Джон Фальстаф
Джон Фальстаф | |
---|---|
Генриада персонаж | |
![]() Адольф Шрёдтер : Фальстаф и его паж | |
Создано | Уильям Шекспир |
Информация во вселенной | |
Пол | Мужской |
Занятие | Рыцарь |
Религия | христианин |
Национальность | Английский |
Сэр Джон Фальстаф — вымышленный персонаж, который появляется в трех пьесах Уильяма Шекспира и восхваляется в четвертой. Его значение как полностью развитого персонажа формируется в первую очередь в пьесах « Генрих IV, часть 1 и часть 2» , где он является спутником принца Хэла будущего короля Англии Генриха V. , Фальстаф также показан как шутовской поклонник двух замужних женщин в «Виндзорских веселых женах» . Хотя в первую очередь он комический персонаж, он воплощает в себе глубину, присущую главным героям Шекспира. Толстый, тщеславный и хвастливый рыцарь, он большую часть времени выпивает в таверне «Кабанья голова» с мелкими преступниками, живя на украденные или взятые в долг деньги. Фальстаф приводит к неприятностям явно своенравного принца Хэла, и его отвергают, когда Хэл становится королем.
Фальстаф появлялся и в других произведениях, в том числе в операх Джузеппе Верди , Ральфа Воана Уильямса и Отто Николаи , «симфоническом этюде» Эдварда Элгара , а также в фильме Орсона Уэллса 1966 года «Перезвоны в полночь» . В операх основное внимание уделяется его роли в «Виндзорских веселых женах» , а в фильме адаптированы « Генриада» и «Веселые жены» . Уэллс, сыгравший Фальстафа в своем фильме, считал этого персонажа «величайшим творением Шекспира». [1] Слово «фальстаф» вошло в английский язык со смыслом полноты, веселья и разврата. [2]
Роль в пьесах
[ редактировать ]
Фальстаф появляется в трех пьесах Шекспира: «Генрих IV, часть 1» , «Генрих IV, часть 2 » и «Виндзорские веселые жены» . Его смерть упоминается в «Генрихе V» , но у него нет строк и не указано, что он появится на сцене. Однако во многих сценических и киноадаптациях было признано необходимым включить Фальстафа, поскольку он дает представление о короля Генриха V. характере Наиболее яркими примерами в кино являются Лоуренса Оливье 1944 года версия и Кеннета Браны 1989 года фильм , оба из которых основаны на дополнительном материале из пьес Генриха IV .
Известно, что этот персонаж пользовался большой популярностью у зрителей в то время и в течение многих лет после этого. По словам Леонарда Диггеса , написавшего вскоре после смерти Шекспира, хотя многие пьесы не могли получить хорошую публику, «пусть придет Фальстаф, Хэл, Пойнс , остальные, у вас вряд ли будет комната». [3]
Генрих IV, часть 1
[ редактировать ]
Король Генрих обеспокоен поведением своего сына и наследника, принца Уэльского . Хэл (будущий Генрих V ) потерял авторитет при дворе и проводит время в тавернах с низкими товарищами. Он стал объектом презрения знати, и его достоинство стать преемником своего отца подвергается сомнению. Главным спутником Хэла в наслаждении низменной жизнью является сэр Джон Фальстаф. Каким бы толстым, старым, пьяным и коррумпированным он ни был, он обладает харизмой и интересом к жизни, которые очаровывают принца.
Хэлу нравится Фальстаф, но он не претендует на то, чтобы быть похожим на него. Ему нравится оскорблять своего распутного друга и подшучивать над ним. Он и Пойнс притворяются, что поддерживают план Фальстафа и трех друзей по совершению ограбления на шоссе, но затем нападают на замаскированных грабителей и, в свою очередь, крадут их добычу, после чего Хэл возвращает ее владельцу. Хэл говорит зрителям, что вскоре он откажется от этой жизни и займет свое законное высокое место в делах, проявив себя достойным посредством некоторых (неуказанных) благородных подвигов. Хэл считает, что эта внезапная перемена принесет ему дополнительное одобрение и уважение при дворе.
Фальстаф, который «чертовски злоупотребил королевской прессой», [4] взяв деньги у трудоспособных мужчин, желающих уклониться от службы, и удерживая заработную плату завербованных им погибших в бою («еда за порох, еда за порох») [5] обязан сыграть свою роль в битве при Шрусбери. Оставшись один во время дуэли Хэла с Хотспуром , он симулирует смерть, чтобы избежать нападения Дугласа. После того, как Хэл оставляет Хотспура и Фальстафа на поле и считается мертвым, Фальстаф оживает, наносит удар трупу Хотспура в бедро и берет на себя ответственность за убийство. Хотя Хэл знает лучше, он милостив к Фальстафу, который впоследствии заявляет, что хочет изменить свою жизнь и начать «жить чисто, как должен поступать дворянин». [6]
Генрих IV, часть 2
[ редактировать ]
В пьесе основное внимание уделяется пути принца Хэла к королевской власти и его окончательному отказу от Фальстафа. Однако, в отличие от первой части , истории Хэла и Фальстафа почти полностью разделены, поскольку два персонажа встречаются только дважды и очень ненадолго. Тон большей части пьесы элегический, с акцентом на возрасте Фальстафа и его близости к смерти, что соответствует тону все более больного короля.
Фальстаф все еще пьет и занимается мелкой преступностью в преступном мире Лондона. Сначала появляется он, а затем новый персонаж, молодой паж, которого принц Хэл назначил ему в шутку. Фальстаф спрашивает, что сказал врач об анализе его мочи , и паж загадочно сообщает ему, что моча здоровее, чем больной. Фальстаф произносит одну из самых характерных своих строк: «Я не только остроумен сам по себе, но и являюсь причиной того, что остроумие есть и в других людях». Фальстаф обещает одеть пажа в «мерзкие одежды» (рваную одежду). Затем он жалуется на свою неплатежеспособность, обвиняя в этом «расторжение кошелька». Они уходят, Фальстаф клянется найти жену «в тушеных блюдах» (то есть в местных борделях).
Входит лорд-главный судья в поисках Фальстафа. Фальстаф сначала притворяется глухим, чтобы не разговаривать с ним. Когда эта тактика терпит неудачу, Фальстаф делает вид, что принимает его за кого-то другого. Когда главный судья пытается допросить Фальстафа о недавнем ограблении, Фальстаф настаивает на том, чтобы перевести тему разговора на природу болезни, поразившей короля. Затем он притворяется гораздо более молодым человеком, чем главный судья: «Вы, старые, не учитываете способности нас, молодых». Наконец, он просит у главного судьи тысячу фунтов на оснащение военной экспедиции, но ему отказывают.

У него есть отношения с Доллой Тиршит , проституткой, которая вступает в драку с Древним Пистолетом , прапорщиком Фальстафа. После того, как Фальстаф выбрасывает пистолет, Долл спрашивает его о принце. Фальстаф смущается, когда его уничижительные замечания подслушивает Хэл, который присутствует в костюме музыканта. Фальстаф пытается отговориться от этого, но Хэла это не убеждает. Когда приходит известие о втором восстании, Фальстаф снова присоединяется к армии и отправляется в деревню, чтобы собрать силы. Там он встречает старого школьного друга Джастиса Шеллоу, и они вспоминают свои юношеские глупости. Шеллоу выдвигает потенциальных рекрутов для лоялистской армии: Молди, Бычка, Фибла, Тень и Варт, разношерстную группу деревенских мужиков. Фальстаф и его соратники берут взятки от двух из них, Молди и Буллкалфа, за то, чтобы их не призвали в армию.
В финальной сцене Фальстаф, узнав от Пистола, что Хэл теперь король, едет в Лондон в ожидании больших наград. Но Хэл отвергает его, говоря, что теперь он изменился и больше не может общаться с такими людьми. Лондонские бедняки, ожидающие рая воров под управлением Хэла, вместо этого подвергаются чистке и заключаются в тюрьму властями.
Henry V
[ редактировать ]Хотя Фальстаф не появляется на сцене в «Генрихе V» , его смерть является главной темой второго акта, сцены 3, в которой госпожа Квикли произносит запоминающуюся хвалебную речь:
Нет, конечно, он не в аду! Он у Артура
на груди, если когда-либо мужчина бывал на груди Артура. Он
закончился лучше и ушел, как бы то ни было.
Христовый ребенок. Он расстался даже между двенадцатью
и один, даже во время отлива; после того, как я увидел
он возится с простынями и играет с цветами
и улыбнуться на кончике пальца, я знал, что есть
но в одну сторону, потому что нос у него был острый, как перо, и
он говорил о зеленых полях. — Как дела, сэр Джон?
- сказал я. - Что, чувак, будь здоров! Поэтому он плакал
из «Боже, Боже, Боже!» три или четыре раза. Теперь я, чтобы
утешите его, попросите его не думать о Боге; я
надеялся, что нет необходимости утруждать себя
таких мыслей пока нет. Поэтому он велел мне лежать больше
одежда на ногах. Я положил руку на кровать и
чувствовал их, и они были холодны, как любой камень. Тогда я
опустился на колени, и так вверх и вверх, и
все было холодно, как камень.
Есть сходство в описании Шекспиром смерти Фальстафа и в описании Платоном смерти Сократа . В описании в диалоге Платона Федон после того, как Сократ выпил болиголов , человек, давший ему яд
ощупал его и через некоторое время осмотрел его ступни и голени; Затем он сильно ущипнул себя за ногу и спросил, почувствует ли он это, на что Сократ ответил: «Нет». А потом он снова ощупал свои голени; и, продвигаясь таким образом вверх, он показал нам, что становился холодным и онемевшим. Он продолжал ощупывать его и сказал, что, когда холод достигнет его сердца, он уйдет. [8]
Веселые жены Виндзора
[ редактировать ]
Фальстаф приезжает в Виндзор без денег. Чтобы получить финансовую выгоду, он решает ухаживать за двумя богатыми замужними женщинами, госпожой Форд и госпожой Пейдж. Фальстаф решает послать женщинам одинаковые любовные письма и просит своих слуг — Пистола и Нима — доставить их женам. Когда они отказываются, Фальстаф увольняет их, и в отместку мужчины рассказывают Форду и Пейджу (мужьям) о намерениях Фальстафа. Пейджа это не беспокоит, но ревнивый Форд убеждает хозяина гостиницы «Подвязка» представить его Фальстафу как «Мастера Ручья», чтобы он мог узнать планы Фальстафа.
Когда женщины получают письма, каждая идет рассказать об этом другой, и быстро обнаруживает, что письма почти идентичны. «Веселых жен» не интересует в качестве жениха стареющий, располневший Фальстаф; однако ради собственного развлечения и чтобы отомстить за его непристойные предположения по отношению к ним обоим, они делают вид, что отвечают на его заигрывания.
Все это приводит Фальстафа в большое замешательство. Мистер Форд изображает из себя «мистера». Брук» и говорит, что влюблен в госпожу Форд, но не может добиться ее, поскольку она слишком добродетельна. Он предлагает заплатить Фальстафу, чтобы тот ухаживал за ней, говоря, что, как только она потеряет свою честь, он сможет сам ее соблазнить. Фальстаф не может поверить своей удаче и сообщает «Бруку», что уже договорился о встрече с госпожой Форд, пока ее мужа нет дома. Фальстаф уходит, чтобы прийти на встречу, и Форд произносит монолог о том, что он прав, подозревая свою жену, и что доверчивый Пейдж - дурак.
Когда Фальстаф приезжает на встречу с госпожой Форд, веселые жены обманом заставляют его спрятаться в корзине для белья («корзина для белья»), полной грязной, вонючей одежды, ожидающей стирки. Когда ревнивый Форд возвращается, чтобы попытаться поймать свою жену с рыцарем, жены забирают корзину, а ее содержимое (включая Фальстафа) выбрасывают в реку. Хотя это затрагивает гордость Фальстафа, его эго на удивление устойчиво. Он убеждён, что жены просто стараются заполучить его, поэтому он продолжает заниматься сексуальным продвижением, с вытекающим из этого капиталом и возможностями для шантажа.
Фальстаф снова идет навстречу женщинам, но возвращается госпожа Пейдж и снова предупреждает госпожу Форд о приближении ее мужа. Они пытаются придумать, как спрятать его, кроме корзины для белья, в которую он отказывается снова залезать. Они снова обманывают его, на этот раз заставляя его замаскироваться под тучную тетю горничной госпожи Форд, известную как «толстая женщина из Брентфорда». Форд еще раз пытается поймать жену рыцарем, но в итоге избивает «старуху», которую он презирает, и выгоняет ее из своего дома. Черно-синий, Фальстаф оплакивает свое невезение.
В конце концов жены рассказывают своим мужьям о серии шуток, которые они разыграли над Фальстафом, и вместе они придумывают последний трюк, в результате которого Рыцарь унижается на глазах у всего города. Они велят Фальстафу одеться как « Херн-Охотник » и встретить их у старого дуба в Виндзорском лесу (ныне часть Большого Виндзорского парка ). Затем они одевают нескольких местных детей в фей и заставляют их ущипнуть и сжечь Фальстафа, чтобы наказать его.
Жены встречают Фальстафа, и почти сразу же нападают «феи». После хаоса персонажи раскрывают Фальстафу свою истинную личность. Хотя Фальстаф и смущен, он на удивление хорошо воспринимает шутку, поскольку видит, что это то, что он заслужил. Форд говорит, что он должен вернуть 20 фунтов, которые дал ему Брук, и забирает лошадей Рыцаря в качестве компенсации. В конце концов они все уходят вместе, и госпожа Пейдж даже приглашает Фальстафа пойти с ними: «Давайте все пойдем домой и посмеемся над этой забавой у деревенского костра; сэр Джон и все остальные».
Происхождение
[ редактировать ]
Джон Олдкасл
[ редактировать ]Первоначально Шекспир назвал Фальстафа « Джоном Олдкаслом », реальным историческим персонажем, умершим в 1417 году. Лорд Кобэм , потомок Олдкасла, пожаловался, вынудив Шекспира сменить имя. Пьесы Шекспира «Генрих IV» и «Генрих V» адаптировали и развили материал более ранней пьесы под названием « Знаменитые победы Генриха V» , в которой сэр Джон «Жокей» Олдкасл появляется как распутный компаньон молодого Генри. Принц Хэл называет Фальстафа «моим стариком из замка» в первом акте пьесы; эпилог к «Генриху IV», часть 2 , к тому же явно дезавуирует всякую связь между Фальстафом и Олдкаслом: «Олдкасл умер мучеником, а это не тот человек». [9]
Исторический Олдкасл был рыцарем из Херефордшира , ставшим лоллардом , казненным за ересь и восстание, и многие протестанты уважали его как мученика . В дополнение к анонимному «Знаменитым победам Генриха V» , в котором Олдкасл является компаньоном Генриха V, история Олдкасла описана в Рафаэля Холиншеда » «Хрониках , обычном источнике Шекспира для его историй.
Кобэмс
[ редактировать ]Однако неясно, характеризовал ли Шекспир Фальстафа так, как он это делал, в драматических целях или из-за особого желания высмеять Олдкасла или Кобэмов. Кобэм был частым объектом завуалированной сатиры в популярной литературе елизаветинской эпохи; он фигурирует в книге Бена Джонсона « Каждый человек в своем юморе» и, возможно, был одной из причин «Собачий остров» запрета на . Желание Шекспира пародировать героя раннего английского протестантизма могло указывать на симпатии к римско-католической церкви , но Генри Брук, 11-й барон Кобэм, настолько симпатизировал католицизму, что в 1603 году он был заключен в тюрьму в рамках основного заговора с целью посадить Арбеллу Стюарт на английский трон. так что, если Шекспир хотел использовать Олдкасл, чтобы поставить в неловкое положение Кобэмов, то вряд ли он сделал это по религиозным соображениям.
Кобэмы, по-видимому, вмешались, когда Шекспир писал либо « Виндзорские весёлые жены» , либо вторую часть «Генриха IV» . Первая часть «Генриха IV», вероятно, была написана и исполнена в 1596 году, а название «Олдкасл» почти наверняка было разрешено Мастером пиров Эдмундом Тилни . Уильям Брук, 10-й барон Кобэм, возможно, узнал об оскорбительном представлении после публичного выступления; он также мог узнать об этом, пока его готовили к судебному выступлению (Кобэм был в то время лордом Чемберленом ). Будучи тестем недавно овдовевшего Роберта Сесила , Кобэм определенно обладал влиянием в суде, позволяющим быстро добиться рассмотрения его жалобы. Шекспир, возможно, включил хитрый ответ на жалобу в свою пьесу « Виндзорские веселые жены» (опубликованную после сериала о Генрихе IV ). В пьесе параноидальный и ревнивый мастер Форд использует псевдоним «Брук», чтобы обмануть Фальстафа, возможно, имея в виду Уильяма Брука. Во всяком случае, в Генрих IV, часть 1- кварто , 1598 года, и эпилог ко второй части, опубликованный в 1600 году, содержат такое разъяснение:
Еще одно слово, умоляю вас: если вы не слишком
пресытившись жирным мясом, наш скромный автор
продолжить историю с участием сэра Джона и сделать так, чтобы
вы веселитесь с прекрасной Катериной Французской, где для
насколько я знаю, Фальстаф умрет от пота, если только
его уже убьют твои суровые мнения; для
Олдкасл умер мучеником, и это не тот человек.— Уильям Шекспир , Генрих IV, Часть 2 , Эпилог. [10]
сэр Джон Фастольф
[ редактировать ]Новое имя «Фальстаф», вероятно, произошло от имени средневекового рыцаря сэра Джона Фастольфа . Исторический Фастольф сражался в битве при Патае против Жанны д'Арк , которую англичане проиграли. Его предыдущая военная карьера снискала ему широкое уважение, но после разгрома он, похоже, стал козлом отпущения. Он был среди немногих английских военачальников, избежавших гибели или пленения во время битвы, и хотя нет никаких доказательств того, что он действовал трусливо, его временно лишили рыцарского звания. Фастольф появляется в «Генрихе VI, часть 1» , где он изображается жалким трусом. В Первом фолио его имя написано «Фальстаф», поэтому Шекспир, возможно, напрямую заимствовал написание имени, которое он использовал в более ранней пьесе.
Роберт Грин
[ редактировать ]Было высказано предположение, что беспутный писатель Роберт Грин также мог быть источником вдохновения для создания персонажа Фальстафа. Эта теория была впервые предложена в 1930 году и поддержана Стивеном Гринблаттом . [11] [12] Известный своей распутной и развратной жизнью, чем-то похожей на Фальстафа, он был одним из первых, кто упомянул Шекспира в своем произведении (в книге Грина «Остроумие стоит гроша» ), предполагая Гринблатту, что писатель старшего возраста, возможно, повлиял на характеристику Шекспира. [12]
Культурная адаптация
[ редактировать ]
О Фальстафе есть несколько произведений, вдохновленных пьесами Шекспира:
Литература
[ редактировать ]- «Свадьба Фальстафа» Драма Уильяма Кенрика (1766) разворачивается после событий Генриха IV, часть 2 . Чтобы восстановить свое финансовое положение после отказа Хэла, Фальстаф вынужден жениться на госпоже Урсуле (персонаже, кратко упомянутом Шекспиром, на котором Фальстаф «еженедельно» обещал жениться). Пьеса существует в двух совершенно разных версиях. В первой версии Фальстаф втянут в заговор Скрупа с целью убийства короля, но возвращает расположение Генриха, разоблачая заговор. Во втором эта история опущена из-за чисто фарсового сюжета. [13]
- Английский юрист и иногда писатель Джордж Рэдфорд набросал «биографию» Фальстафа, основываясь на подсказках, почерпнутых из пьес, в которых появляется персонаж, предполагая, например, что Фальстаф был скандинавского происхождения и родом из Норфолка . [14]
Музыка
[ редактировать ]
- «Фальстаф» (1799), Антонио Сальери на опера либретто Карло Просперо Дефранчески, основанное на « Виндзорских веселых женах» . [16]
- Фальстаф (1838), опера Майкла Уильяма Балфа на итальянское либретто С. Манфредо Маджионе по мотивам « Виндзорских веселых жен» . [17]
- «Виндзорские веселые жены» (1849) Отто Николаи по мотивам «Виндзорских веселых жен» . [18]
- «Сон в летнюю ночь» (1850), опера Амбруаза Тома , в которой встречаются Шекспир и Фальстаф. [19]
- «Фальстаф» (1893), Джузеппе Верди последняя опера на либретто Арриго Бойто . В основном он основан на «Виндзорских веселых женах» . [20]
- «Фальстаф» (1913), «симфонический этюд» (или симфоническая поэма ) Эдварда Элгара , изображает жизнь Фальстафа. [21]
- «В кабаньей голове» (1925), короткая опера Густава Холста по пьесам Генриха IV . [22]
- Влюбленный сэр Джон (1929), опера Ральфа Воана Уильямса по мотивам «Виндзорских веселых жен» . [23]
- «Пухлый Джек» (1985/2005), опера с либретто и музыкой Гордона Гетти , адаптированная на основе текста Генриха IV и Генриха V. [24]
Кино и телевидение
[ редактировать ]- В кино Фальстаф появился в Лоуренса Оливье знаменитой версии « Генриха V» 1944 года . Хотя Фальстаф не появляется в пьесе, Оливье вставил оригинальную сцену, изображающую толстого рыцаря, которого играет Джордж Роби , который впервые ранее исполнил эту роль в постановке « Генрих IV, часть 1» в 1935 году, в образе умирающего, убитого горем старика. присутствовала госпожа Квикли, трогательно переживающая в своих мыслях отказ от Генри. Сразу за этим последовала настоящая сцена из пьесы «Госпожа Квикли», описывающая смерть Фальстафа его скорбящим последователям.
- Орсона Уэллса ( «Перезвоны в полночь» 1965) объединяет две пьесы о Генрихе IV в единую сжатую сюжетную линию, добавляя при этом несколько сцен из «Ричарда II» и «Генриха V» . В фильме, также известном как «Фальстаф» , в главной роли изображен сам Уэллс, а кинокритик Винсент Кэнби в 1975 году заявил, что это «может быть величайший шекспировский фильм, когда-либо созданный, без исключения». [25]
- Фальстаф появился в сериале 1960 года «Эпоха королей» , который на самом деле представлял собой серию из 15 частей, изображающую исторические пьесы Шекспира от Ричарда II до Ричарда III ; в эпизодах «Генриха IV» его сыграл Фрэнк Петтингелл .
- В сезоне 1979 года шекспировского сериала BBC в обеих частях «Генриха IV» Фальстафа сыграл Энтони Куэйл , а в Виндзорских веселых женах» последовавших за ним в сезоне 1982 года « — Ричард Гриффитс .
- В Кеннета Браны знаменитой 1989 года версии «Генриха V» Фальстаф, которого здесь играет Робби Колтрейн , как и в версии Оливье, дает оригинальную сцену, на этот раз умирающего в своей постели в присутствии госпожи Квикли, в то время как внизу его последователи делятся воспоминаниями. - собрано из различных фрагментов из обеих частей «Генриха IV» - показано, как толстый рыцарь гулял с Генрихом, когда он был «сумасшедшим принцем» Хэлом, но все резко обрывается, когда принц делает зловещий намек на то, что когда-нибудь, когда он станет королем, он это сделает. изгонит своего старого друга. Позже, перед самой сценой, где Госпожа Квикли описывает его смерть, есть мимолетный снимок крупным планом, на котором она печально осматривает теперь уже умершее тело рыцаря в последний раз, прежде чем спуститься вниз к своим последователям.
- Фальстаф появился на Майкла Богданова и Майкла Пеннингтона в Английской шекспировской труппе презентации пьес Шекспира « Войны роз» ; Первоначально записанный на пленку во время их последнего тура с сериалом в 1989 году. В эпизодах «Генриха IV» Фальстафа сыграл Барри Стэнтон , который позже сыграл Хор в «Генрише V» . Хотя Фальстаф на самом деле никогда не появлялся в постановке « Генриха V» , перед сценой, где госпожа Квикли описывает его похороны, есть силуэтная юмористическая сцена, изображающая похоронную процессию Фальстафа, с группой солдат, шатающихся под тяжестью его гроба (очевидный факт). отсылка к финальной сцене «Перезвона в полночь» ).
- Гаса Ван Сента » « Мой личный штат Айдахо частично является пересказом пьес о Генрихе IV , действие которых происходит в современных США, а персонаж Боба Пиджена ( Уильям Ричерт ) представляет Фальстафа. [26] В сцене сразу после первого появления Боба в фильме Скотт Фавор (Киану Ривз) – киноверсия Хэла – пьет из бутылки пиво марки «Фальстаф». Финальная сцена Боба Пиджена в фильме отражает сцену Фальстафа, где Скотт/Принц Хэл произносит версию знаменитой речи старика «Я не знаю тебя» .
- В телесериале 2012 года «Пустая корона» , который также состоял из пьес Шекспира о Войне роз , Фальстафа сыграл Саймон Рассел Бил . Как и в киноверсиях « Генриха V» Оливье и Браны , Фальстаф в этом сериале появился как в эпизодах «Генриха V» , так и в эпизодах «Генриха IV» , с грустью вспоминая, как его отверг его бывший друг, когда он умирал.
- В Филлиды Ллойд женской в 2017 году на складе Донмара постановке « Генрих IV» (объединяющей обе части), которая была записана на видео и транслировалась, Софи Стэнтон сыграла Фальстафа.
- В фильме Netflix 2019 года «Король » Фальстаф (которого играет Джоэл Эдгертон ) предлагает Генриху V военную тактику, использованную англичанами в битве при Азенкуре, и умирает в битве.
- В комедийном сериале «Ворона-выскочка» Уильям Шекспир, которого играет Дэвид Митчелл , вдохновлен выходками своего отца-расточителя, чтобы создать персонажа по имени Джон Фаулстаф .
Распечатать
[ редактировать ]- Александр Смит (псевдоним) «Сэр Джон Фальстаф, печально известный разбойник» в «Полной истории жизни и грабежей самых известных разбойников, подножек, магазинных лифтов и мошенников обоих полов» (Лондон: Дж . Морфью, 1714 г.) [27]
- Джеймса Уайта Книга «Письма Фальстафа» (1796) представляет собой сборник писем, написанных Фальстафом и предоставленных потомком сестры госпожи Квикли. Она унаследовала их от самой госпожи Квикли, которая хранила их в ящике таверны «Кабанья голова» до своей смерти в «августе 1419 года». [28]
- Жизнь сэра Джона Фальстафа (1858), роман Роберта Барнабаса Бро . [29]
- Фальстаф (1976), роман Роберта Ная . [30]
- Вольстагг Объемистый , персонаж комиксов Marvel и компаньон Тора, основан на Фальстафе. [31]
- «Фальстаф, Факир » — это альтер-эго автора Акселя Валленгрена , имя, выбранное для сопоставления тщеславия, богатства и фигуры шекспировского Фальстафа с аскетизмом факира. [32]
Ссылки
[ редактировать ]Примечания
- ^ Лионс 1989 , с. 4.
- ^ МакМахон 2004 , с. 18.
- ^ Береза 2009 , с. 475.
- ^ Генрих IV, Часть 1 4.2/12–13
- ^ Генрих IV, Часть 1 4.2/66–67
- ^ Генрих IV, Часть 1 5.4/76–169
- ^ Henry V 2.3/9–26
- ^ Галоп 1975 , с. 118, с. 72.
- ^ Генрих IV, Часть 2, Эпилог / 34
- ^ Генрих IV, Часть 2 Эпилог / 28–34
- ^ Максвелл 1930 .
- ^ Перейти обратно: а б Гринблатт 2004 , стр. 216–225.
- ^ Сазерленд 1933 .
- ^ Биррелл 1885 , стр. 200–232.
- ^ Эдинбургский литературный журнал 1830 года .
- ^ Райс 2002 .
- ^ Марек 2013 , стр. 8.
- ^ Браун 2002 .
- ^ Хоэнселаарс и Кальво 2010 .
- ^ Паркер 2002 .
- ^ Элгар 1913 .
- ^ Кеннеди 2002a .
- ^ Кеннеди 2002b .
- ^ Розенблюм 2013 .
- ^ Кэнби 1975 .
- ^ Лионс 1994 , с. 233.
- ^ Маккензи 2013 .
- ^ Крейк 1995 .
- ^ Бро 2013 .
- ^ Кляйн 2013 .
- ^ Петерсон 2013 .
- ^ Андре 2019 .
Источники
- Андре, Ингрид (6 июля 2019 г.). «Валленгрен, Аксель 'Фальстаф, факир' (1865–1896), автор» [... автор] (на шведском языке). Культурный портал Лунда.
- Берч, Дина , изд. (2009). Оксфордский справочник по английской литературе . Oxford Companions (7-е изд.). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета . ISBN 978-0192806871 .
- Биррелл, Августин (1885). «Фальстаф» . Obiter Dicta (глава анонимно написана Джорджем Рэдфордом ). Нью-Йорк: Сыновья Чарльза Скрибнера.
- Бро, Роберт Барнабас (2013) [впервые опубликовано в 1858 году]. Жизнь сэра Джона Фальстафа: с биографией рыцаря из достоверных источников . Кембридж: Издательство Кембриджского университета . дои : 10.1017/CBO9781139542562 . ISBN 978-1139542562 – через Cambridge Core .
- Браун, Клайв (2002). «Виндзорские веселые жены». Grove Music Online (8-е изд.). Издательство Оксфордского университета . doi : 10.1093/gmo/9781561592630.article.O009159 . ISBN 978-1-56159-263-0 .
- Кэнби, Винсент (2 марта 1975 г.). «Просмотр фильма: неослабевающая наглость Орсона Уэллса» . Нью-Йорк Таймс .
- Крейк, Т.В. (1995). «Джем Уайт и письма Фальстафа » (PDF) . Бюллетень Чарльза Лэмба (91). Общество Чарльза Лэмба: 118–129.
- «Стивен Кембл и Сын Нептуна». Эдинбургский литературный журнал . Том. 3, нет. 74. Эдинбург. 10 апреля 1830 г., стр. 216–217. hdl : 2027/wu.89094395365 – через HathiTrust .
- Элгар, Эдвард (1913). « Фальстаф » . Музыкальные времена . 54 (847): 575–579. дои : 10.2307/908045 . eISSN 2397-5318 . ISSN 0027-4666 . JSTOR 908045 .
- Галоп, Дэвид (1975). Платон «Федон» . Кларендон Пресс. ISBN 9780198720492 .
- Гринблатт, Стивен (2004). Будет ли мир: как Шекспир стал Шекспиром . WW Нортон . ISBN 978-0393050578 .
- Хоэнселарс, Тон; Кальво, Клара (2010). «Введение: Шекспир и культура памяти» . Критический обзор . 22 (2, Шекспир и культура памяти). Книги Бергана : 1–10. дои : 10.3167/cs.2010.220201 . eISSN 1752-2293 . ISSN 0011-1570 . JSTOR 41556363 .
- Кеннеди, Майкл (2002a). «У кабаньей головы». Grove Music Online (8-е изд.). Издательство Оксфордского университета . doi : 10.1093/gmo/9781561592630.article.O900239 . ISBN 978-1-56159-263-0 .
- Кеннеди, Майкл (2002b). «Влюбленный сэр Джон». Grove Music Online (8-е изд.). Издательство Оксфордского университета . doi : 10.1093/gmo/9781561592630.article.O008391 . ISBN 978-1-56159-263-0 .
- Кляйн, Хольгер (2013). «Шекспир и историческое: новые параллели, трансформации, контрасты в Генриаде и Эдит Паргетер, Дениз Джардина, Роберте Най». ААА: Работа на основе исследований английского и Америки . 38 (2). Дурак Франке Попытка Издательство: 129–159. ISSN 0171-5410 . JSTOR 43025855 .
- Лайонс, Бриджит Геллерт (1989). Звонки в полночь . Нью-Брансуик и Лондон: Издательство Университета Рутгерса . ISBN 978-0813513393 .
- Лайонс, Дональд (1994). Независимые взгляды: критическое введение в недавний независимый американский фильм . Книги Баллантайна . ISBN 978-0345382498 .
- Марек, Дэн Х. (2013). Джованни Баттиста Рубини и теноры бельканто: история и техника . Лэнхэм, Мэриленд: Scarecrow Press . ISBN 978-0810886681 .
- Максвелл, Болдуин (1930). «Оригинал сэра Джона Фальстафа: хотите верьте, хотите нет». Исследования по филологии . 27 (2). Издательство Университета Северной Каролины : 230–232. eISSN 1543-0383 . ISSN 0039-3738 . JSTOR 4172061 .
- Маккензи, Андреа (2013). «Укус кусающего: секс, скатология и сатирическая инверсия в «Живом разбойнике» Августа ». Ежеквартальный журнал библиотеки Хантингтона . 76 (2). Издательство Пенсильванского университета : 235–256. дои : 10.1525/hlq.2013.76.2.235 . eISSN 1544-399X . ISSN 0018-7895 . JSTOR 10.1525/hlq.2013.76.2.235 .
- МакМахон, Майкл (2004). Сидни Лэмб (ред.). CliffsComplete – Король Генрих IV, Часть I. Книги ИДГ. ISBN 9780544179165 .
- Петерсон, Джефф (7 ноября 2013 г.). «Кто есть кто в Торе: Мир тьмы » . Новости Дезерета . Проверено 2 мая 2022 г.
- Паркер, Роджер (2002). «Фальстаф(ii)». Grove Music Online (8-е изд.). Издательство Оксфордского университета . doi : 10.1093/gmo/9781561592630.article.O901547 . ISBN 978-1-56159-263-0 .
- Райс, Джон А. (2002). «Фальстаф (i) [ Falstaff, ossia Le tre burle ] («Фальстаф, или Три шутки»)». Grove Music Online (8-е изд.). Издательство Оксфордского университета . doi : 10.1093/gmo/9781561592630.article.O901546 . ISBN 978-1-56159-263-0 .
- Розенблюм, Джошуа (сентябрь 2013 г.). «Гетти: Пухлый Джек » . Опера и оратория. Оперные новости . 78 (3) . Проверено 4 октября 2017 г.
- Сазерленд, Джеймс Р. (1933). «Подражатели Шекспира в восемнадцатом веке». Обзор современного языка . 28 (1). Ассоциация современных гуманитарных исследований : 21–36. дои : 10.2307/3715883 . eISSN 2222-4319 . ISSN 0026-7937 . JSTOR 3715883 .
Дальнейшее чтение
- Блум, Гарольд (1992). Фальстаф: Дайте мне жизнь . Нью-Йорк: Дом Челси . ISBN 978-1501164132 .
- Колдуэлл, Эллен М. (2007). « Изгоните весь мир (л) д»: иконоборческая угроза Фальстафа королевской власти в I Генрихе IV» . Возрождение . 59 (4). Издательство Университета Маркетта : 219–245. дои : 10.5840/renascence200759417 . eISSN 2329-8626 . ISSN 0034-4346 – через бесплатную библиотеку .
- Купер, Стивен (2010). Настоящий Фальстаф: сэр Джон Фастольф и Столетняя война . Ручка и меч. ISBN 978-1848841239 .
- Долофф, Стивен (2008). «Честь Фальстафа: гомеровский бурлеск в 1 Генрихе IV (1597–1598)». Примечания и запросы . 55 (2). Издательство Оксфордского университета : 177–181. дои : 10.1093/notesj/gjn016 . eISSN 1471-6941 . ISSN 0029-3970 .
- Грейди, Хай (2001). «Фальстаф: субъективность между карнавалом и эстетикой». Обзор современного языка . 96 (3). Ассоциация современных гуманитарных исследований : 609–623. дои : 10.2307/3736733 . eISSN 2222-4319 . ISSN 0026-7937 . JSTOR 3736733 . S2CID 162130449 .
- Тейлор, Гэри (1987). «Уильям Шекспир, Ричард Джеймс и дом Кобэмов». Обзор исследований английского языка . Новая серия. 38 (151). Издательство Оксфордского университета : 334–354. дои : 10.1093/res/XXXVIII.151.334 . eISSN 1471-6968 . ISSN 0034-6551 . JSTOR 515567 .
- Уилсон, Дж. Довер (1943). Судьба Фальстафа . Кембридж: Издательство Кембриджского университета . ОЛ 6456735М .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Генрих Четвертый, часть 1 в Project Gutenberg
- Все строки, сказанные Фальстафом в