Jump to content

Расмус Раск

(Перенаправлено с Расмуса Кристиана Раска )
Расмус Раск
Рожденный
Расмус Кристиан Нильсен Раш

( 1787-11-22 ) 22 ноября 1787 г.
Брендекильде, Дания
Умер 14 ноября 1832 г. ) ( 1832-11-14 ) ( 44 года
Академическое образование
Альма-матер Копенгагенский университет
Академическая работа
Дисциплина Лингвистика , Филология
Субдисциплина Историческая лингвистика
Сравнительное языкознание

Расмус Кристиан Раск (англ. Датский: [ˈʁɑsmus ˈkʰʁestjæn ˈʁɑsk] ; урожденный Расмус Кристиан Нильсен Раш ; [1] 22 ноября 1787 — 14 ноября 1832) — датский лингвист и филолог . Он написал несколько грамматик и работал над сравнительной фонологией и морфологией . Раск много путешествовал для изучения языков: сначала в Исландию , где написал первую грамматику исландского языка , а затем в Россию , Персию , Индию и Цейлон (ныне Шри-Ланка). Незадолго до смерти он был принят на работу профессором восточных языков в Копенгагенский университет . Раск особенно известен своим вкладом в сравнительное языкознание , включая раннюю формулировку того, что позже будет известно как закон Гримма . [1] [2] В 1829 году он был избран членом Американского философского общества . [3]

Ранний период жизни

[ редактировать ]

Раск родился в семье Нильса Хансена Раша и Бирте Расмусдаттер в деревне Брендекильде недалеко от Оденсе на датском острове Фюн . Его отец, мелкий землевладелец и портной, был начитан и имел приличную коллекцию книг. В детстве школьные способности Раска стали очевидны, и в 1801 году, в возрасте тринадцати лет, его отправили в латинскую школу в Оденсе, ныне известную как Odense Katedralskole. Один из его друзей по латинской школе, Нильс Маттиас Петерсен (1791–1862), который впоследствии стал первым профессором скандинавских языков в Копенгагенском университете, позже заметил, что «его невысокий рост, его живые глаза, легкость, с которой он передвигался и прыгал через столы и скамейки, его необычные знания и даже причудливая крестьянская одежда привлекали внимание однокурсников». [1] В латинской школе у ​​Раска интерес к древнескандинавскому и исландскому языку и литературе пробудился . Его учитель Йохум Э. Зур одолжил ему экземпляр Снорри Стурлусона » «Хеймскринглы на исландском языке, а ректор Людвиг Хейберг вручил ему новый перевод той же работы в качестве награды за его усердие. Сравнивая оригинальную работу и перевод, он смог составить исландский словарь, сопоставив исландские слова с родственными им на датском , шведском , немецком , голландском и английском языках . Помимо датского и латыни , Раск изучал в Оденсе греческий , иврит , французский и немецкий языки. Интерес к орфографии также побудил Раска разработать свою собственную систему написания датского языка, которая больше напоминала его произношение, и именно в это время он изменил написание своей фамилии с «Раш» на «Раск».

Университетские годы

[ редактировать ]

В 1808 году Раск отправился в Копенгаген, чтобы продолжить обучение в Копенгагенском университете , где остановился в общежитии Регенсена . Хотя он не был особенно религиозным и даже высказывал серьезные сомнения, он записался на богословский факультет , хотя на практике просто изучал грамматику различных языков по своему выбору. [2] К 1812 году он систематически изучал саамский , шведский, фарерский , английский, голландский, готский , древнеанглийский и португальский языки , а также начал изучать немецкий, французский, испанский , итальянский , греческий, латинский, русский , польский и чешский языки , хотя исландский язык продолжался. быть его главным интересом.

В 1809 году он закончил свою первую книгу « Введение в исландский или древнескандинавский язык» , которую опубликовал на датском языке в 1811 году. Это была дидактическая грамматика, основанная на печатных и рукописных материалах, накопленных его предшественниками в той же области исследований. По словам Ханса Фреде Нильсена, оно превзошло все ранее опубликованные по этой теме. [1]

Призовое эссе

[ редактировать ]

В 1811 году Датская королевская академия наук и литературы объявила конкурс на эссе на тему истории языка, в котором «использовалась бы историческая критика и подходящие примеры, чтобы осветить источник, откуда, скорее всего, произошел старый скандинавский язык, чтобы объяснить характер языка и отношения, которые он имел в средние века с нордическими, а также с германскими диалектами, и точно установить основные принципы, на которых должно строиться все происхождение и сравнение этих языков». [1]

Чтобы провести исследование для призового эссе, Раск отправился в Швецию в 1812 году со своим другом Расмусом Ньерупом. Там он изучал саамский и финский язык , чтобы определить, имеют ли они отношение к скандинавским языкам. Когда он вернулся в Данию, его порекомендовали в Арнаманский институт Бьёрна Халлдорссона , который нанял его для редактирования исландского лексикона (1814 г.), который долгое время оставался в рукописи. С 1813 по 1815 год Раск посетил Исландию , где свободно говорил по-исландски и ознакомился с исландской литературой и обычаями.

В 1814 году, еще живя в Исландии, он закончил свое призовое эссе «Исследование происхождения древнескандинавского или исландского языка» (1818), в котором доказывал, что древнескандинавский язык связан с германскими языками , включая готский, с балтийские и даже и славянские языки классическую латынь и греческий, которые он объединил под названием фракийский. Он также утверждал, что германские языки не связаны с баскскими , гренландскими , финскими или кельтскими языками (в последнем случае он ошибался и позже признал это). Академия приняла эссе, но предположила, что он мог бы потратить больше времени на сравнение исландского языка с персидским и другими азиатскими языками. Из-за этого Раск задумал поездку в Индию для изучения азиатских языков, таких как санскрит , который уже преподавали филологи, такие как Франц Бопп и Фридрих Шлегель в Германии. В 1814 году, вернувшись из Исландии, Раск работал помощником библиотекаря в библиотеке Копенгагенского университета. [2]

Путешествие в Индию и на Цейлон.

[ редактировать ]

В октябре 1816 года Раск покинул Данию в литературной экспедиции, финансируемой монархией, с целью исследования азиатских языков и сбора рукописей для библиотеки Копенгагенского университета. Сначала он отправился в Швецию, где пробыл два года. Во время своего пребывания в Швеции он совершил короткую поездку в Финляндию, чтобы изучить финский язык, и опубликовал на шведском языке свою «Англосаксонскую грамматику» (1817 г.).

Снорри Стурлусона В том же году он опубликовал первые полные издания «Прозаической Эдды» и « Поэтической Эдды» . Издания были двуязычными: оригинальный исландский сопровождался шведскими переводами. В 1819 году он уехал из Стокгольма в Санкт-Петербург , Россия , где написал статью «Языки и литература Норвегии, Исландии, Швеции и Финляндии», которая была опубликована на немецком языке в шестом томе венского журнала Jahrbücher . Покинув Россию, он через Среднюю Азию отправился в Персию , где остановился в Тебризе , Тегеране , Персеполе и Ширазе . Говорят, что примерно за шесть недель он освоил персидский язык настолько, что мог свободно разговаривать.

В 1820 году он путешествовал из Бушера , Персия, в Мумбаи , Индия (тогда называвшийся Бомбей), и во время своего пребывания там написал (на английском языке) «Диссертацию о подлинности зендского языка » (1821). [4] Из Бомбея он отправился через Индию в Шри-Ланку (тогда называвшуюся Цейлоном), прибыв туда в 1822 году. Вскоре после этого он написал (на английском языке) «Диссертацию о лучшем методе выражения звуков индийских языков европейскими буквами».

Вернуться в Данию

[ редактировать ]
Могила Расмуса Раска на кладбище Ассистенс в Копенгагене. Надписи на датском, арабском, исландском языках написаны рунами и санскритом. Арабский текст означает: «Правда ясна, а ложь заикается». Датский текст означает: «Нашему отечеству мы обязаны всем, чего можем достичь». Исландский рунический текст означает: «Если хочешь достичь совершенства в знаниях, ты должен выучить все языки, и при этом не пренебрегать родным языком и речью». Санскритский текст означает: «Нет друга большего, чем трудолюбие. Тот, кто не работает, чахнет». [5]

Раск вернулся в Копенгаген в мае 1823 года, привезя для копенгагенских библиотек значительное количество рукописей на персидском, зендском, пали и сингальском языках . В 1825 году он был назначен профессором истории литературы, а в 1829 году — и библиотекарем Копенгагенского университета. В 1831 году, всего за год до смерти, он был назначен профессором восточных языков Копенгагенского университета. [1] [2]

После своего возвращения в Данию Раск опубликовал «Грамматику испанского языка » (1824 г.), «Грамматику фризского языка» (1825 г.), «Очерк датской орфографии» (1826 г.), «Трактат о древнеегипетской хронологии» (1827 г.), «Итальянскую грамматику» (1827 г.) и «Древнюю еврейскую хронологию». Моисей (1828 г.). Он также опубликовал «Грамматику датского языка» для англичан (1830 г.) и курировал английский перевод Бенджамина Торпа его «Грамматики англосаксонского языка» (1830 г.).

Он умер от туберкулеза в Копенгагене в 1832 году, по адресу Badstuestræde 17, где найдена мемориальная доска в его память. Он похоронен на кладбище Ассистенс в Копенгагене. [1] Он завещал свои рукописи своему брату, который продал древнескандинавско-исландские материалы Комиссии Арнаманья в Копенгагене, которая до сих пор хранит их. [6]

Достижения

[ редактировать ]

Раск первым показал родство древних северных и западно- и восточногерманских языков , а также их родство с литовским , славянским , греческим и латинским языками. Он сформулировал первую рабочую версию того, что позже будет известно как « Закон Гримма » для трансмутации согласных при переходе от старых индоевропейских языков к германским, хотя он сравнивал только германский и греческий языки, поскольку санскрит был ему неизвестен. время.

К 1822 году он знал двадцать пять языков и диалектов и, как полагают, изучил вдвое больше. Его многочисленные филологические рукописи были переданы в Датскую королевскую библиотеку в Копенгагене. , датская и исландская грамматики Раска Англосаксонская были опубликованы в английских изданиях Бенджамином Торпом, Торлейфуром Реппом и Джорджем Уэббе Дасентом соответственно. Раск оказал влияние на многих более поздних лингвистов, и, в частности, Карл Вернер продолжил свои исследования в области сравнительной и исторической лингвистики. [7] [8]

Библиография

[ редактировать ]
  • Введение в исландский или древнескандинавский язык , 1811 г.; Английский перевод опубликован в 1843 г.
  • Учитель англосаксонского языка вместе с книжкой для чтения («Грамматика англосаксонского языка: практика»), 1817 г.; Английский перевод опубликован в 1830 г.
  • Исследование происхождения древнескандинавского или исландского языка , 1818 г. (призовое эссе)
  • 1821 г. Сингальская орфография,
  • Испанская грамматика , 1824 г.
  • Фризская грамматика , 1825 г.
  • Датская орфография , 1826 г.
  • О возрасте и подлинности зендского языка и зендской Авесты , 1826 г.
  • Итальянская грамматика , 1827 г.
  • Древнеегипетская хронология , 1827 г.
  • Знакомство с языком Аккры на побережье Гвинеи , 1828 год.
  • Древняя еврейская хронология до Моисея согласно недавно переработанным источникам, сопровождаемым картой рая , 1828 г.
  • Грамматика датского языка для англичан , 1830 г.
  • Аргументированная саамская грамматика , 1832 г.
  • Английская грамматика , 1832 г.

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с д и ж г Нильсен, Ханс Фреде (2008). «Расмус Кристиан Раск (1787-1832): Жизнь и жизнь» [Расмус Кристиан Раск (1787-1832): Его жизнь] (PDF) . Быстро (на датском языке). 28 . Университет Южной Дании: 25–42 . Проверено 2 июля 2016 г.
  2. ^ Jump up to: а б с д «Расмус Раск» . Лексикон (на датском языке). Гильдендаль . Проверено 3 июля 2016 г.
  3. ^ «История участников APS» . search.amphilsoc.org . Проверено 7 апреля 2021 г.
  4. Расмус Раск: датчанин в Бомбее 200 лет назад The ​​Wire
  5. ^ «Лингвист Расмус Раск | школа расмусраска» .
  6. ^ Хуфнагель, Сильвия, «Библиотека гения: Коллекция рукописей Расмуса Кристиана Раска», Tabularia: Письменные источники из нормандских миров. Вокруг саг: рукописи, передача и написание истории (17 ноября 2016 г.), два : 10.4000/tabularia.2666 .
  7. ^ Додж, ДК (1897). «Вернер Далеруп: Некролог над Карлом Вернером (рецензия на книгу)». Американский журнал филологии . 18 (1): 91–93. дои : 10.2307/287936 . JSTOR   287936 .
  8. ^ Антонсен, Элмер Х. (1962). «Расмус Раск и Якоб Гримм: их отношения в исследовании германского вокализма». Скандинавские исследования . 34 (3): 183–194.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c32cfe0323081fd1a0b5e208a7c7655d__1719651660
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c3/5d/c32cfe0323081fd1a0b5e208a7c7655d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Rasmus Rask - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)