Молодой раб
«Молодой раб» — итальянская литературная сказка, написанная Джамбаттистой Базиле в его произведении «Пентамерон» 1634 года . [ 1 ]
Это Аарне-Томпсон тип 709, «Белоснежка» ; другие варианты включают Bella Venezia и Myrsina . [ 2 ] Действие сказки происходит в Италии , и ее часто называют одной из первых о Белоснежке существующих историй .
Краткое содержание
[ редактировать ]Несколько девочек соревновались в том, кто сможет перепрыгнуть через куст роз, не задевая его. Лилла, сестра барона, ушла последней. Она почти очистила куст, но сбила единственный лепесток розы, что означало ее потерю. Однако, желая победить, она решила проглотить лепесток и заявить о своей победе. Той ночью она забеременела. Она рассказала своим друзьям-феям о том, что произошло, сбитая с толку, потому что она была девственницей, но феи посоветовали ей не волноваться, потому что это сам лепесток розы оплодотворил ее. В конце концов она родила дочь и назвала ее Лизой. Феи подарили Лилле подарки в память о ее рождении, но одна из них подвернула ей лодыжку и случайно прокляла Лизу умереть, когда ей было семь лет. Причиной смерти могло стать то, что Лилла сама расчесала волосы дочери и забыла об этом, в результате чего расческа стала ядовитой и убила ее. Когда Лизе исполнилось семь лет, проклятие сбылось, и Лилла заболела. Скорбящая мать положила дочь в семь хрустальных гробов и спрятала ее в комнате. Перед смертью она дала брату ключ от комнаты и взяла с него обещание не открывать ее.
Он повиновался и, в конце концов, женился. Он всегда был на охоте, и во время одной из его поездок его жена открыла дверь и нашла гроб. Лиза продолжала взрослеть и превращалась в красивую молодую девушку, и гроб рос вместе с ней. Завидуя красоте девушки и полагая, что муж изменит ей с Лизой, баронесса выдернула ее за волосы, чем выбила гребешок и вернула ее к жизни. Она стригла девочку, одевала ее в лохмотья и каждый день избивала, пока не вернулся муж. Когда ее дядя вернулся, он не смог признать в ней свою племянницу, и жена этим воспользовалась. Она утверждала, что тетя послала ей девочку в рабство и что ее нельзя любить. Она заставляла девочку работать по дому и продолжала издеваться над ней.
Однажды барон пошел на ярмарку и спросил у всех, что они хотят, чтобы он привез обратно, включая Лизу. Его жена пришла в ярость от ревности, заявив, что ее нельзя любить или ставить на их социальный уровень. Затем Лиза попросила куклу, нож и пемзу и прокляла его, чтобы он не смог пересечь реку и вернуться, если он потерпит неудачу. Он действительно забыл их, но когда река разлилась, это напомнило ему о ее просьбе, и он вернулся, чтобы купить ее вещи. Лиза отвела их на кухню и рассказала кукле историю своей жизни, а затем пригрозила наточить нож о камень и убить себя, если кукла не ответит. Чудом кукла ответила: «Хорошо, я тебя услышала! Я не глухая!» Лиза продолжала эту игру со своей куклой в течение нескольких дней, угрожая покончить с собой ножом, если кукла не ответит.
Однажды ночью барон случайно услышал, как Лиза разговаривает с куклой. Узнав историю о розовом кусте, он выломал дверь как раз перед тем, как Лиза успела нанести себе удар ножом. Он попросил ее пересказать эту историю, и она это сделала, и он сразу понял, что она его племянница. Он обнял девушку и отправил ее из дома, где жестоко обращались, к одному из своих родственников, где она могла прийти в себя. Через несколько месяцев Лиза снова обрела свою «богиню» красоту, и ее пригласили обратно в дом. Барон запланировал большой банкет для королевства и, когда еда была закончена, попросил Лизу рассказать об ужасах, через которые ее заставила пройти его жена. Люди на банкете были в ужасе и рыданиях, злясь на баронессу, пока, наконец, барон не изгнал жену из своей земли и из их жизни навсегда. Он нашел красивого, любящего мужа для своей племянницы, которую она выбрала, и с тех пор они жили долго и счастливо. [ 3 ]
Анализ
[ редактировать ]Тип сказки
[ редактировать ]Фольклорист Д.Л. Эшлиман в своем исследовании народных сказок 1987 года классифицировал эту сказку в Индексе Аарне-Томпсона-Утера как тип ATU 709, «Белоснежка». [ 4 ] Точно так же Мария Татар считала это версией «Белоснежки». [ 5 ]
С другой стороны, ученый Нэнси Канепа отнесла его к типу ATU 410, «Спящая красавица», и ATU 894, «Омерзительный школьный учитель и Камень жалости», хотя она признала, что эта история «разделяет мотивы» с «Белоснежкой». например, гребешок и стеклянный гроб. [ 6 ]
В другом направлении испанские ученые Хулио Камарена и Максим Шевалье в своем совместном Индексе испанских народных сказок классифицировали эту сказку как новый тип испанской сказки: 438, « La Hija de la Rosa » (англ. «Дочь Розы»). ). В этом типе мать героини либо глотает лепесток розы, либо спит под розовым кустом, в результате чего она забеременела героиней; позже героиню усыпляет волшебная расческа, но она просыпается в замке принца; в конце сказки героиня рассказывает о своих бедах piedra del dolor (или камню жалости) и пытается покончить с собой, когда принц останавливает ее. [ 7 ]
В том же духе тюрколог Карл Райхл в Enzyklopädie des Märchens утверждал, что история Базиля является частью отдельного подтипа типа ATU 894, который включает в себя магическое зачатие героини, подтип, сообщаемый в основном в итальянских вариантах. [ 8 ]
См. также
[ редактировать ]- Чистый белый цвет
- Золотое Дерево и Серебряное Дерево
- Маленькая все-красивая
- Спящий принц (сказка)
- Девушка с розой на лбу
- Мертвый принц и говорящая кукла
Ссылки
[ редактировать ]- ↑ Джованни Батист Базиль Иль Пентамерон, или Сказка сказок , «Молодой раб» , сэр Ричард Бертон, переводчик. Лондон: Генри и компания, 1893.
- ^ Д.Л. Ашлиман, «Путеводитель по сказкам на английском языке»
- ^ Татарка, Мария (2020). «МОЛОДОЙ РАБ». Самая прекрасная из всех: Белоснежка и 21 сказка о матери и дочке . Кембридж, Массачусетс, и Лондон, Англия: Издательство Гарвардского университета . стр. 79–82. дои : 10.4159/9780674245822-004 . ISBN 978-0-674-24582-2 .
- ^ Ашлиман, Д.Л. (1987). Путеводитель по сказкам на английском языке: на основе системы классификации Аарне-Томпсона . Библиографии и указатели в мировой литературе. Том. 11. Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press. стр. 144–145. ISBN 0-313-25961-5 .
- ^ Татарка, Мария (2020). «МОЛОДОЙ РАБ». Самая прекрасная из всех: Белоснежка и 21 сказка о матери и дочке . Кембридж, Массачусетс, и Лондон, Англия: Издательство Гарвардского университета . п. 78. дои : 10.4159/9780674245822-004 . ISBN 978-0-674-24582-2 .
- ^ Канепа, Нэнси (2007). Джамбаттиста Базиле «Сказка сказок, или Развлечение для самых маленьких» . Издательство Государственного университета Уэйна. п. 195 (сноска). ISBN 978-0-8143-3738-7 . проекта МУЗА Книга 14344 .
- ^ Камарена, Хулио; Шевалье, Максим (1995). Типографский каталог испанской народной сказки . Том I: Замечательные истории. Мадрид: Касталия. стр. 307, 309–310.
- ^ Райхл, Карл (2016) [1987]. «Камень терпения (AaTh 894)» [Вурдалак-учитель и камень жалости (ATU 894)]. В Бредниче — Рольф Вильгельм; Альцгеймер, Хайдрун; Баузингер, Герман; Брюкнер, Вольфганг; Драшек, Дэниел; Герндт, Хельге; Кёлер-Цюльх, Инес; Рот, Клаус; Утер, Ханс-Йорг (ред.). Энциклопедия сказок онлайн (на немецком языке). Берлин: Де Грюйтер. п. 823. дои : 10.1515/эмо.5.122 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Индекс ATU - Индекс классификации народных сказок (Университет Миссури)