Роб собрал мексиканскую сказку у информатора Агустины Гомес из Тепатитлана . В этой сказке под названием «Дарья » у Дарьи есть овдовевший отец, который женится на другой женщине, у которой есть собственный ребенок. Приемная семья плохо с ней обращается. Однажды отец Дарьи идет на рынок, и его падчерица просит платья и туфли, а Дарья просит три цветка мирта из-за угроз со стороны мачехи. Отец Дарьи по указанию старухи находит цветы мирта и передает их Дарье. Дарья бросает в огонь цветок мирта, и ей является птица. Птица говорит, что он принц, которого можно разочаровать, если она заговорит с ним, но она этого не делает. Истощив цветки мирта, мачеха Дарьи избивает ее и приказывает слугам отвести ее в лес и убить. Из жалости слуги отпустили ее и убили вместо нее собаку. Эта же птица возвращается и ведет Дарью к хижине, принадлежащей царскому молочнику, предупреждая ее не выходить из дома и не входить в царский дворец, так как слуги могут распустить о ней слухи и даже его отца, короля, может захотеть убить ее. Дарья не подчиняется предупреждениям птичьего принца и отправляется во дворец. Оказавшись там, слуги замечают ее красоту и лгут королю, что она обещала за одну ночь отделить винный погреб («подвал, кладовая») со смешанными кучами риса и птичьего корма. Принц в образе птицы помогает ей выполнить задание. На следующий день Дарья снова идет во дворец, и служанки распустили о ней еще один слух: на этот раз, что она обещала получить детские игрушки принца, находящиеся в клетке. Птичий принц советует Дарье: ей идти по тропе, пока не дойдет до небольшой городской площади, где стоит некий дом; она должна постучать в дверь, и ее встретит старушка; она должна попросить воды, а Дарья, пока старушки нет, достанет клетку и убежит. Это происходит так. В конце года проклятие принца почти снимается, и король созывает во дворец всех имеющихся девушек, каждая из которых несет большую свечу ( círio ), а Дарья приносит маленькую свечку. Принц разговаривает с Дарьей, и она разговаривает с ним, наконец снимая его проклятие. [ 7 ]
Автор Паскуала Корона собрал рассказ информатора из Пуэбла-де-лос-Анхелес под названием Los títeres de la bisabuela del rey («Марионетки королевской прабабушки»). В этой сказке у короля есть любимый сын, который желает жениться, но монарх устанавливает три критерия: она должна быть красивой, умной и достаточно смелой, чтобы найти марионеток прабабушки короля, украденных ведьмой. Принц соглашается на условия отца, но не находит девушки по душе, кроме Маргариты, дочери садовника. Чтобы проверить ее, он задает ей загадку, на которую она отвечает правильно. Затем, чтобы доказать свою храбрость, она предлагает отправиться в логово ведьмы и украсть марионеток. Король готовит карету и несколько рыцарей, чтобы сопровождать ее в ее миссии. Принц предлагает пойти с ней, на что король соглашается. По дороге принц и Маргарита встречают старуху, пытающуюся сорвать тежокот с дерева. Пара помогает старухе, которая рассказывает им о месте встречи ведьм. Они идут по тропе в глубокий темный лес и ждут полнолуния, когда ведьмы приходят танцевать и злорадствовать под лунным светом по поводу украденных ими сокровищ. Пара слушает танец ведьм и замечает, что одна из них украла волшебные куклы у королевской семьи. После танца ведьмы уходят каждая в свой дом, а пара следует за той, которая украла марионеток, в ее дом. Они стучатся к ней в дверь и просят стакан воды; пока ведьма отвлекается, Маргарита крадет баулито («маленький сундучок») от нее и бежит обратно в карету, чтобы спастись. Однако ведьма, понимая, что ее обманули, прыгает на принца и проклинает его, чтобы он стал синей птицей, которую можно будет восстановить только в том случае, если Маргарита снова заговорит, и, чтобы девушка не разрушила свои чары, проклинает Маргариту никогда не произносить ни слова вслух. присутствие синей птицы. Вернувшись к Маргарите, все еще находящейся в карете, она, движимая любопытством, открывает маленький сундучок и позволяет марионеткам сбежать через окно кареты. Синяя птица, сопровождавшая ее, ловит их всех и помещает в коробку. Девушка благополучно прибывает в замок и доставляет шкатулку королю. Некоторое время спустя король приглашает своих подданных посмотреть на волшебных марионеток и приказывает им принести на мероприятие факелы, лампы и свечи. Затем король открывает коробку, чтобы выпустить марионеток, которые танцуют перед толпой под присмотром синей птицы. Источник света Маргариты погас. Принц в образе птицы говорит, что ее свеча «грустна», на что она отвечает, что это ее сердце. Сказав это, принц снова превращается в человека и женится на Маргарите. [ 8 ]
Паскуала Корона опубликовал мексиканскую сказку из Сан-Мигель-дель-Мескиталь в Сакатекасе под названием La Frasterita (La forastera) («Иностранец»). В этой сказке Фрастерита — девочка-сирота, живущая с богатой слепой старухой и двумя ее некрасивыми дочерьми, которые начинают завидовать красоте и доброте девушки. Однажды дочери рассказывают матери, что Фрастерита знает чудесную воду, способную вернуть ей зрение. Затем Фрастерите дают бутылку, чтобы она наполнила ее этой чудесной водой, но она не знает, где ее найти. Она расспрашивает, но, кажется, никто не знает, пока она не находит бедного хакалито со старухой, поливающей мальвоны , которая дает девушке клубок пряжи и велит ей бросить его и следовать за ним туда, где он приземлится. Девушка следует ее инструкциям и достигает дерева, на котором сидит птица с розовым хохолком. Фрастерита рассказывает птице о задании, и животное обещает помочь: девушке предстоит отправиться в Лома Парда и призвать всех птиц, сказав, что их король хочет жениться; затем они придут и прольют слезы на бутылку. Фрастерита выполняет задание и доставляет бутылку старушке. Далее дочери жалуются, что подушки для них слишком жесткие, и лгут матери, что Фрастерита знает, где найти для них мягкие перья. Девушка снова идет к хакалито и достигает дерева с птицей с розовым хохолком, которая советует ей: она должна пойти в Лома Парда и призвать всех «пахаритос де Андриола», сказав, что их король хочет жениться; птицы прилетят и предложат ей свои перья. И снова она подчиняется птице и выполняет задание. Наконец, дочери лгут, что у Фрастериты есть волшебный хрустальный дворец, который может уменьшаться и увеличиваться, и их мать просит ее принести его им. Девушка снова идет к птице, но на этот раз он не может ей помочь. Внезапно Фрастерита выщипывает розовые перья со своего хохолка, и он превращается в человека-принца, а птицы — в его верных подданных. Принц и Фрастерита навещают дочерей старушки и показывают им волшебный хрустальный дворец, который они размещают в Лома Парда. Фрастерита выходит замуж за принца, и история объясняет, что старухой у бедного Хакалито была «хада Мерлига» («фея Мерлига»). [ 9 ]
Северная Америка
[ редактировать ]Этнограф и лингвист Хуан Баутиста Раэль собрал рассказ испаноязычного рассказчика из Северной Америки. В этой сказке под названием «Пахаро Верде» («Зеленая птица») девушка просит своего овдовевшего отца жениться на их соседке-старухе. Он это делает, и старуха забирает дочь жить к ним. Некоторое время спустя мужчине приходится отправиться в путешествие, и он спрашивает, что он может им раздобыть. Его собственная дочь по совету мачехи просит у него «rosario de Valoria» (четки Валории), которые лежат в опасном месте в окружении львов и тигров. Несмотря на опасность, ее приносит ей отец, который передает ее мачехе. Позже той же ночью мачеха отрезает куски одежды и дает девочке сшить ее за одну ночь. Девушка не может этого сделать и вызывает на помощь Пахаро Верде («Зеленую птицу») под предлогом того, что она поговорит с ним. Прилетает маленькая птичка и выполняет за нее задание, несмотря на то, что она к нему не обращается. На следующую ночь мачеха дает девочке сшить еще стопку одежды, но она не может выполнить задание и уходит из дома. Она знакомится с королевскими прачками, и они приветствуют ее. Они идут на бал в королевский замок, девушка в вуали. Принц идет навстречу девушке в чадре и предлагает ей выйти за него замуж, но она говорит, что не может этого сделать. Затем принц рассказывает отцу, что девушка в чадре хвасталась, что может наполнять бутылки птичьими слезами. Король дает ей несколько бутылок и угрожает убить, если она не выполнит задание. На следующий день девушка снова вызывает Пахаро Верде; приходит маленькая птичка и просит ее вызвать птиц, говоря, что Пахаро Верде хочет жениться. Маленькие птички прилетают и плачут над бутылками. Второй бал проводится в замке; она носит вуаль, встречает принца и отказывается от его романтических ухаживаний. В отместку принц говорит своему отцу, что она может найти им «пуши», которые используются для воспитания принцев. В следующий раз она снова вызывает Пахаро Верде; он приходит и советует ей, как поступить: попросить, чтобы открылась река с кристально чистой водой и пропустить ее, обменять правильный корм на животных (кость на собаку, сено на лошадь), пройти мимо фруктового сада деревьев с плодами и не есть их, заходите в дом ведьмы, берите шкатулку и бегите обратно. Девушка следует инструкциям в точности и встречает ведьму, у которой просит стакан воды. Пока ведьма отвлекается, девушка берет лежащий на печи ящик и убегает. Появляется ведьма и приказывает деревьям, животным и реке остановить ее, но они остаются неподвижными. На расстоянии ей становится любопытно, и она открывает коробку с пучес : из него вылетают маленькие птички. Девушка умоляет Пахаро Верде прийти и помочь ей, он появляется и, произнося заклинание, приказывает птицам улететь обратно в ящик. Девушка доставляет коробку королю. Наконец, в замке состоится третий бал, на котором Пахаро Верде (имя принца) выберет невесту. Девушка снова приходит, и Пахаро Верде выбирает ее. [ 10 ] [ 11 ]
Латинская Америка
[ редактировать ]В сказке из Пуэрто-Рико , опубликованной фольклористами Дж. Олденом Мейсоном и Аурелио М. Эспиносой под названием El Príncipe Encantado («Очарованный принц»), у девушки по имени Алехандрина есть овдовевший отец, который снова женится. У его новой жены две дочери, и она плохо обращается с Алехандриной. Однажды ее отцу приходится отправиться в путешествие, и он спрашивает, что он сможет им привезти, когда вернется. Его падчерицы просят платье и сомбреро, а Алехандрина просит «три Александрийские розы». Ее отец сбивается с пути, и старуха направляет его в сад, где он может найти три розы. Алехандрине дарят розы и ставят их в вазу. Внезапно к ней приходит маленькая птичка и умоляет поговорить с ним. Тем временем мачеха Алехандрины идет во дворец и лжет королю, что хвастается, что может за одну ночь постирать одежду всей армии. Король вызывает Алехандрину и приказывает ей выполнить задание. Маленькая птичка ей помогает. Далее мачеха лжет, что сможет найти потерянное детское одеяло принца. Маленькая птичка тоже достает одеяло. Наконец, мачеха лжет, что Алехандрина может найти потерянное кольцо короля. Алехандрина возвращается домой и одевается в черную одежду. Маленькая птичка спрашивает ее, что случилось, и девочка говорит ему, что скорбит. Птичка становится принцем, увозит Алехандрину к своему отцу-королю и женится на ней. [ 12 ] Сказка была переиздана под названием Las tres rosas de Alejandría («Три розы Александрии») и получена от рассказчика джибаро . [ 13 ]
Фольклорист Мануэль Хосе Андраде собрал сказку от информатора Хулианы Араче из Игуэя . В этой сказке под названием « Лас Флорес де Алехандриа » («Цветы Александрии») девочка по имени Мария живет со своей бабушкой. Однажды, когда ее отец собирается поехать в столицу, бабушка советует ей попросить у отца три цветка Алехандрии. Мария получает цветы. Старшие сестры Марии решают навестить бабушку, чтобы посмотреть, какой подарок принес ей отец, но бабушка угощает ее шоколадным напитком со снотворным. Пока ее сестра спит, Мария ставит цветы в вазу с водой, и принц приходит ухаживать за ней, но она молчит. Второй сестре Марии тоже дают шоколад со снотворным, и она засыпает, но третья сестра отказывается от напитка и разбивает стеклянное окно, через которое входит принц. В следующий раз, когда принц входит, он поранится разбитым стеклом. стекло. На следующее утро Мария и ее бабушка отправляются за принцем. Когда они пересекают реку во время шторма, Марии удается ее пересечь, но ее бабушка тонет. Затем Мария подслушивает разговор трех ведьм о том, как вылечить принца: кровь ведьм и эмпелла («свиной жир») ежа. Мария убивает ведьм и ежа и приносит их принцу как лекарство. Несмотря на его спасение, Мария все равно не произнесет ни слова. Тем временем слуги принца начинают сплетничать о ней и лгать королеве, что Мария хвасталась, что может стирать, гладить и шить одежду всего города за один день. Королева приказывает слугам отнести стопки одежды в реку, чтобы Мария постирала, но девушка падает и плачет. Ей является принц, дает ей жезл и обучает магическому заклинанию для выполнения задания, трижды ударяя жезлом по земле и говоря, что «пахаро де Кампо Верде» («Птица зеленого поля») хочет выйти замуж. . Затем принц объявляет, что намерен жениться, и просит девушек одеться в белое и нести свечи. На то же мероприятие идет и Мария, но в черном и с единственной свечой в руках. Принц подходит к ней и спрашивает о черном ансамбле, и Мария отвечает, что ее единственная свеча подобна ее собственному сердцу. Принц рад, что Мария разрушила его чары, и берет ее в жены. [ 14 ]
Чилийский фольклорист Рамон Лаваль собрал у кассира из Сантьяго вариант под названием La tortilla o El Canarito Encantado («Лепешка, или Маленькая очаровательная канарейка»): к принцессе приходит маленькая птичка, которая крадет у нее шелк. шарф, золотой наперсток и золотые ножницы. Принцесса заболевает. В другом месте мать Хуанито готовит три лепешки, которые он должен отнести принцессе, чтобы она вылечила ее. По пути лепешки выкатываются из корзины, и он следует за ними в пещеру. Хуанито спускается в пещеру и видит, как три птицы прилетают и становятся принцами - третья та самая птица, которая украла вещи принцессы. Хуанито покидает пещеру и идет во дворец, чтобы сообщить принцессе. Принцесса умоляет Хуанито провести ее в пещеру. Он так и делает; Там принцесса находит птицу и говорит ему, что выдержит все, что ей встретится. Принц направляет ее к старой ведьме, живущей под землей. Принцесса находит услугу у ведьмы, которая приказывает ей выполнить некоторые задания: добыть слезы тысячи колибри ( колибри ) и отнести инкрустированную драгоценными камнями шкатулку подруге ведьмы. Птица учит принцессу, как получить слезы, и показывает, что гроб — это ловушка: если его открыть, из него выпрыгнет волшебная армия, чтобы убить всех, кого увидят. Птица предлагает обмануть ведьму и позволить ей открыть гроб; случается так, и армия поражает ведьму до полусмерти. Едва держась, ведьма умоляет царевну принести ей флягу с живительной водой, но птица направляет ее к другой фляге, содержащей смертельный яд. Ведьма выпивает его и умирает; птица становится принцем, а пещера — замком. [ 15 ] Лаваль сравнил задачи ведьмы в этой сказке с задачами в мифе об Амуре и Психее . [ 16 ] Фольклорист Терренс Хансен в своем каталоге латиноамериканских сказок классифицировал эту сказку как созданный им новый подтип, тип ** 428A, родственный AaTh 428, «Волк» (см. Выше). [ 17 ]
Колумбийская департаменте сказка была получена от информатора из Барранкаса, Ла-Гуахира , в Ла-Гуахира , и заархивирована в Мануэля Сапаты Оливельи коллекции Специальных коллекций Университета Вандербильта . В этой сказке, озаглавленной «Las tres hijas del rey» («Три дочери короля»), у короля есть три дочери: Антония, Кристина и Дальса. Зеленая птица («pájaro verde») влюбляется в Дальсу и навещает ее в их саду. Одна из сестер Дальсы идет к королю и лжет, что Дальса хвасталась, что может стирать одежду всего города одним куском мыла. Дальса вызывает зеленую птицу, которая выполняет за нее задание. Затем ее сестра лжет, что она может пойти туда, где живет Бог, и принести несколько игрушек. Дальса умоляет зеленую птицу о помощи. Зеленая птица приходит к ней и говорит, что ей следует делать: она должна пойти туда, где находится Бог, войти в escaparate («кабинет»), взять «cajetilla» («коробочку») и не открывать ее. Дальса хватает коробку и убегает с ней, но открывает ее, и из нее выпрыгивают «уэситос» («косточки»). Она взывает к зеленой птице, чтобы она помогла ей, он приходит и собирает кости обратно в коробку. Дальса доставляет коробочку отцу. Наконец, ее сестра Кристина заявляет, что хочет выйти замуж за зеленую птицу. Их брак устроен, и они идут в церковь, а Дальса следует за ними со свечой. Она говорит, что свет ее свечи подобен ее сердцу, зеленая птица подслушивает это и выходит замуж за Дальсу. [ 18 ]
В венесуэльской сказке « Пахаро Верде, Рамо де Амор» («Зеленая птица, ветвь любви») богатый человек теряет свои корабли, оставляя ему только один. Он планирует поехать в командировку и спрашивает трех дочерей, где их взять: старшая просит платье, средняя — пару туфель, а младшая — три белых цветка. Он ищет повсюду и наконец находит куст белых цветов. Он наклоняется, чтобы взять немного, и голос говорит ему взять только три, и его дочери остается только сжечь каждую из них и позвать «Пахаро Верде, Рамо де Амор». Розенда, младшая дочь мужчины, берет цветы и сжигает один из них; маленькая птичка приходит поговорить с ней, но она молчит. Розенда сжигает оставшиеся цветы, и птица прилетает, но не говорит ему ни слова. На следующее утро отец выгоняет ее из дома, и ей приходится продавать хлеб, чтобы заработать на жизнь, пока однажды королева не купит у нее немного и не пригласит ее пойти с ней в замок. Однако ревнивая черная рабыня начинает распространять ложь о Розенде: сначала черная рабыня говорит королю, что может собрать всю одежду в королевстве, постирать и погладить ее. Далее она говорит, что Розенда может принести ему тарелку со слезами всех змей мира. Розенда вызывает Пахаро Верде, чтобы тот помог ей в каждом задании. В-третьих, черный раб лжет королю, что Розенда хвасталась, что может доставить ему «caja de títeres» (коробку с марионетками). Затем Розенда вызывает Пахаро Верде, чтобы тот помог ей. Он приходит и, несмотря на то, что она с ним не разговаривает, дает ей указания: она должна идти по определенной тропе, пока не найдет лошадь, поедающую кости, а недалеко от нее - собаку, поедающую сено; ей нужно дать им правильный корм, затем она придет к дому с упавшей дверью, которую ей нужно починить, и внутри хранителя ящика. Розенда берет коробку с собой, несмотря на то, что смотритель приказывает двери и животным остановить ее. Наконец, черный раб лжет, что Розенда может заставить марионеток петь и танцевать для короля. Входит Пахаро Верде и говорит ей, что делать: монархи должны пройти по коридору со свечами; Розенда тоже должна держать одну рядом с окном. Той же ночью они делают то, что велела птица. Пахаро Верде садится у окна и говорит, что свеча Розенды выглядит грустной, и она отвечает, что ее держатель такой же. Марионетки поют и танцуют; Пахаро Верде превращается в человеческого принца и женится на Розенде. [ 19 ]
Эквадорский писатель Абдон Убидиа опубликовал эквадорскую сказку из Гуаякиля под названием «Пахаро Верде» («Зеленая птица»). В этой сказке у мужчины двое детей, Антукита и Франсито. Когда его жена умирает, он женится на другой женщине, у которой 10 детей. Однажды мачеха просит мужа бросить пасынков в месте, где не поют птицы и не текут реки. Двое детей попадают в такое место, но Антукита сбрасывает кучу пепла, чтобы отметить путь, и они благополучно возвращаются домой. В следующий раз отец уводит их в джунгли, и девочка отмечает путь кусочками кукурузы, но их съедают птицы. Пара теряется, пока не отдыхает под деревом. На следующий день они находят зеленую птицу, которая предоставляет им дом и предлагает исполнить любое их желание. Спустя некоторое время птица спит с девушкой, и она беременеет. Однажды зеленая птица предлагает отвезти Антукиту к себе домой, но его зять сопротивляется и начинает плакать. Птица ведет Антукиту по тропинке и предупреждает ее, чтобы она не позволяла матери прикасаться к ней, поскольку его мать убила каждую девушку, которую он привел домой. Антукита прислушивается к его словам и не позволяет свекрови прикасаться к ней. Затем она приказывает девушке принести им воды. Антукита вызывает зеленую птицу, которая приносит ей воды. Все еще пытаясь убить невестку, она приказывает ей принести перо от каждой птицы в мире, которое дает зеленая птица. Наконец, женщина навещает свою сестру, ведьму, и они планируют отправить девушку в дом ведьмы на смерть. Таким образом, мать зеленой птицы отправляет девочку в дом сестры за расческой. Не имея возможности вызвать зеленую птицу, Антукита идет в дом ведьмы и дезинфицирует ее, а пока ведьма спит, она убегает из дома и просит палки и камни, чтобы открыть ей путь и облегчить ее побег, включая реки. и моря, закрывающиеся после прохождения девушки, чтобы отпугнуть ведьму. Увидев, что ее планы провалились, мать Зеленой птицы приходит в ярость. Наконец, когда Антукита готова рожать, зеленая птица возвращается и говорит ей, чтобы она не позволяла трогать себя ни его матери, ни его тете, а только его сестре. Так происходит, и у Антукиты рождается сын. [ 20 ]
Бразилия
[ редактировать ]В бразильской сказке под названием História de Dom Birro ( португальский : «Сказка о Доме Бирро») молодая девушка живет со своими родителями. Однажды она играет в ближайшем лесу, но теряется и теряется дома. К счастью, «турко» («турок») находит девочку и берет ее с собой на воспитание. Когда девушке исполняется 18 лет, турок женится на девушке, и у них рождается дочь по имени Мария. Дочь бросает черный раб в другом лесу, но ее находит человек по имени Дом Бирро, который забирает ее жить к себе, своей мачехе и сводной сестре Джоане. Мачеха дает Марии несколько подушек и приказывает ей пойти в лес и набить их «пена де пассариньо» (перья маленьких птиц) для предстоящей свадьбы принца. Далее мачеха дает Марии бутылочку и приказывает наполнить ее «лагрима де пассарим» (слезы маленьких птиц). Дом Бирро велит ей спать и выполняет за нее задания. Увидев, что обе задачи выполнены, женщина предполагает, что Марии помог Дом Бирро, но последний клянется, что это не так. На следующий день мачеха приказывает Марии навестить старую мать мачехи и достать оттуда свечу для свадьбы дона Бирро. Однако путь таит в себе опасности: на дороге бык-людоед, а в доме старухи две свирепые собаки. Мария плачет над заданием, пока к ней не появляется Дом Бирро и не советует, как поступить: он дает ей зеленую ветку, чтобы отдать быку, и кусок мяса, который нужно бросить собакам. Мария следует его совету и приносит свечу в дом мачехи. Наконец, мачеха приказывает Марии всю ночь держать свечу (внутри которой находится бомба) рядом с принцем и принцессой. В полночь принц Дом Бирро просит свою невесту Жоану заменить Марию в держании свечи. Джоана соглашается и позволяет Марии отдохнуть. Заминированная свеча взрывается на лице Джоаны и сжигает ее одежду. Джоана зовет на помощь мать, и они прыгают в пруд возле дома, но тонут. Дом Бирро может жениться на Марии. [ 21 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Уиллер, Говард Тру. Сказки из Халиско, Мексика . Американское фольклорное общество, 1943. стр. 163–165.
- ^ Утер, Ханс-Йорг (2004). Типы международных народных сказок: классификация и библиография на основе системы Антти Аарне и Стита Томпсона . Финская академия наук, Academia Scientiarum Fennica. п.п. 250–251. ISBN 978-951-41-0963-8 .
- ^ Сван, Ян Ойвинд. Сказка об Амуре и Психее . Лунд, CWK Глируп. 1955. с. 29.
- ^ Фицджеральд, Роберт П. (1963). « Плач жены» и «В поисках пропавшего мужа» . Журнал английской и германской филологии . 62 (4): 769–777. JSTOR 27727179 .
- ^ Хоэвелс, Фриц Эрик (1979). Сказки и волшебство в «Метаморфозах» Апулея Мадаурского . Родопи. п. 215. ИСБН 978-90-6203-842-8 .
- ^ Утер, Ханс-Йорг (2004). Типы международных народных сказок: классификация и библиография на основе системы Антти Аарне и Стита Томпсона . Финская академия наук, Academia Scientiarum Fennica. п. 251. ИСБН 978-951-41-0963-8 .
- ^ Роб, Стэнли Л. Мексиканские сказки и легенды из Лос-Альтоса . Беркли: Калифорнийский университет Press, 1970. стр. 214–219 (рассказ № 63).
- ^ Корона, Паскуала. Баулито рассказанных историй . Тлалнепантла, Мексика: Grupo Editorial Norma, 2003. стр. 253-262.
- ^ Корона, Паскуала. Баулито рассказанных историй . Тлалнепантла, Мексика: Grupo Editorial Norma, 2003. стр. 45-55.
- ^ Раэль, Хуан Баутиста. Cuentos Españoles de Colorado y Nuevo Mexico [Испанские народные сказки Колорадо и Нью-Мексико]. Том 1. Санта-Фе: Музей прессы Нью-Мексико, 1977. стр. 229-233.
- ^ Раэль, Хуан Баутиста. Cuentos Españoles de Colorado y Nuevo Mexico [Испанские народные сказки Колорадо и Нью-Мексико]. Том 2. Санта-Фе: Музей прессы Нью-Мексико, 1977. стр. 650-651 (краткое содержание к повести № 114).
- ^ Мейсон, Дж. Олден и Аурелио М. Эспиноза. «Порториканский фольклор; Народные сказки (продолжение) III. Волшебные сказки». В: Журнал американского фольклора 38, вып. 150 (1925): 608–610. https://doi.org/10.2307/535143 .
- ^ Окасио, Рафаэль (2021). истории с Рико холмов Пуэрто- Народные Итака, Нью-Йорк: Издательство Университета Рутгерса. стр. 1, 75–76 (текст на испанском языке), 77–79 (перевод на английский), 237 (сноска № 4). дои : 10.36019/9781978823020 .
- ^ Андраде, Мануэль Хосе. Фольклор Доминиканской Республики . Нью-Йорк: Американское фольклорное общество, агенты Дж. Э. Стехарта и компании. 1930. С. 170-171.
- ^ Лаваль, Рамон А. Популярные истории в Чили . Сантьяго-де-Чили: Имрента Сервантес. 1923. стр. 32–42.
- ^ Лаваль, Рамон А. Популярные истории в Чили . Сантьяго-де-Чили: Имрента Сервантес. 1923. с. 278.
- ^ Хансен, Терренс Лесли. Типы народных сказок на Кубе, в Пуэрто-Рико, Доминиканской Республике и испанской Южной Америке . Беркли: Калифорнийский университет Press, 1957. с. 54.
- ^ Источники, Хуан Хосе Арготе (информатор); Очоа, Кларивел (коллекционер). «Традиционная народная культура Гуахиры». Идентификатор записи: 85-41-C. стр. 11–12 (сторона А), 13–14 (сторона Б). Дата записи: 14 октября 1985 г. Доступно по адресу: https://mzo.library.vanderbilt.edu/interview/juan-jos%C3%A9-argote-fuentes-0 . Дата обращения: 20.09.2022.
- ^ Архив венесуэльского фольклора . Том 2. Институт антропологии и истории Центрального университета Венесуэлы, 1952. С. 366-367.
- ^ Убидия, Абдон. ИСТОРИИ, ЛЕГЕНДЫ, МИФЫ И СЛУЧАИ ИЗ ЭКВАДОРА . 2-й. Версия. Либреса, 1993. стр. 129-131. ISBN 9789978492239 .
- ^ Соуза Лима, Франсиско Ассис де. Сказочно-повествовательное сообщество . ФУНАРТЕ, Национальный фольклорный институт, 1985. С. 169-174.