Угольный Блэк и гномы де Себбена
Угольный Блэк и гномы де Себбена | |
---|---|
Режиссер | Роберт Клэмпетт |
Рассказ | Уоррен Фостер |
На основе | Чистый белый цвет от Братьев Гримм |
Продюсер: | Леон Шлезингер |
В главных ролях | (все в титрах не указаны) |
Музыка |
|
Анимация от |
|
Макеты | Джин Хейзелтон (в титрах не указан) |
Фоны от | Майкл Сасанофф (в титрах не указан) |
Цветовой процесс | Техниколор |
Производство компания | |
Распространено | |
Дата выпуска |
|
Время работы | 7 минут (одна катушка) |
Язык | Английский |
Coal Black and de Sebben Dwarfs — мультфильм «Веселые мелодии» анимационный 1943 года , снятый Бобом Клэмпеттом . [1] Короткометражка вышла 16 января 1943 года. [2]
Фильм представляет собой полностью черную пародию на братьев Гримм сказку «Белоснежка» , известную зрителям по популярному Уолта Диснея мультфильму 1937 года «Белоснежка и семь гномов» . Стилистическое изображение персонажей представляет собой образец «мрачной» иконографии , которая была широко принята в американском обществе того времени. Таким образом, это один из самых противоречивых мультфильмов в классической библиотеке Warner Brothers, входящий в число одиннадцати подвергнутых цензуре . Мультфильм редко видели по телевидению и никогда официально не выпускали на домашнем видео.
История
[ редактировать ]Обзор
[ редактировать ]В этой версии истории все персонажи черные и все свои диалоги говорят в рифму. Действие истории разворачивается во время Второй мировой войны в Соединенных Штатах цельность оригинальной сказки , и сказочная в этом фильме заменена горячим джазовым менталитетом и сексуальным подтекстом. Несколько сцен, уникальных для диснеевской киноверсии « Белоснежки» , таких как сцена с колодцем желаний, лес, полный пристальных взглядов, и пробуждающий поцелуй, в этом фильме напрямую пародированы. Предполагалось, что фильм будет называться So White and de Sebben Dwarfs , что, по мнению продюсера Леона Шлезингера, было слишком близко к настоящему названию оригинального фильма, и было изменено на Coal Black и De Sebben Dwarfs . [3] [ нужна ссылка ]
Клампетт задумал «Черный уголь» как пародию на «Белоснежку» и как посвящение полностью черным джазовым музыкальным фильмам, популярным в начале 1940-х годов (таким как «Хижина в небе» и «Штормовая погода» ). Фактически, идея создать «Черный уголь» пришла к Клэмпетту после того, как он увидел музыкальное ревю Дюка Эллингтона 1941 года «Прыжок ради радости» , и Эллингтон и актерский состав предложили Клэмпетту создать черный музыкальный мультфильм. [4] Группа Клэмпетта совершила пару поездок в Club Alabam, клуб для чернокожих в районе Лос-Анджелеса , чтобы почувствовать музыку и танцы, а Клэмпетт пригласил популярных радиоактеров на роль голосов трех своих главных героев. Главную героиню Со Уайт озвучивает Вивиан Дэндридж , сестра актрисы Дороти Дэндридж . Дэнни Уэбб озвучивает Злую Королеву . [5] Лео Уотсон — голос «Принца Чавмина». Остальные персонажи, в том числе гномы Себбены, озвучены ветераном озвучивания Warner Bros. Мелом Бланком .
Первоначально Клампетт хотел, чтобы к мультфильму написала полностью черная группа, точно так же, как Макс и Дэйв Флейшер попросили Кэба Кэллоуэя и его оркестр озвучить о Бетти Буп мультфильмы «Минни-прохвост» , «Старик с горы » и их собственную версию «Белоснежки». . Однако Шлезингер отказался, и нанятая Клэмпеттом черная группа «Эдди Билс и его оркестр» записала музыку только для финальной сцены поцелуя. Остальная часть фильма была озвучена, как это принято для мультфильмов Warner Bros., Карлом Столлингом . [3]
Краткое содержание
[ редактировать ]Угольно-черный открывается перед камином с красным силуэтом крупной женщины, держащей на коленях маленького ребенка. Маленькая черная девочка просит свою « мамочку » рассказать ей историю «Такие белые и гномы де Себбен». «Мама» начинается так:
Ну, когда-то жила-была злая королева. И жила она в великолепном замке. И была ли эта девчонка богатой! Она была настолько же богатой, насколько и злой! У нее было все!
Затем появляется богатая Злая Королева , изображенная как «накопительница еды» с большим хранилищем продуктов, которые были в рационе во время Второй мировой войны : каучук, сахар, джин ( бренд Eli Whitney 's Cotton Gin ) и многое другое. Набив лицо конфетами (из коробки с надписью « Chattanooga Chew-Chews »), она просит свое волшебное зеркало «прислать ей принца ростом около шести футов», но когда принц Чавмин приезжает на своей роскошной машине, он заявляет: «Это значит, что старая королева - это страх / но ее девчонка Со Уайт просто ужасна!» Заметив, что Со Уайт усердно занимается стиркой, принц берет ее за руку, и они оба превращаются в дикого джиттербага . Королева видит это, звонит и нанимает « Корпорацию убийств », чтобы «затмить такую белую». Она в отчаянии ест телефон, поскольку убийцы немедленно приезжают на грузовике с рекламой: «Мы уничтожим любого за 1 доллар; Карлики : 1/2 цены; Япошки : бесплатно».
Убийцы похищают девушку, но после нескольких невидимых «одолжений», которые очень обрадовали потенциальных убийц, медленно освобождают ее в лесу целой и невредимой. Незадолго до того, как они уезжают, видно, как убийцы покрыты помадой Со Уайт по всей голове, что является намеком на то, как именно она заслужила свою свободу. Бродя по лесу в одиночестве, Со Уайт обнаруживает гнома, который ухает, как сова. В испуге она тут же зажигает зажигалку и видит одного из гномов, держащего винтовку. Он спросил: «Кто идет туда, друг или враг ?» Затем она передает ответ Себбенским гномам, семи миниатюрным армейцам в форме, которые маршировали и поют « Теперь мы в армии », а в конце два гнома поют: «Нам нужны кошки... чтобы поймать их крыс». , и Со Уайт заявляет певческим голосом в стиле свинга 1940-х годов: «Я теперь схожу с ума от цвета хаки !» Они немедленно нанимают ее в качестве повара своего отряда, и она проводит дни, «жаря яйца и свиные отбивные» (под мелодию «Пятичасового свистка») для голодных солдат, в качестве знака, который висит на ней. На старинной печи на открытом воздухе написано: «Держите их жарить», что является отсылкой к лозунгу времен Второй мировой войны «Держите их летать».
Тем временем королева узнает, что Со Уайт все еще жив, и накачивает яблоко, полное яда (превращая красное яблоко в зеленое яблоко), чтобы передать его девушке и убить ее. Четыре червяка убегают из яблока, когда королева вводит в него яд: один несет табличку с надписью «Refoogees», а другой думает, что оно пахнет Лимбургером . Королева маскируется под старуху-торговца, когда она прибывает в лагерь гномов Себбена, показывает отсылку к Джимми Дюранте и дает Со Уайту отравленное яблоко (который немедленно заставил ее съесть его). Она сожрала все яблоко. Один из семи гномов (созданный по образцу гнома «Дупи» в фильме Диснея) видит ее лежащей на земле и предупреждает остальных, что королева заставила Со Уайта « сырнуть в ведро » (при этом еще один гном, который тут же высовывает голову повторять ответ в вопросе, действуя как курица), поскольку ситуация вынудила весь отряд броситься, таранить «Допи» и запрыгнуть в его машины ( Джип , «Гудок» и, для «Допи» ", "Пип"). Когда королева убегает через холмы, гномы заряжают пушку боевым снарядом и «Допи». Снаряд подлетает к королеве, останавливается перед ней в воздухе, раскрывается, и появляется «Допи», выбивая старуху молотком нормального размера.
Несмотря на то, что королева побеждена, Уайт все еще мертв для мира. Записка гномов в устной форме:
Она не из этого мира! Она твердая как дерево!
Ей плохо, и это нехорошо!
Есть только одна вещь, которая это исправит
а это принц Чаумин и его динамитный поцелуй !
Когда гномы произносят его имя, принц выскакивает на сцену в центре внимания и обещает «поцеловать ее / и это не будет пустяком / я оживлю ее своим особым «Бутоном розы»». отсылка к Гражданину Кейну . Вытирая губу и готовясь наклониться к девушке, принц Човмин продолжает одаривать Со Уайт серией высокоаэробных поцелуев, практически целиком поглощая лицо девушки, пытаясь ее разбудить, но безуспешно. Принц Чаумин продолжает лихорадочно целовать Со Уайта, в то время как гномы пытаются скопировать его действия (поскольку его усилия подчеркиваются соло трубача Эдди Била), и эти усилия буквально лишают его жизни, когда он впервые синеет. (то же самое и с гномами), прежде чем превратиться в иссохшего старика с бледным лицом, пожимающего плечами в знак поражения, а гномы полностью падают и падают на землю с облегчением. Затем «Одурманенный» гном подходит к So White и под мелодию «Теперь ты в армии» целует девушку настолько динамично, что So White не только просыпается, но и ее глаза становятся большими. когда тарелки и ее косички взлетают прямо в воздух (изображено в типичном экстремальном стиле анимации Рода Скрибнера), когда она прыгает в воздух.
Измученный, уставший и постаревший принц спрашивает: «Одурманенный», «Чувак, что у тебя такого, что заставляет So White думать, что ты такой горячий ?!» «Допи» отвечает единственной нерифмованной строкой в мультфильме: «Ну, это военная тайна», и снова целует Со Уайт, в результате чего ее косички снова взлетают в воздух и на них появляются красные ленточки. превратиться в двойные американские флаги , под несколько нот « Колумбия, жемчужина океана », и сразу после поцелуя Со Уайт и «Допи» демонстрируют явное «послесвечение» в глазах и улыбке. Затем фильм переходит к стандартным веселым мелодиям «Вот и все, ребята!» текст конечного заголовка, наложенный на снимок маленькой девочки и ее «мамочки» из первой сцены.
Реакция
[ редактировать ]Споры о расе
[ редактировать ]На момент выхода мультфильма отзывы в прессе были положительными. Экспонент кинофильма сказал: «Сатира на Белоснежку , выполненная в стиле блэкфейс , в современном стиле, это лучшее за долгое время. Это очень забавно». The Film Daily согласилась, заявив: «Назовите это довольно забавной сатирой на «Белоснежку и семь гномов» . Все персонажи в последней заменены темнокожими … Гномы приходят на помощь таким образом, что это делает много смеха». [6]
В апреле 1943 года NAACP выразила протест против карикатур, появившихся в журналах Coal Black и de Sebben Dwarfs , и призвала Warner отозвать их. [7] [8] [9]
Coal Black и de Sebben Dwarfs - один из « одиннадцати подвергнутых цензуре »: 11 мультфильмов Schlesinger / Warner Bros., созданных в разгар золотого века голливудской анимации, основанных на нелестном и стереотипном использовании блэкфейса. Поскольку он был произведен в Америке во время Второй мировой войны , существуют и антияпонские настроения : фирма «Murder Inc.» рекламирует, что не берет плату за убийство «япошек».
Те же основные стереотипные элементы, которые присутствовали в более ранних фильмах «Одиннадцать подвергнутых цензуре», также присутствуют в « Угольном черном» , изображенном более подробно и адаптированном к «дурацкому» режиссерскому стилю Клэмпетта. В книге «Расизм в американских популярных СМИ » Бенкен и Смитерс утверждают: «Расизм в «Угольном черном» и «Гномах де Себбена» не имеет аналогов в истории мультфильмов. Этот короткометражный фильм объединяет практически все черные стереотипы, начиная с персонажа Мамочки , который, находясь в тени Это явно крупная чернокожая женщина с отчетливым «негроидным» голосом. Ребенок — щекастая девчонка с бантом в волосах… Принц — такой же карикатурный чернокожий мужчина: у него выпрямленные волосы , он носит белый зут. костюм и монокль , у него золотые зубы (два его передних зуба - домино). Итак, Уайт изображается как гиперсексуальная молодая чернокожая женщина с большой грудью и откровенной одеждой. Она менее представительна для персонажей с черным лицом и вместо этого представляет собой. черная Иезавель или шлюха, сладострастная, похотливая и сексуально доступная». [10]
Клэмпетт снова обратится к культуре черного джаза в другом мультфильме «Merry Melodies» 1943 года, «Tin Pan Alley Cats» , в котором представлена кошачья карикатура на Фэтса Уоллера в перепрофилировании дурацкого фэнтезийного мира из « Порки в Странной стране » (во вступительной части кот «Толстяк» отвлекается на то, что кажется So White). Коллега Клампетта Фриз Фреленг в 1944 году снял мультфильм под названием «Златовласка и дживинские медведи» , по существу, «угольно-черный» , переделанный на другую сказку, а режиссер Warner Чак Джонс снял серию короткометражек с участием несовершеннолетнего африканского охотника по имени Инки с 1939 по 1950 год. Угольно-черный , «Кошки с жестяных сковородок» , «Златовласка» и «Медведи Дживин» также попадут в «Одиннадцать подвергнутых цензуре».
Боб Клэмпетт заявил об этом в защиту мультфильма; [ нужна ссылка ]
В 1942 году, в разгар антияпонских настроений во время Второй мировой войны, в Голливуде ко мне обратились участники полностью черной музыкальной внебродвейской постановки под названием Jump For Joy, когда они давали специальные представления в Лос-Анджелесе. Меня спросили, почему нет мультфильмов Уорнера с чернокожими персонажами, и у меня не было хорошего ответа на этот вопрос. Итак, мы сели вместе и придумали пародию на диснеевскую « Белоснежку », и в результате получилась «угольно-черная». Они озвучили все мультфильмы Warners, хотя по контракту Мела Бланка с Warners к тому времени ему предоставлялась возможность единолично озвучивать все мультфильмы Warners. В этом фильме вообще не было ничего расистского или неуважительного по отношению к чернокожим, как и в «Кошках на аллее жестяных сковородок» , которые являются просто пародией на великого джазового пианиста Фэтса Уоллера, который всегда лупил в камеру во время своих музыкальных фильмов. Все, включая чернокожих, хорошо провели время, когда эти мультфильмы впервые вышли. Все споры по поводу этих двух карикатур возникли в последующие годы просто из-за произошедшего с тех пор изменения отношения к гражданским правам чернокожих.
Угольно-черный в последующие годы
[ редактировать ]Расово стереотипные изображения афроамериканцев в «Черном угле» и других мультфильмах « Одиннадцать подвергнутых цензуре » привели к тому, что их исключили из телетрансляции . В 1968 году компания United Artists , которой тогда принадлежали права на предавгустовскую 1948 года [11] Библиотека мультфильмов Warner Bros. официально запретила мультфильмы к распространению, и с тех пор они официально не транслировались и не выпускались на домашнем видео - даже после того, как права вернулись к Warners.
Coal Black и De Sebben Dwarfs получили высокую оценку и защиту со стороны киноведов и историков анимации. [ нужна ссылка ] Книга Джерри Бека 1994 года «50 величайших мультфильмов » поместила «угольно-черный» на 21-е место по результатам голосов более 1000 представителей американской анимационной индустрии. [12] Его часто используют контрафактно для выпуска на домашнем видео. [ нужна ссылка ]
Его ненадолго можно было увидеть в 1989 году на Turner Entertainment видеокассете « Мультфильмы для больших детей » , ведущим которого был Леонард Малтин , а также в короткометражном фильме «За мелодиями » «Однажды в Looney Tune», который включен в Looney Tunes Golden Collection: Volume 5. DVD коробку набор. [ нужна ссылка ]
24 апреля 2010 года фильмы «Coal Black» и «De Sebben Dwarfs» вместе с семью другими фильмами из «Censored Eleven» были показаны на первом ежегодном кинофестивале Turner Classic Movies (TCM) в рамках специальной презентации, организованной историком кино Дональдом Боглом ; восемь показанных короткометражек были восстановлены для этого выпуска. [13]
Кредиты
[ редактировать ]Экипаж
[ редактировать ]- Продюсер: Леон Шлезингер
- Режиссер Роберт Клэмпетт
- Рассказ и раскадровки Уоррена Фостера
- Анимация Рода Скрибнера , Арта Бэббита , Роберта МакКимсона , Вирджила Росс и Сида Сазерленда.
- (примечание: только Скрибнер получает право на экран, согласно указу Шлезингера, согласно которому в целях экономии денег на надписях на титульных карточках в каждом мультфильме может быть указан только один аниматор)
- Музыкальная партитура Карла В. Столлинга
Голосовой состав
[ редактировать ]- Руби Дэндридж в роли Куини [3]
- Вивиан Дэндридж в роли So White
- Лео Уотсон в роли принца Чавмина
- Лилиан Рэндольф в роли Мамочки и Ханичил
- Мел Блан в роли гномов Себбена и червяка [4]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Бек, Джерри; Фридвальд, Уилл (1989). Looney Tunes и Merrie Melodies: Полный иллюстрированный путеводитель по мультфильмам Warner Bros. Генри Холт и Ко. р. 137. ИСБН 0-8050-0894-2 .
- ^ Ленбург, Джефф (1999). Энциклопедия мультфильмов . Книги с галочками. стр. 104-106 . ISBN 0-8160-3831-7 . Проверено 6 июня 2020 г.
- ^ Перейти обратно: а б с «Джим Коркис о фильме Боба Клампетта «угольно-черный и гномы де Себбена» (1943)» . Мультфильм Исследования . 20 мая 2017 г. Архивировано из оригинала 25 октября 2020 г. Проверено 31 июля 2020 г.
- ^ Перейти обратно: а б «Угольно-черный и гномы Де Себбена» . БКДБ. 16 ноября 2013 г. Проверено 1 августа 2020 г. [ мертвая ссылка ]
- ^ «Анимационные анекдоты № 190 |» . Cartoonresearch.com . Архивировано из оригинала 26 сентября 2020 г. Проверено 24 мая 2020 г.
- ^ Сэмпсон, Генри Т. (1998). Ребята, хватит: черные образы в мультфильмах, 1900–1960 гг . Пугало Пресс. п. 164. ИСБН 978-0810832503 .
- ^ Меморандум г-ну Уайту от мисс Харпер (PDF) , 17 апреля 1943 г., заархивировано (PDF) из оригинала 16 марта 2016 г. , получено 12 ноября 2017 г.
- ^ Слотник, Дэниел Э. (28 апреля 2008 г.). «Мультфильмы о расистском прошлом скрываются на YouTube» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 6 декабря 2018 года . Проверено 14 декабря 2018 г.
- ^ ( Барьер 1999 , стр. 440)
- ^ Бенкен, Брайан Д.; Смитерс, Грегори Д. (2015). Расизм в американских популярных СМИ: от тети Джемаймы до Фрито Бандито . АВС-КЛИО. п. 106. ИСБН 9781440829772 . Архивировано из оригинала 28 марта 2023 года . Проверено 13 июня 2020 г.
- ↑ Последним выпущенным мультфильмом WB, проданным aap, был Haredevil Hare , выпущенный 24 июля 1948 года.
- ^ Бек, Джерри (1994). 50 величайших мультфильмов: по выбору 1000 профессионалов анимации . Издательство Тернер. ISBN 978-1878685490 .
- ^ «Looney Tunes Censored 11» покажут в Голливуде . 11 февраля 2010 г. Архивировано из оригинала 16 декабря 2022 г. Проверено 16 декабря 2022 г.
Библиография
[ редактировать ]- Барьер, Майкл (1999). Голливудские мультфильмы: американская анимация в ее золотой век . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-516729-5 .
- Бек, Джерри (1994). 50 величайших мультфильмов: по выбору 1000 профессионалов анимации . Атланта: Издательство Тернер. ISBN 1-878685-49-Х .
- Гудман, Мартин (1998). "Чернее угля?" . Доктор приехал . Toon Tracker (первоначально The Animation Nerd's Paradise) . Проверено 28 декабря 2011 г.
- Кляйн, Норман М. (1993). Семь минут: жизнь и смерть американского мультфильма . Нью-Йорк: Версо. стр. 186–199 (глава об угольном черном ). ISBN 0-86091-396-1 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Уголь Блэк и гномы Де Себбена на IMDb
- Милт-серый на угольно-черном
- Дебаты по поводу черного угля
- Короткометражный фильм «Чёрный уголь и гномы де Себбена» доступен для бесплатного просмотра и скачивания в Интернет-архиве .
- фильмы 1943 года
- Анимационные фильмы 1943 года
- Короткометражные фильмы 1943 года
- Американские анимационные фильмы 1940-х годов.
- Короткометражные анимационные фильмы 1940-х годов
- Музыкальные фильмы 1943 года
- Американские пропагандистские шорты времен Второй мировой войны
- Анимационные фильмы по мотивам Белоснежки.
- Фильмы режиссера Боба Клэмпетта
- Короткометражные фильмы "Веселые мелодии"
- Американские пародийные фильмы
- Фильмы-пародии на сказки
- Анимационные фильмы о расе и этнической принадлежности
- История расизма в кино США
- Цензура одиннадцать
- Короткометражные фильмы Vitaphone
- Афро-американские музыкальные фильмы
- Фильмы, написанные Карлом Столлингом
- Фильмы продюсера Леона Шлезингера
- Споры, связанные с афроамериканцами
- Англоязычные фильмы 1940-х годов
- Фильмы по сценарию Уоррена Фостера