Белый-Медведь-Король-Валемон
Белый-Медведь-Король-Валемон | |
---|---|
Король белых медведей Валемон , Теодор Киттельсен . | |
Люди говорят | |
Имя | Белый-Медведь-Король-Валемон |
Также известен как | Белый Медведь Король Валемон |
Аарне – Томпсона Группировка | ATU 425A, Животное (Монстр) в роли Brirdgroom |
Область | Норвегия |
Опубликовано в | Норвежские народные сказки Питера Кристена Асбьёрнсена и Йоргена Моэ. |
Связанный |
|
Белый-Медведь-Король-Валемон ( норвежский : Kvitebjørn kong Valemon ) — норвежская сказка . Сказка была опубликована под номером No. 90 в Асбьёрнсене и Moe 's Norske Folke-Eventyr. Новый сборник (1871 г.). [ 1 ] Джордж Уэббе Дасент перевел его для своих «Сказок из Фьельда» . [ 2 ]
Знакомая версия была собрана художником Августом Шнейдером в 1870 году из Сетесдаля . [ 3 ] Йорген Мо собрал вариант сказки из Бюгланда , обобщенный во 2-м издании Norske Folke-Eventyr (1852). [ 4 ] [ 5 ]
Это Аарне-Томпсон тип 425А, « Животное (монстр) в роли Жениха ». Похожая норвежская сказка, в которой присутствует этот мотив, — « К востоку от Солнца и к западу от Луны» (Asbjørnsen & Moe, № 41). Другие этого типа включают: «Бурый медведь Норвегии» , «Дочь небес» , «Очарованная свинья» , «Сказка о толстовке» , «Мастер манной крупы» , «Зачарованная змея » , «Веточка Розмари » и «Черный бык Норроуэя» . [ 6 ]
Краткое содержание
[ редактировать ]У одного короля было две уродливые и злые дочери и одна, младшая , красивая и нежная. Она мечтала о золотом венке. Ее отец поручил сделать это ювелирам, но ни один из них не соответствовал ее мечте. Потом она увидела в лесу белого медведя и у него был венок. Медведь не отдал ей его, пока она не согласилась уйти с ним, и у нее было три дня на подготовку к поездке. Дочь ни о чем не заботилась, пока у нее был венок, а ее отец был рад ее счастью и думал, что сможет отогнать медведя, но когда он прибыл, он напал на королевскую армию и разгромил ее невредимым.

Король послал свою старшую дочь. Медведь взял ее на спину и помчался с ней, но спросил, сидела ли она когда-нибудь мягче или видела яснее, и она ответила, что да, и на коленях у матери, и при дворе отца; поэтому белый медведь привел ее обратно в замок.
В следующий четверг оно пришло снова, и король попробовал свою вторую дочь, но она тоже потерпела неудачу. В третий четверг король послал свою третью дочь, и она никогда не сидела мягче и не видела так ясно, поэтому он отвез ее в свой замок. Каждую ночь он превращался в мужчину и в темноте приходил к ее кровати.
Каждый год у царевны рождался ребенок, но как только малыш появлялся на свет, медведь уносился с ним прочь. По прошествии трёх лет она попросилась навестить родителей. Там мать дала ей свечу, чтобы она могла его увидеть. Ночью она зажгла его и посмотрела на него, и капля жира упала ему на лоб, разбудив его. Он сказал ей, что если бы она подождала еще месяц, он был бы свободен от чар злой королевы-ведьмы , но теперь он должен отправиться в царство ведьмы и стать ее мужем. Он бросился прочь, но она схватила его за шерсть и поехала на нем, хотя ветки били ее, пока она так не устала, что упала.

Принцесса искала в лесу, пока не пришла к домику, где жили старушка и маленькая девочка. Старуха сказала ей, что медведь прошел; у маленькой девочки были ножницы, которыми всякий раз, когда она разрезала воздух, появлялись шелк и бархат, но она сказала, что они нужны женщине больше, и дала их ей. Она пошла в другую хижину с еще одной старухой и маленькой девочкой. На этот раз маленькая девочка подарила ей фляжку, в которую наливалось все, что она пожелает, и которая никогда не опустошалась. Она пошла в третью хижину, где маленькая девочка дала ей ткань, из которой можно было приготовить еду. На четвёртую ночь царевна пришла в хижину, где у старухи было много детей, которые плакали, требуя еды и не имея одежды. Принцесса накормила и одела их, поэтому старуха попросила своего мужа, кузнеца, сделать ей железные когти, чтобы она могла подняться на склон горы в страну ведьмы.
Принцесса добралась до замка ведьмы. Она начала вырезать ткань. Ведьма предложила обменять их; Принцесса настояла на ночи со своим возлюбленным, но ведьма согласилась, но накачала его снотворным , чтобы она не могла его разбудить. На следующий день она подкупила себя флягой; ведьма снова усыпила его, но соседский ремесленник услышал ее и рассказал королю. На третий день она подкупила себя тканью, и король не выпил напитка, и они смогли поговорить. Им приходит в голову идея, как убить ведьму.
И вот настал день, когда король должен был жениться на ведьме, и по этому случаю туда съезжались ведьмы из разных стран. Но король приказал плотникам соорудить потайной люк в мосту над глубокой пропастью, по которой должна была проехать свадебная процессия, и невеста-ведьма провалилась сквозь него вместе со всеми своими подружками невесты. Когда силы зла уничтожены, а проклятие снято, король и принцесса забрали сокровища из замка ведьмы, а затем отправились на его родину на настоящую свадьбу. По дороге они взяли маленьких девочек, и принцесса узнала, что это ее собственные дочери, которых король забрал, чтобы они могли помочь ей в ее поисках. [ 7 ] [ 8 ]
Анализ
[ редактировать ]Тип сказки
[ редактировать ]Сказка классифицирована в Индексе Аарне-Томпсона-Утера как тип ATU 425A, «Животное (монстр) как Жених». По словам Ханса-Йорга Утера , главная особенность сказки типа ATU 425A — «подкуп ложной невесты на три ночи с мужем». [ 9 ] Фактически, когда он разработал свою версию системы Аарне-Томпсона, Утер заметил, что «существенной» чертой сказки типа ATU 425A были «поиски и подарки жены» и «купленные ночи». [ 10 ]
Узоры
[ редактировать ]Согласно исследованию Яна-Ойвинда Свана примерно 1100 вариантов Купидона и Психеи и родственных им типов, он пришел к выводу, что медведь является «самой обычной» формой сверхъестественного мужа в германских и славянских регионах. [ 11 ]
В некоторых сказках перед разлукой со сверхъестественным мужем у жены забирают детей и прячут их в другом месте. Стипендия обнаруживает этот мотив в кельтских и германоязычных регионах. [ 12 ] [ 13 ] [ 14 ]
Варианты
[ редактировать ]Дания
[ редактировать ]В датском варианте, собранном датским писателем Матиасом Винтером под названием Prins Hvidbjørn («Принц Белый Медведь») и опубликованном в 1823 году, короля с тремя дочерьми посещает белый медведь. Король посылает своих дочерей прогнать животное. Медведи просят каждую принцессу забраться к нему на спину, но соглашается только третий. Он уезжает с принцессой и останавливается у пещеры - их нового дома на следующие годы. Он говорит ей, что ночью становится принцем, и если она не зажжет ночью ни одной лампы в течение следующих семи лет, он разочаруется. Так они живут следующие шесть лет: она навещает свою семью на свадьбах сестры и на дне рождения отца. Она не слушается мужа и подрывает его доверие. Принц возвращается в медвежий облик и забирает принцессу к своим сестрам. Ей дают золотую чашу, золотую шляпу и третий золотой предмет — все предметы, которыми она воспользуется, чтобы подкупить лженевесту на три ночи с мужем. [ 15 ] Норвежский ученый Йорген Мо отметил сходство между сказкой Винтер и норвежской сказкой « К востоку от Солнца» и «К западу от Луны» . [ 16 ]
Автор Свенд Грундтвиг собрал вариант из Вендсисселя под названием Hvidebjørn kongens søn («Сын короля Белого медведя»): король, отец четырех дочерей, едет на лошади по лугу и начинает проваливаться под землю. Появляется медведь и предлагает свою помощь в обмен на младшую дочь короля. Дважды он отказывается, но на третий раз уступает. Медведь появляется при дворе, чтобы заполучить девушку, но король пытается обмануть медведя, отдавая ему дочерей слуг. В конце концов медведь получает принцессу и женится на ней. Они живут вместе, и она рожает троих детей, которых медведь забирает у нее и прячет в другом месте. Принцесса навещает свою семью по случаю свадьбы сестер. После третьей свадьбы принцесса решает посмотреть, кто на самом деле ее муж, зажигая ночью лампу. Принц просыпается и, чувствуя себя преданным, показывает, что он был очарован, и что девушка, которая могла любить его, не видя его настоящего лица в течение семи лет, могла бы разрушить проклятие. Принц становится медведем и отводит принцессу к своим трем сестрам, которые заботятся о своих детях и каждая дает принцессе по три золотых предмета (золотую медаль, золотую нить и еще один золотой предмет). Медведь отводит ее к подножию Стеклянной горы и оставляет там. Кузнец выковывает ей пару железных башмаков, чтобы она могла подняться на крутую гору. Принцесса использует три золотых предмета, чтобы подкупить ложную невесту на три ночи с мужем. [ 17 ] Сказка была переиздана в 1970 году с классификацией: AT 425A. [ 18 ]
Коллекционер сказок Йенс Камп собрал еще один датский вариант из Вендсисселя под названием Prinds Hvidbjørn («Принц Белый Медведь»). В этой сказке у короля три дочери: младшая — его любимица, а две старшие — надменные и гордые. Однажды король входит в окутанный туманом лес, когда появляется медведь и обещает помочь ему в обмен на младшую дочь. Король дважды отказывается и продолжает свой путь, но на третий раз принимает предложение. Некоторое время спустя медведь навещает короля, чтобы забрать третью принцессу, но мужчина обманывает и выдает двух своих старших за принцессу. Медведь задает девочке загадку, чтобы проверить личность девушки, и только третья принцесса отвечает на нее. Медведь увозит принцессу в великолепный замок. Они живут как муж и жена, и в ближайшие несколько лет она родит троих детей: двух мальчиков и девочку. Однако медведь забирает у нее детей. Она сожалеет о том, что не может видеть своих детей, поэтому, по крайней мере, может видеть свою семью. Медведь соглашается отвезти ее на свадьбу сестры, но предупреждает, чтобы она слушала только отца, а не мать и сестер. Мать и сестры велели принцессе зажечь ночью свечу, чтобы увидеть его истинное лицо. Она возвращается в замок медведя и делает именно это; она видит на своей постели красивого мужчину и собирается поцеловать его, но три капли свечного воска падают ему на грудь. Медведь просыпается и говорит жене, что ей следовало ждать семь лет, чтобы его проклятие было снято, но теперь уже слишком поздно. Он становится медведем и увозит принцессу в замки своих сестер, где заботятся об их детях. Каждая из невесток дарит ей платье и золотую вещь: от первой она получает золотое платье и прялку, от второй — серебряное платье и золотой каблук, а от третьей — бронзовое платье и золотая моталка для ниток. Медведь уходит без нее и приходит на Стеклянную гору. Тем временем принцесса знакомится с кузнецом, который мастерит ей пару металлических туфель, чтобы она могла подняться на гору. Она это делает и приезжает в замок, где находит работу служанкой. Ее муж должен жениться на дочери своей мачехи, и принцесса использует платья и золотые предметы для торговли с мужем в течение трех ночей. [ 19 ]
Автор Эвальд Тан Кристенсен опубликовал датскую сказку под названием Hvidbjörn kongesön («Сын короля белых медведей»): король едет на своей лошади, когда она застревает в грязи и не может двигаться. Появляется белый медведь и предлагает свою помощь в обмен на младшую дочь короля в качестве его невесты. Король сначала отказывается, но, видя, что его лошадь медленно тонет, решает согласиться на условия медведя. Король возвращается домой и пытается обмануть медведя, отправив двух служанок в одежде принцессы, но обнаруживает уловку и гневно требует принцессу, поскольку это было частью их сделки. Король отдает свою дочь белому медведю, и животное уводит девочку в лес. Ночью она спит, и кто-то подходит к ее постели. Проходит время, и медведь сообщает ей, что ее старшая сестра выходит замуж, и ведет ее на свадьбу, предупредив, что она должна слушаться отца, а не матери. Она навещает своих родителей и упоминает, что спит по ночам в темноте, а мать дает ей кремень, чтобы лучше видеть ночью. Она возвращается домой и рожает сына, которого забирает медведь. Далее выходит замуж ее средняя сестра, и медведь по веселому случаю увозит ее в гости к родителям. Она снова разговаривает со своей матерью, которая дает ей свечи. Затем она рожает еще одного мальчика, которого медведь тоже уносит в другое место. Наконец, третья сестра принцессы тоже выходит замуж, и медведь берет ее на свадьбу. Через некоторое время она рожает и третьего мальчика, которого забирает медведь. Некоторое время спустя принцесса решает зажечь свечу, подаренную ей матерью, о белом медведе и обнаруживает, что он человеческий принц. Капля свечного воска падает на его тело, и он просыпается. Затем он объясняет, что ведьма прокляла его, приняв форму медведя, и он попеременно превращался в медвежью форму днем и в человеческую форму ночью, и если бы она прожила с ним в пещере 4 года, не зажигая свечу, он бы снова превратился в человека. Медведь берет ее на спину, и они проходят мимо трех яблонь: одной медной, другой серебряной и третьей золотой, которые медведь велит царевне сорвать. Далее они проходят мимо трех домов, принадлежащих сестрам медведя, где царевна обменивает яблоки своим детям на золотарник (в первом доме), иву серебристую (во втором доме) и медную пряжу. Наконец они достигают стеклянной горы, на которую белый медведь взбирается, но оставляет у подножия свою жену. Принцесса заказывает у ближайшего кузнеца железные туфли и взбирается на гору. Там она встречает ведьму, которой дает три металлических предмета, чтобы она могла провести ночь в покоях своего мужа. Первые две ночи она пытается его разбудить, но ведьма дала ему снотворное; и ему удается разбудить его только на третью ночь. Он узнает ее и решает убить ведьму и ее дочь стальным мечом. Так и происходит, и стеклянная гора рассыпается, открывая золотой замок принца, где он живет с принцессой и тремя детьми. [ 20 ]
В другой сказке, собранной Кристенсеном из Гьерна под названием Hvibekongens søn («Сын Уайткинга»), у джентльмена три дочери. Перед тем, как отправиться в путешествие, он спрашивает дочерей, что он может им подарить: старшая просит золотой жезл, средняя — золотую петлю, а младшая — цветок типа «фиалки». Мужчина покупает золотые предметы. его старейшины просили, но не могут найти цветок, пока он не пройдет мимо сада и не соберет цветок. Когда он пытается сесть на лошадь, кто-то хватает его за ногу и предупреждает его, чтобы он дал взамен первое, что приветствует его. согласен, думая, что его встретит маленькая белая собачка, но, когда он возвращается домой, это его младшая дочь, вспомнив голос в саду, он пытается нарушить сделку, послав вместо девушки двух служанок: Две ночи подряд служанка ждет возле дома, и кто-то приходит и просит ее забраться к ним на спину. Человек обнаруживает уловку и требует младшую дочь. Мужчина уступает и отдает этому человеку свою дочь. который отводит ее в великолепный замок. Голос велит ей ничего не зажигать в замке по ночам, и они так и живут. Однажды девочка рожает мальчика, которого голос приводит к сестре. Некоторое время спустя старшая сестра девушки выходит замуж, и голос позволяет ей навестить их, но предупреждает, чтобы она слушалась отца, а не матери. Затем у нее есть еще два сына, беременных подряд, которых голос забрал и отдал родственникам голоса. Наконец другая сестра девушки выходит замуж, и ей разрешают навещать их. По этому случаю мать дарит ей свечу и спички, чтобы она могла освещать ими свою комнату ночью. Вернувшись во дворец голоса, она зажигает свечу и видит у своей постели красивого мужчину, но капает на его тело немного свечного воска. Он просыпается и наказывает свою жену, объясняя, что он царский сын, проклятый жениться на ведьме, которая живет на стеклянной горе к югу от Солнца, к западу от Луны и в трех милях к востоку от Вавилонской башни. Девушка соглашается сопровождать его во время путешествия к стеклянной горе, и они проходят мимо трех домов, принадлежащих троим его братьям и сестрам. В первом доме, сияющем, как луна, она находит одного из своих детей, играющего с золотым орехом, который дарит ей невестка. Далее они проходят мимо дома брата принца, где девушка находит еще одного сына и получает золотой желудь. Наконец, они проходят мимо третьего дома, излучающего свет, как восходящее Солнце, где она находит своего третьего ребенка и получает золотое яблоко. Наконец они достигают стеклянной горы, на которую ему удается подняться и поднять жену, но она соскальзывает к ее подножию. К счастью, девушка просит кузнеца изготовить железные инструменты, с помощью которых она поднимется на скользкую гору и проникнет в ведьмин замок. Девушка достает золотые плоды, чтобы подкупить ведьму за ночь с мужем, успев поговорить с ним на третью ночь. Он узнает ее, и они вынашивают план, как наказать ведьму. На следующее утро девушка садится за стол и рассказывает свою историю. Ведьма высмеивает ее историю, и принц спрашивает ее, как следует наказать человека, который пытается разлучить двух людей. Сама того не осознавая, ведьма выносит собственный приговор, который и приводится в исполнение. Принц и его жена живут вместе в замке на вершине стеклянной горы. [ 21 ]
Швеция
[ редактировать ]В шведской сказке « Принц Вилиус» («Принц Вилиус») [ 22 ] король теряется в лесу, когда появляется медведь, чтобы помочь ему в обмен на первое, что встретит его, когда он вернется домой. К несчастью для него, его приветствует дочь. Белый медведь. Вилиус приходит, чтобы взять девушку в жены. Белый медведь ночью становится человеком, а днем остается медведем. У них семеро детей, и однажды девочка хочет навестить свою семью. Девушка идет в дом отца, и мачеха убеждает ее шпионить ночью за Вилиусом. Она следует ее инструкциям и зажигает свечу, чтобы лучше его видеть. Капля воска падает на его тело, и он вздрагивает. Вилиус увещевает жену, что он должен исчезнуть в место за пределами Земли и Солнца. Девушка идет за ним с семью детьми и останавливается у трех домов старушек: первого — Хозяйки Медведей, второго — Хозяйки Львов и третьего — Хозяйки Соколов. Третья дама направляет ее в замок, где живет Вилиус с новой женой по имени фрау Зонне. Сокол уносит девушку в замок. Она достает золотые прядильные инструменты, чтобы подкупить фрау Зонне на три ночи с мужем. [ 23 ]
В архивной финско-шведской сказке, рассказанной финским фольклористом Оскаром Хакманом и собранной в Экенасе , король заблудился в густом лесу, пока ему не явился белый медведь и не предложил свою помощь в обмен на младшую дочь короля. Король возвращается в свой замок и пытается вырваться из сделки белого медведя, родив вместо дочери другую девушку. Белый медведь дважды замечает обман и получает принцессу в жены. Принцесса живет в замке медведя, куда он приходит ночью в человеческом обличии, но она не может увидеть его истинного облика. В ближайшие три года она рожает троих детей и однажды, скучая по дому, хочет навестить свою семью. Белый медведь отпускает ее навестить семью, но предостерегает ее от прислушивания к советам матери. Принцесса рассказывает матери о загадочном соседе по постели, ей дают свечу и коробок спичек. Принцесса возвращается домой и в ту же ночь зажигает свечу, чтобы увидеть мужа. Мужчина просыпается и показывает, что он принц, которого ведьма прокляла быть медведем за пренебрежение ухаживаниями ее дочери, и теперь им придется расстаться. Принц снова превращается в медведя и забирает с собой детей. Принцесса следует за ним и посещает три фермы. На каждой ферме ей дарят золотой хэрвел (инструмент для прядения пряжи), золотой клубок и три золотых яблока. В конце концов она достигает подножия крутой горы, но не может подняться на нее. Ее нанимает кузнец, который изготовляет ей альпинистское снаряжение. Наконец она поднимается на гору и входит в замок королевы троллей. Королева троллей заставляет принцессу выполнять за нее работу по дому: сначала достать из погреба уголь и положить его обратно; во-вторых, отстирать серую телячью кожу добела. Муж принцессы в человеческом облике помогает ей в обеих задачах и советует ей не есть пищу, которую ей подает королева троллей. Принцесса идет на ужин с королевой троллей, но прячет еду за пазухой, чтобы обмануть королеву троллей. Наконец королева троллей приказывает принцессе посетить дом другой ведьмы. Муж советует ей смазать скрипучий мост, дать хлеба двум собакам и перчатки двум мужчинам, которые молотят зерно, и смазать маслом дверь. Принцесса следует его указанию и навещает вторую ведьму. Вторая ведьма приказывает двери, мужчинам, собакам и мосту разрушить ее, но принцесса убегает. Некоторое время спустя принцесса использует золотую хэрвел , золотой шар и три золотых яблока, чтобы подкупить дочь королевы троллей на три ночи с ее мужем. [ 24 ]
В СМИ
[ редактировать ]- фильм «Король белых медведей» ( Kvitebjørn Kong Valemon) . По мотивам этой сказки снят
- Подобные элементы этой истории появляются в двух эпизодах сериала « Рассказчик » « Ганс, мой еж », в которых рассказывается о принцессе, выходящей замуж за заколдованного человека, который ночью снимает свой животный облик, а также в « Настоящей невесте », где она обменивается на ночь с пропавшим принцем. встречают снотворным, побуждающим заключенных каждую ночь сообщать принцу о плаче Истинной Невесты.
- Валемон — персонаж мультфильма «Золушка: Из сказочного города с любовью» , действие части комикса происходит в его королевстве.
- Джессики Дэй Джордж « В романе Солнце и луна, лед и снег» (по мотивам романов «К востоку от Солнца» и «Западу от Луны ») упоминается Белый Медведь-Король-Валемон; Когда заколдованный медведь просит младшую дочь дровосека пожить во дворце один год, жена дровосека вспоминает историю короля Валемона. [ 25 ]
- Основной иллюстрацией стал в черно-белом виде логотип издательства Norsk Folkeminnelag .
См. также
[ редактировать ]- Красавица и чудовище
- Эрос и Психея
- Дети двух королей
- Белый Медведь Уиттингтон
- История брошенной принцессы
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Асбьёрнсен и Мо 1871 , стр. 154–162
- ^ Дасент 1874 , стр. 353–363.
- ^ Асбьёрнсен и Мо 1871 , Norske Folkeventyr: New Collection , pv, стр.245
- ^ Асбьёрнсен и Мо 1871 , Новая коллекция, стр.245
- ^ Асбьёрнсен и Мо 1852 , NFE, стр. 466-7.
- ^ Хайди Энн Хайнер, « Сказки, похожие на «К востоку от Солнца» и к западу от Луны, заархивировано 20 октября 2013 г. в Wayback Machine »
- ^ «6 загадочных сказок, которые вы не знали» . OEPDL (на французском языке) . Проверено 27 июля 2018 г.
- ^ Зенон. «Норвегия, Клара Штребе: Скандинавские народные сказки, 29. Король белого медведя Валемон» . www.zeno.org (на немецком языке) . Проверено 27 июля 2018 г.
- ^ Гурбанкова, Шарка (2018). «Г.Б. Базиль и Апулей: первые литературные сказки: морфологический анализ трех сказок» . Греко-латинская Бруненсия (2): 75–93. дои : 10.5817/GLB2018-2-6 .
- ^ Товарищи, Фольклор (2004). ФФ Коммуникации . Финская академия наук. п. 249. ИСБН 978-951-41-0963-8 .
- ^ Сван, Ян Ойвинд. Сказка об Амуре и Психее . Лунд, CWK Глируп. 1955. с. 228.
- ^ Бронфман, Джудит. Рассказ клерка Чосера: история Гризельды получена, переписана и проиллюстрирована . Рутледж, 2021 [1994]. п. 313. ISBN 9780367357443 .
- ^ Истории Купидона и Психеи . Под редакцией Аннамарии Зези. Рим: L'Asino d'Oro Edizioni. 2010. стр. 220-221. ISBN 978-88-6443-052-2 .
- ^ БЕТТРИДЖ, УИЛЬЯМ ЭДВИН; Атли, Фрэнсис Ли . «Новый свет на происхождение истории Гризельды». В: Техасские исследования литературы и языка 13, вып. 2 (1971): 167. http://www.jstor.org/stable/40754145 .
- ^ Винтер, Матиас. Danske Folkeeventyr, самледе. (Сборник датских народных сказок) . Хёбехавн: 1823. С. 20-25.
- ^ Мо, Йорген. Сборник сочинений. Том 2 . Кристиания: опубликовано Альб. Каммермейер, 1877. стр. 24-25.
- ^ Грундтвиг, Свенд. Старые датские воспоминания в фольклоре . Новая коллекция, 1-й и 1-й буклет. Копенгаген: К.Г. Иверсен, 1856. стр. 35-45.
- ^ Грундтвиг, Свенд. Старые датские воспоминания в фольклоре . Новая коллекция, 1-й и 1-й буклет. Academic Press, 1970 [Копенгаген: К.Г. Иверсен, 1856]. Приложение.
- ^ Битва, Йенс. Датские народные воспоминания, сказки, легенды, загадки, стишки и народные поверья . Оденсе: Р. Нильсен, 1877. стр. 294-302.
- ^ Кристенсен, Эвальд Тан. Сокровищник . Колдинг: Напечатано Sjodt & Weiss, 1890. стр. 31–37 (Речь № 21).
- ^ Кристенсен, Эвальд Тан. Старые ютландские народные песни, собранные народом: особенно в Хаммерум-Херреде . Гильдендаль, 1876. стр. 327-334.
- ^ Блехер, Лоне Тигесен; Блечер, Джордж. Шведские народные сказки и легенды . Университет Миннесоты Press, 2004. стр. 185-194. ISBN 9780816645756 .
- ^ Шир, Курт. Шведские народные сказки . Дидерихс, 1971. стр. 43–53. ISBN 978-3-424-00427-4 .
- ^ Хакман, О. Шведская народная поэзия Финляндии . Сочинения / издаются Шведским литературным обществом в Финляндии. Хельсинки. 1917. стр. 153-155 (резюме по статье 70.5); 520 (классификация).
- ^ Джордж, Джессика Дэй. Солнце и Луна, Лед и Снег .
«Вы живете во дворце?» Взгляд Фриды переместился с медведя на младшую дочь, и теперь она выглядела скорее заинтересованной, чем испуганной. Она облизнула губы.
«Так это заколдованный медведь? Как король Вальдемон из старых легенд?»
Библиография
[ редактировать ]- Асбьёрнсен, Питер Кристен; Мо, Йорген, ред. (1871). «90-й король белых медведей Валемон». Норвежские народные сказки: новый сборник . Христиания: Джейкоб Дибвад в сообщении. стр. 154–162 .
- Издание Project Runeberg, Квитебьерн король Валемон , Квитебьерн король Валемон
- Асбьёрнсен, Питер Кристен; Мо, Йорген, ред. (1852). Норвежские народные сказки (2-е изд.). Христиания: Йохан Даль. стр. 466–467. (вариант)
- Дасент, Г.В. (тр.), изд. (1874). «Король Валемон, Белый Медведь». Сказки из Фьельда: вторая серия популярных сказок . Асбьёрнсен и Мо. Чепмен и Холл. стр. 353–363 .
- Асбьёрнсен, Питер Кристен, Йорген Мо, Пэт Шоу и Карл Норман. «Белый-Медведь-Король-Валемон». В: Merveilles & Contes 3, вып. 1 (1989): 115–20. http://www.jstor.org/stable/41389996 .
- Эрик Хеннинг Эдвардсен: Квитебьерн Кинг Валемон 1. Герхард Август Шнайдер — архитектор норвежских приключенческих иллюстраций . Публикации Норвежской фольклорной ассоциации №. 155. Ашехуг. ISBN 82-03-19015-4 . Осло 2005.
- Эрик Хеннинг Эдвардсен: Квитебьерн Король Валемон 2. Герхард Август Шнайдер — иллюстрированное приключенческое издание, так и не изданное . Публикации Норвежской фольклорной ассоциации №. 157. Ашехог. ISBN 978-82-03-19197-8 . Осло 2007.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Хендерсон, Лизанн. «Глава 23. Медвежьи сказки: способы увидеть белых медведей в мифологии, традиционных народных сказках и современной детской литературе». В: Брюге, Лидия; и Лломпарт, Ауба, ред. Современное сказочное волшебство . Лейден, Нидерланды: Брилл, 13 января 2020 г., стр. 250–261. https://doi.org/10.1163/9789004418998