Джордж Уэббе Дасент
Сэр Джордж Уэббе Дасент , DCL (1817–1896) был британским юристом, переводчиком народных сказок и автором газеты «Таймс» .
Жизнь
[ редактировать ]Дасент родился 22 мая 1817 года в Сент-Винсенте , Британская Вест-Индия , в семье генерального прокурора Джона Роша Дасента. Его мать была второй женой его отца; Шарлотта Марта была дочерью капитана Александра Берроуза Ирвина. [ 1 ]
Он получил образование в Вестминстерской школе , Королевском колледже Лондона и Оксфордском университете , где подружился с одноклассником Джей Ти Деланом . [ 2 ] [ 3 ] После окончания университета в 1840 году по специальности «Классическая литература» он был назначен секретарем Томаса Картрайта на дипломатическом посту в Стокгольме , Швеция. Там он встретил Якоба Гримма , по рекомендации которого впервые заинтересовался скандинавской литературой и скандинавской мифологией . [ 4 ] [ 3 ] Он опубликовал первый результат своих исследований — английский перевод « Прозы, или Младшей Эдды» (1842 г.), за которым последовал перевод « Расмуса Кристиана Раска ( Грамматики исландского или древнескандинавского языка» 1843 г.). [ 3 ]
Вернувшись в Англию в 1845 году, он стал помощником редактора «Таймс» под руководством своего одноклассника Делана, на сестре которого, Фрэнсис Луизе, он женился в 1846 году. [ 5 ] Связи Дасента с прусским дипломатом Кристианом Чарльзом Иозиасом фон Бунзеном внесли значительный вклад в разработку газеты ее внешней политики. [ 6 ] [ 3 ] Работая в газете, Дасент продолжал заниматься скандинавскими исследованиями, публикуя переводы различных скандинавских рассказов. Он также выступал в коллегии адвокатов , в 1852 году был призван в Миддл Темпл и в том же году был принят в Докторскую палату в качестве адвоката.
В 1853 году он был назначен профессором английской литературы и современной истории в Королевском колледже Лондона . В 1859 году он опубликовал «Популярные скандинавские сказки» , свой перевод норвежских народных сказок ( Norske Folkeeventyr ), собранный Питером Кристеном Асбьёрнсеном и Йоргеном Мо , включая в него «Вводное эссе о происхождении и распространении популярных сказок». [ 7 ]
Пожалуй, его самая известная работа « История сожженного Ньяла» — перевод исландской « Саги о Ньяле» , которую он впервые сделал в Стокгольме, — была выпущена в 1861 году. Эта работа вызвала устойчивый интерес к исландской литературе, так что за этим последовали новые переводы. [ 8 ] [ 3 ] В 1861–1862 годах Дасент посетил Исландию его приветствовали , где в Рейкьявике как одного из любителей саг, укрепивших связи между англичанами и норвежцами. После этого визита он опубликовал свой перевод «Гисли-преступника» (1866). [ 9 ] [ 3 ]
В 1870 году он был назначен комиссаром государственной службы и впоследствии оставил свой пост в «Таймс» . В 1876 году он был посвящён в рыцари в Англии , хотя уже был датским рыцарем. [ 3 ]
Дасент ушел с государственной службы в 1892 году и умер в Аскоте 11 июня 1896 года. [ 3 ] У него остались жена, двое сыновей и дочь Фрэнсис Эмили Мэри (род. 1855). Младшим сыном был писатель и государственный служащий Артур Ирвин Дасент , а старшим сыном — сэр Джон Рош Дасент. [ 10 ] Другой сын, Джордж Уильям Мануэль Дасент (1849–1872), утонул недалеко от Сэндфорда-на-Темзе . [ 11 ]
Влияние
[ редактировать ]- Дж. Р. Р. Толкин цитирует рассказ Дасента «Замок Сория Мория» как возможный источник названия Копей Мории . [ 12 ]
- Толкин также адаптировал образ Дэсента о «костях и супе», чтобы возразить против пренебрежения историями при изучении источников: «Под «супом» я подразумеваю историю в том виде, в каком она преподносится автором или рассказчиком, а под «костями» ее источники или материал». [ 13 ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Дасент, Артур Ирвин (1904). «Джордж Уэббе Дасент, DSL (Мемуары автора) » Популярные скандинавские сказки (новое изд.). Нью-Йорк: ГП Патнэм. стр. 100-1 XVIII–XIII.
- ^ Дасент (AI) 1904 , с. хх.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час Секкомб, 1901 год .
- ^ Дасент (AI) 1904 , стр. xxii – xxiii.
- ^ «Смерть сэра Джорджа Дасента» . Дуврский экспресс . Дувр, Кент, Англия. 19 июня 1896 г.
- ^ Дасент (AI) 1904 , с. XXV.
- ^ Асбьёрнсен, Питер Кристен ; Мо, Йорген , ред. (1859). Популярные скандинавские сказки . Том. 1. Перевод Джорджа Уэббе Дасента. Нью-Йорк: Д. Эпплтон. ISBN 9781421913261 .
- ^ История сожженного Ньяла . Том. 1. Перевод Джорджа Уэббе Дасента. Эдинбург: Эдмонстон и Дуглас. 1861 г .; Том. 2
- ^ История преступника Гисли . Перевод Джорджа Уэббе Дасента. Эдинбург: Эдмонстон и Дуглас. 1866.
- ^ «Дасент, Джон Рош» . Кто есть кто . Том. 59. 1907. с. 444.
- ^ Лэнгфорд, В. Оливер (1894). История острова Антигуа . Том. 1. Лондон: Митчелл и Хьюз. п. 191. ИСБН 9785871960943 .
- ^ Дж. Рэтелифф, г-н Бэггинс (2003), с. 99
- ^ Т. А. Шиппи, Дорога в Средиземье (1992), с. 255
Ссылки
[ редактировать ]- Секкомб, Томас (1901). Ли, Сидни (ред.). Национальный биографический словарь (1-е приложение) . Лондон: Смит, Элдер и компания. . В
- «Введение», « История сожженного Ньяла » . Лондон: JM Dent & Sons Ltd., 1911.
- Жизнь Делана (1908), Артур Ирвин Дасент .
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Работы Джорджа Уэббе Дасента в Project Gutenberg
- Работы Джорджа Уэббе Дасента или о нем в Интернет-архиве
- Работы Джорджа Уэббе Дасента в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)
- английские переводчики
- Ученые-староскандинавы
- Выпускники Королевского колледжа Лондона
- Преподаватели Королевского колледжа Лондона
- 1817 рождений
- 1896 смертей
- Люди, получившие образование в Вестминстерской школе в Лондоне.
- Исландско-английские переводчики
- Норвежско-английские переводчики
- Шведско-английские переводчики
- Британские переводчики XIX века
- Члены Миддл Темпл
- Британские адвокаты
- Члены сообщества врачей