Jump to content

Выбросить ведро

« Пнуть ведро» — английская идиома, считающаяся эвфемистическим, неформальным или жаргонным термином, означающим «умереть». [1] Его происхождение остается неясным, хотя существует несколько теорий.

Теории происхождения

[ редактировать ]

Распространенная теория состоит в том, что эта идиома относится к повешению либо как к методу казни, либо как к самоубийству. Однако фактическое происхождение идиомы является предметом споров. Его самое раннее появление в Словаре народного языка (1785 г.), где оно определяется как «умереть». [2] В жаргонном словаре Джона Бэдкока 1823 года дается объяснение: «Один Болсовер, повесившись на балке, стоя на ведре или ведре, отшвырнул этот сосуд, чтобы проникнуть в будущее, и с ним все было ВВЕРХ». с этого момента: Финис ». [3]

Теория, которую поддерживает OED, связана с альтернативным определением ведра как балки или ярма, которое можно использовать для подвешивания или переноски вещей. [2] [4] «Ведро» может относиться к балке, на которой подвешивают забитых свиней. Животные могут бороться на ведре, отсюда и такое выражение. [2] Слово «ведро» до сих пор можно использовать для обозначения такой балки на норфолкском диалекте . [5] Считается, что это определение произошло от французского слова trébuchet или buque , что означает «баланс». [2] [4] Уильям Шекспир использовал это слово в этом смысле в своей пьесе « Генрих IV, часть II», где Фальстаф говорит: [2]

Быстрее, чем тот, что виселит на пивоваренном ведре.

Уильям Шекспир, Генрих IV , Часть II.

Также было высказано предположение, что эта фраза могла произойти из католического обычая использовать ведра со святой водой: [6]

После смерти, когда тело было положено... из церкви принесли ведро со святой водой и поставили к ногам трупа. Когда друзья приходили помолиться… они окропляли тело святой водой… легко понять, как возникла такая поговорка, как «пинать ведро». Многие другие объяснения этого высказывания были даны людьми, незнакомыми с католическими обычаями.

- Преосвященный аббат Хорн, Реликвии папства.

Альтернативно, в момент смерти человек вытягивает ноги (испанский: Estirar la pata означает «умереть») и поэтому может пнуть стоящее там ведро.

Еще одна теория пытается расширить это высказывание за пределы его самого раннего использования в 16 веке со ссылкой на латинскую пословицу Capra Scyria , козу, которая, как говорят, пинает ведро после того, как ее доили (920 в « Адагии » Эразма ). Таким образом, за многообещающим началом следует плохой конец, или, как выразил это Андреа Альсиато в латинском стихотворении, сопровождающем рисунок в его «Эмблематах» (1524 г.): «Поскольку вы испортили свое прекрасное начало позорным концом и превратили свою службу во вред, ты сделал то, что делает коза, когда она пинает ведро с молоком и расточает копытом свое богатство». [7] Здесь речь идет о гибели репутации.

Американские вариации

[ редактировать ]

Когда-то американское и карибское выражение «кикерабу» объяснялось как деформированная версия слова «кинуть ведро». [8] Это выражение встречается в названии американской баллады менестрелей середины XIX века с финалом «Масса Смерть принесет одну сумку, а мы - Кикерабу». [9] Однако сейчас считается, что оно могло произойти от местного слова одного из западноафриканских креолов. Выражение «кек(э)ребу» впервые встречается в 1721 году и означает «умереть» на языке крио Сьерра -Леоне . [10] Еще раньше "Kickativoo" был записан в Гане (тогда известной как Золотой или Невольничий берег). В 1680 году оно относилось к опрокидыванию каноэ, но также имело значение «умереть». [11]

Каким бы ни было использование афроамериканцами в 19 веке, к 20 веку они использовали идиому «выбросить ведро». Оно встречается в джазовой классике Old Man Mose , записанной Луи Армстронгом в США в 1935 году, а в Вест-Индии оно фигурирует в названии регги-хита «Long Shot Kick De Bucket», записанного группой The Pioneers в 1969 году. В последнем случае в песне говорится о смерти лошади.

В Северной Америке разновидностью идиомы является «начало». [12] Родственная фраза - «сдать ведро с обедом», ведро, в котором находится обед рабочего. [5] Другой вариант, «список желаний», список желаний , которые нужно сделать перед смертью, происходит от слова «сдать ведро». [13]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Оксфордский расширенный словарь современного английского языка, 4-е изд. (1989).
  2. ^ Перейти обратно: а б с д и Поиск фраз .
  3. ^ Сленг: словарь газона, ринга, погони, ямы, бон-тона и разнообразия жизни , Лондон, 1823, стр. 18 .
  4. ^ Перейти обратно: а б "Ведро". Оксфордский словарь английского языка . 2-е изд. 1989.
  5. ^ Перейти обратно: а б Оксфордский словарь идиом , стр. 159.
  6. ^ «Реликвии папства», Лондонское католическое общество истины.
  7. ^ Эмблема 160 .
  8. ^ Джон Камден Хоттон, Сленговый словарь, Лондон, 1865, стр. 164–165 .
  9. ^ Сборник баллад Лубрано, 68 .
  10. ^ Об англоязычном креольском издании kekrebu , American English 30/3, 1985, стр. 281–283 .
  11. ^ Магнус Хубер, Ганский пиджин-английский в его западноафриканском контексте, John Benjamins Publishing Co. 1999, стр. 24 .
  12. ^ Кембриджский словарь для продвинутых учащихся, стр. 787.
  13. ^ «Определение списка желаний» . Мерриам-Вебстер . Проверено 21 марта 2014 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 47d3f9c82398bfba84069ccddeb89d02__1702280580
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/47/02/47d3f9c82398bfba84069ccddeb89d02.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Kick the bucket - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)