Jump to content

Джон Фальстаф

(Перенаправлено с Фальстафа )

Джон Фальстаф
Генриада персонаж
Адольф Шрёдтер : Фальстаф и его паж
Создано Уильям Шекспир
Информация во вселенной
Пол Мужской
Занятие Рыцарь
Религия христианин
Национальность Английский

Сэр Джон Фальстаф — вымышленный персонаж, который появляется в трех пьесах Уильяма Шекспира и восхваляется в четвертой. Его значение как полностью развитого персонажа формируется в первую очередь в пьесах « Генрих IV, часть 1 и часть 2» , где он является спутником принца Хэла будущего короля Англии Генриха V. , Фальстаф также показан как шутовской поклонник двух замужних женщин в «Виндзорских веселых женах» . Хотя в первую очередь он комический персонаж, он воплощает в себе глубину, присущую главным героям Шекспира. Толстый, тщеславный и хвастливый рыцарь, он большую часть времени выпивает в таверне «Кабанья голова» с мелкими преступниками, живя на украденные или взятые в долг деньги. Фальстаф приводит к неприятностям явно своенравного принца Хэла, и его отвергают, когда Хэл становится королем.

Фальстаф появлялся и в других произведениях, в том числе в операх Джузеппе Верди , Ральфа Воана Уильямса и Отто Николаи , «симфоническом этюде» Эдварда Элгара , а также в фильме Орсона Уэллса 1966 года «Перезвоны в полночь» . В операх основное внимание уделяется его роли в «Виндзорских веселых женах» , а в фильме адаптированы « Генриада» и «Веселые жены» . Уэллс, сыгравший Фальстафа в своем фильме, считал этого персонажа «величайшим творением Шекспира». [1] Слово «фальстаф» вошло в английский язык со смыслом полноты, веселья и разврата. [2]

Роль в пьесах

[ редактировать ]
Мистрис Пейдж и Фальстаф в спектакле «Виндзорские веселые жены» в постановке Тихоокеанского репертуарного театра в 1999 году.

Фальстаф появляется в трех пьесах Шекспира: «Генрих IV, часть 1» , «Генрих IV, часть 2 » и «Виндзорские веселые жены» . Его смерть упоминается в «Генрихе V» , но у него нет строк и не указано, что он появится на сцене. Однако во многих сценических и киноадаптациях было признано необходимым включить Фальстафа, поскольку он дает представление о короля Генриха V. характере Наиболее яркими примерами в кино являются Лоуренса Оливье 1944 года версия и Кеннета Браны 1989 года фильм , оба из которых основаны на дополнительном материале из пьес Генриха IV .

Известно, что этот персонаж пользовался большой популярностью у зрителей в то время и в течение многих лет после этого. По словам Леонарда Диггеса , написавшего вскоре после смерти Шекспира, хотя многие пьесы не могли получить хорошую публику, «пусть придет Фальстаф, Хэл, Пойнс , остальные, у вас вряд ли будет комната». [3]

Генрих IV, часть 1

[ редактировать ]
Акварель Иоганна Генриха Рамберга , 1829 год , акт II, сцена iv: Фальстаф исполняет роль короля.

Король Генрих обеспокоен поведением своего сына и наследника, принца Уэльского . Хэл (будущий Генрих V ) потерял авторитет при дворе и проводит время в тавернах с низкими товарищами. Он стал объектом презрения знати, и его достоинство стать преемником своего отца подвергается сомнению. Главным спутником Хэла в наслаждении низменной жизнью является сэр Джон Фальстаф. Каким бы толстым, старым, пьяным и коррумпированным он ни был, он обладает харизмой и интересом к жизни, которые очаровывают принца.

Хэлу нравится Фальстаф, но он не претендует на то, чтобы быть похожим на него. Ему нравится оскорблять своего распутного друга и подшучивать над ним. Он и Пойнс притворяются, что поддерживают план Фальстафа и трех друзей по совершению ограбления на шоссе, но затем нападают на замаскированных грабителей и, в свою очередь, крадут их добычу, после чего Хэл возвращает ее владельцу. Хэл говорит зрителям, что вскоре он откажется от этой жизни и займет свое законное высокое место в делах, проявив себя достойным посредством некоторых (неуказанных) благородных подвигов. Хэл считает, что эта внезапная перемена принесет ему дополнительное одобрение и уважение при дворе.

Фальстаф, который «чертовски злоупотребил королевской прессой», [4] взяв деньги у трудоспособных мужчин, желающих уклониться от службы, и удерживая заработную плату завербованных им погибших в бою («еда за порох, еда за порох») [5] обязан сыграть свою роль в битве при Шрусбери. Оставшись один во время дуэли Хэла с Хотспуром , он симулирует смерть, чтобы избежать нападения Дугласа. После того, как Хэл оставляет Хотспура и Фальстафа на поле и считается мертвым, Фальстаф оживает, наносит удар трупу Хотспура в бедро и берет на себя ответственность за убийство. Хотя Хэл знает лучше, он милостив к Фальстафу, который впоследствии заявляет, что хочет изменить свою жизнь и начать «жить чисто, как должен поступать дворянин». [6]

Генрих IV, часть 2

[ редактировать ]
Фальстаф с куклой Тиршит в трактире «Кабанья голова», иллюстрация к 2-му действию, 4-й сцене пьесы Эдуарда фон Грюцнера

В пьесе основное внимание уделяется пути принца Хэла к королевской власти и его окончательному отказу от Фальстафа. Однако, в отличие от первой части , истории Хэла и Фальстафа почти полностью разделены, поскольку два персонажа встречаются только дважды и очень ненадолго. Тон большей части пьесы элегический, с акцентом на возрасте Фальстафа и его близости к смерти, что соответствует тону все более больного короля.

Фальстаф все еще пьет и занимается мелкой преступностью в преступном мире Лондона. Сначала появляется он, а затем новый персонаж, молодой паж, которого принц Хэл назначил ему в шутку. Фальстаф спрашивает, что сказал врач об анализе его мочи , и паж загадочно сообщает ему, что моча здоровее, чем больной. Фальстаф произносит одну из самых характерных своих строк: «Я не только остроумен сам по себе, но и являюсь причиной того, что остроумие есть и в других людях». Фальстаф обещает одеть пажа в «мерзкие одежды» (рваную одежду). Затем он жалуется на свою неплатежеспособность, обвиняя в этом «расторжение кошелька». Они уходят, Фальстаф клянется найти жену «в тушеных блюдах» (то есть в местных борделях).

Входит лорд-главный судья в поисках Фальстафа. Фальстаф сначала притворяется глухим, чтобы не разговаривать с ним. Когда эта тактика терпит неудачу, Фальстаф делает вид, что принимает его за кого-то другого. Когда главный судья пытается допросить Фальстафа о недавнем ограблении, Фальстаф настаивает на том, чтобы перевести тему разговора на природу болезни, поразившей короля. Затем он притворяется гораздо более молодым человеком, чем главный судья: «Вы, старые, не учитываете способности нас, молодых». Наконец, он просит у главного судьи тысячу фунтов на оснащение военной экспедиции, но ему отказывают.

Фальстаф упрекнул , Роберт Смирк , ок. 1795 г.

У него есть отношения с Доллой Тиршит , проституткой, которая вступает в драку с Древним Пистолетом , прапорщиком Фальстафа. После того, как Фальстаф выбрасывает пистолет, Долл спрашивает его о принце. Фальстаф смущается, когда его уничижительные замечания подслушивает Хэл, который присутствует в костюме музыканта. Фальстаф пытается отговориться от этого, но Хэла это не убеждает. Когда приходит известие о втором восстании, Фальстаф снова присоединяется к армии и отправляется в деревню, чтобы собрать силы. Там он встречает старого школьного друга Джастиса Шеллоу, и они вспоминают свои юношеские глупости. Шеллоу выдвигает потенциальных рекрутов для лоялистской армии: Молди, Бычка, Фибла, Тень и Варт, разношерстную группу деревенских мужиков. Фальстаф и его соратники берут взятки от двух из них, Молди и Буллкалфа, за то, чтобы их не призвали в армию.

В финальной сцене Фальстаф, узнав от Пистола, что Хэл теперь король, едет в Лондон в ожидании больших наград. Но Хэл отвергает его, говоря, что теперь он изменился и больше не может общаться с такими людьми. Лондонские бедняки, ожидающие рая воров под управлением Хэла, вместо этого подвергаются чистке и заключаются в тюрьму властями.

Хотя Фальстаф не появляется на сцене в «Генрихе V» , его смерть является главной темой второго акта, сцены 3, в которой госпожа Квикли произносит запоминающуюся хвалебную речь:

Нет, конечно, он не в аду! Он у Артура
на груди, если когда-либо мужчина бывал на груди Артура. Он
закончился лучше и ушел, как бы то ни было.
Христовый ребенок. Он расстался даже между двенадцатью
и один, даже во время отлива; после того, как я увидел
он возится с простынями и играет с цветами
и улыбнуться на кончике пальца, я знал, что есть
но в одну сторону, потому что нос у него был острый, как перо, и
он говорил о зеленых полях. — Как дела, сэр Джон?
- сказал я. - Что, чувак, будь здоров! Поэтому он плакал
из «Боже, Боже, Боже!» три или четыре раза. Теперь я, чтобы
утешите его, попросите его не думать о Боге; я
надеялся, что нет необходимости утруждать себя
таких мыслей пока нет. Поэтому он велел мне лежать больше
одежда на ногах. Я положил руку на кровать и
чувствовал их, и они были холодны, как любой камень. Тогда я
опустился на колени, и так вверх и вверх, и
все было холодно, как камень.

Госпожа Квикли , Уильям Шекспир , Генрих V , акт 2, сцена 3. [7]

Есть сходство в описании Шекспиром смерти Фальстафа и в описании Платоном смерти Сократа . В описании в диалоге Платона Федон после того, как Сократ выпил болиголов , человек, давший ему яд

ощупал его и через некоторое время осмотрел его ступни и голени; Затем он сильно ущипнул себя за ногу и спросил, почувствует ли он это, на что Сократ ответил: «Нет». А потом он снова ощупал свои голени; и, продвигаясь таким образом вверх, он показал нам, что становился холодным и онемевшим. Он продолжал ощупывать его и сказал, что, когда холод достигнет его сердца, он уйдет. [8]

Веселые жены Виндзора

[ редактировать ]
Фальстаф в Дубе Хернса, из «Виндзорских веселых жен», акт V, сцена пятая , Джеймс Стефанов, 1832 г.

Фальстаф приезжает в Виндзор без денег. Чтобы получить финансовую выгоду, он решает ухаживать за двумя богатыми замужними женщинами, госпожой Форд и госпожой Пейдж. Фальстаф решает послать женщинам одинаковые любовные письма и просит своих слуг — Пистола и Нима — доставить их женам. Когда они отказываются, Фальстаф увольняет их, и в отместку мужчины рассказывают Форду и Пейджу (мужьям) о намерениях Фальстафа. Пейджа это не беспокоит, но ревнивый Форд убеждает хозяина гостиницы «Подвязка» представить его Фальстафу как «Мастера Ручья», чтобы он мог узнать планы Фальстафа.

Когда женщины получают письма, каждая идет рассказать об этом другой, и быстро обнаруживает, что письма почти идентичны. «Веселых жен» не интересует в качестве жениха стареющий, располневший Фальстаф; однако ради собственного развлечения и чтобы отомстить за его непристойные предположения по отношению к ним обоим, они делают вид, что отвечают на его заигрывания.

Все это приводит Фальстафа в большое замешательство. Мистер Форд изображает из себя «мистера». Брук» и говорит, что влюблен в госпожу Форд, но не может добиться ее, поскольку она слишком добродетельна. Он предлагает заплатить Фальстафу, чтобы тот ухаживал за ней, говоря, что, как только она потеряет свою честь, он сможет сам ее соблазнить. Фальстаф не может поверить своей удаче и сообщает «Бруку», что уже договорился о встрече с госпожой Форд, пока ее мужа нет дома. Фальстаф уходит, чтобы прийти на встречу, и Форд произносит монолог о том, что он прав, подозревая свою жену, и что доверчивый Пейдж - дурак.

Когда Фальстаф приезжает на встречу с госпожой Форд, веселые жены обманом заставляют его спрятаться в корзине для белья («корзина для белья»), полной грязной, вонючей одежды, ожидающей стирки. Когда ревнивый Форд возвращается, чтобы попытаться поймать свою жену с рыцарем, жены забирают корзину, а ее содержимое (включая Фальстафа) выбрасывают в реку. Хотя это затрагивает гордость Фальстафа, его эго на удивление устойчиво. Он убеждён, что жены просто стараются заполучить его, поэтому он продолжает заниматься сексуальным продвижением, с вытекающим из этого капиталом и возможностями для шантажа.

Фальстаф снова идет навстречу женщинам, но возвращается госпожа Пейдж и снова предупреждает госпожу Форд о приближении ее мужа. Они пытаются придумать, как спрятать его, кроме корзины для белья, в которую он отказывается снова залезать. Они снова обманывают его, на этот раз заставляя его замаскироваться под тучную тетю горничной госпожи Форд, известную как «толстая женщина из Брентфорда». Форд еще раз пытается поймать жену рыцарем, но в итоге избивает «старуху», которую он презирает, и выгоняет ее из своего дома. Черно-синий, Фальстаф оплакивает свое невезение.

В конце концов жены рассказывают своим мужьям о серии шуток, которые они разыграли над Фальстафом, и вместе они придумывают последний трюк, в результате которого Рыцарь унижается на глазах у всего города. Они велят Фальстафу одеться как « Херн-Охотник » и встретить их у старого дуба в Виндзорском лесу (ныне часть Большого Виндзорского парка ). Затем они одевают нескольких местных детей в фей и заставляют их ущипнуть и сжечь Фальстафа, чтобы наказать его.

Жены встречают Фальстафа, и почти сразу же нападают «феи». После хаоса персонажи раскрывают Фальстафу свою истинную личность. Хотя Фальстаф и смущен, он на удивление хорошо воспринимает шутку, поскольку видит, что это то, что он заслужил. Форд говорит, что он должен вернуть 20 фунтов, которые дал ему Брук, и забирает лошадей Рыцаря в качестве компенсации. В конце концов они все уходят вместе, и госпожа Пейдж даже приглашает Фальстафа пойти с ними: «Давайте все пойдем домой и посмеемся над этой забавой у деревенского костра; сэр Джон и все остальные».

Происхождение

[ редактировать ]
Эдуард фон Грюцнер : Фальстаф с большим винным кувшином и кубком (1896) (Фальстаф с большим винным кувшином и кубком)

Джон Олдкасл

[ редактировать ]

Первоначально Шекспир назвал Фальстафа « Джоном Олдкаслом », реальным историческим персонажем, умершим в 1417 году. Лорд Кобэм , потомок Олдкасла, пожаловался, вынудив Шекспира сменить имя. Пьесы Шекспира «Генрих IV» и «Генрих V» адаптировали и развили материал более ранней пьесы под названием « Знаменитые победы Генриха V» , в которой сэр Джон «Жокей» Олдкасл появляется как распутный компаньон молодого Генри. Принц Хэл называет Фальстафа «моим стариком из замка» в первом акте пьесы; эпилог к ​​«Генриху IV», часть 2 , к тому же явно дезавуирует всякую связь между Фальстафом и Олдкаслом: «Олдкасл умер мучеником, а это не тот человек». [9]

Исторический Олдкасл был рыцарем из Херефордшира , ставшим лоллардом , казненным за ересь и восстание, и многие протестанты уважали его как мученика . В дополнение к анонимному «Знаменитым победам Генриха V» , в котором Олдкасл является компаньоном Генриха V, история Олдкасла описана в Рафаэля Холиншеда » «Хрониках , обычном источнике Шекспира для его историй.

Однако неясно, характеризовал ли Шекспир Фальстафа так, как он это делал, в драматических целях или из-за особого желания высмеять Олдкасла или Кобэмов. Кобэм был частым объектом завуалированной сатиры в популярной литературе елизаветинской эпохи; он фигурирует в книге Бена Джонсона « Каждый человек в своем юморе» и, возможно, был одной из причин «Собачий остров» запрета на . Желание Шекспира пародировать героя раннего английского протестантизма могло указывать на симпатии к римско-католической церкви , но Генри Брук, 11-й барон Кобэм, настолько симпатизировал католицизму, что в 1603 году он был заключен в тюрьму в рамках основного заговора с целью посадить Арбеллу Стюарт на английский трон. так что, если Шекспир хотел использовать Олдкасл, чтобы поставить в неловкое положение Кобэмов, то вряд ли он сделал это по религиозным соображениям.

Кобэмы, по-видимому, вмешались, когда Шекспир писал либо « Виндзорские весёлые жены» , либо вторую часть «Генриха IV» . Первая часть «Генриха IV», вероятно, была написана и исполнена в 1596 году, а название «Олдкасл» почти наверняка было разрешено Мастером пиров Эдмундом Тилни . Уильям Брук, 10-й барон Кобэм, возможно, узнал об оскорбительном представлении после публичного выступления; он также мог узнать об этом, пока его готовили к судебному выступлению (Кобэм был в то время лордом Чемберленом ). Будучи тестем недавно овдовевшего Роберта Сесила , Кобэм определенно обладал влиянием в суде, позволяющим быстро добиться рассмотрения его жалобы. Шекспир, возможно, включил хитрый ответ на жалобу в свою пьесу « Виндзорские веселые жены» (опубликованную после сериала о Генрихе IV ). В пьесе параноидальный и ревнивый мастер Форд использует псевдоним «Брук», чтобы обмануть Фальстафа, возможно, имея в виду Уильяма Брука. Во всяком случае, в Генрих IV, часть 1- кварто , 1598 года, и эпилог ко второй части, опубликованный в 1600 году, содержат такое разъяснение:

Еще одно слово, умоляю вас: если вы не слишком
пресытившись жирным мясом, наш скромный автор
продолжить историю с участием сэра Джона и сделать так, чтобы
вы веселитесь с прекрасной Катериной Французской, где для
насколько я знаю, Фальстаф умрет от пота, если только
его уже убьют твои суровые мнения; для
Олдкасл умер мучеником, и это не тот человек.

Уильям Шекспир , Генрих IV, Часть 2 , Эпилог. [10]

сэр Джон Фастольф

[ редактировать ]

Новое имя «Фальстаф», вероятно, произошло от имени средневекового рыцаря сэра Джона Фастольфа . Исторический Фастольф сражался в битве при Патае против Жанны д'Арк , которую англичане проиграли. Его предыдущая военная карьера снискала ему широкое уважение, но после разгрома он, похоже, стал козлом отпущения. Он был среди немногих английских военачальников, избежавших гибели или пленения во время битвы, и хотя нет никаких доказательств того, что он действовал трусливо, его временно лишили рыцарского звания. Фастольф появляется в «Генрихе VI, часть 1» , где он изображается жалким трусом. В Первом фолио его имя написано «Фальстаф», поэтому Шекспир, возможно, напрямую заимствовал написание имени, которое он использовал в более ранней пьесе.

Роберт Грин

[ редактировать ]

Было высказано предположение, что беспутный писатель Роберт Грин также мог быть источником вдохновения для создания персонажа Фальстафа. Эта теория была впервые предложена в 1930 году и поддержана Стивеном Гринблаттом . [11] [12] Известный своей распутной и развратной жизнью, чем-то похожей на Фальстафа, он был одним из первых, кто упомянул Шекспира в своем произведении (в книге Грина «Остроумие стоит гроша» ), предполагая Гринблатту, что писатель старшего возраста, возможно, повлиял на характеристику Шекспира. [12]

Культурная адаптация

[ редактировать ]
Фальстаф, часть Гауэра Рональда мемориала Шекспиру в Стратфорде-на-Эйвоне.

О Фальстафе есть несколько произведений, вдохновленных пьесами Шекспира:

Литература

[ редактировать ]
  • «Свадьба Фальстафа» Драма Уильяма Кенрика (1766) разворачивается после событий Генриха IV, часть 2 . Чтобы восстановить свое финансовое положение после отказа Хэла, Фальстаф вынужден жениться на госпоже Урсуле (персонаже, кратко упомянутом Шекспиром, на котором Фальстаф «еженедельно» обещал жениться). Пьеса существует в двух совершенно разных версиях. В первой версии Фальстаф втянут в заговор Скрупа с целью убийства короля, но возвращает расположение Генриха, разоблачая заговор. Во втором эта история опущена из-за чисто фарсового сюжета. [13]
  • Английский юрист и иногда писатель Джордж Рэдфорд набросал «биографию» Фальстафа, основываясь на подсказках, почерпнутых из пьес, в которых появляется персонаж, предполагая, например, что Фальстаф был скандинавского происхождения и родом из Норфолка . [14]
Стивен Кембл , «лучший сэр Джон Фальстаф, которого когда-либо видела британская сцена» [15]

Кино и телевидение

[ редактировать ]
  • В кино Фальстаф появился в Лоуренса Оливье знаменитой версии « Генриха 1944 года . Хотя Фальстаф не появляется в пьесе, Оливье вставил оригинальную сцену, изображающую толстого рыцаря, которого играет Джордж Роби , который впервые ранее исполнил эту роль в постановке « Генрих IV, часть 1» в 1935 году, в образе умирающего, убитого горем старика. присутствовала госпожа Квикли, трогательно переживающая в своих мыслях отказ от Генри. Сразу за этим последовала настоящая сцена из пьесы «Госпожа Квикли», описывающая смерть Фальстафа его скорбящим последователям.
  • Орсона Уэллса ( «Перезвоны в полночь» 1965) объединяет две пьесы о Генрихе IV в единую сжатую сюжетную линию, добавляя при этом несколько сцен из «Ричарда II» и «Генриха V» . В фильме, также известном как «Фальстаф» , в главной роли изображен сам Уэллс, а кинокритик Винсент Кэнби в 1975 году заявил, что это «может быть величайший шекспировский фильм, когда-либо созданный, без исключения». [25]
  • Фальстаф появился в сериале 1960 года «Эпоха королей» , который на самом деле представлял собой серию из 15 частей, изображающую исторические пьесы Шекспира от Ричарда II до Ричарда III ; в эпизодах «Генриха IV» его сыграл Фрэнк Петтингелл .
  • В сезоне 1979 года шекспировского сериала BBC в обеих частях «Генриха IV» Фальстафа сыграл Энтони Куэйл , а в Виндзорских веселых женах» последовавших за ним в сезоне 1982 года « — Ричард Гриффитс .
  • В Кеннета Браны знаменитой 1989 года версии «Генриха V» Фальстаф, которого здесь играет Робби Колтрейн , как и в версии Оливье, дает оригинальную сцену, на этот раз умирающего в своей постели в присутствии госпожи Квикли, в то время как внизу его последователи делятся воспоминаниями. - собрано из различных фрагментов из обеих частей «Генриха IV» - показано, как толстый рыцарь гулял с Генрихом, когда он был «сумасшедшим принцем» Хэлом, но все резко обрывается, когда принц делает зловещий намек на то, что когда-нибудь, когда он станет королем, он это сделает. изгонит своего старого друга. Позже, перед самой сценой, где Госпожа Квикли описывает его смерть, есть мимолетный снимок крупным планом, на котором она печально осматривает теперь уже умершее тело рыцаря в последний раз, прежде чем спуститься вниз к своим последователям.
  • Фальстаф появился на Майкла Богданова и Майкла Пеннингтона в Английской шекспировской труппе презентации пьес Шекспира « Войны роз» ; Первоначально записанный на пленку во время их последнего тура с сериалом в 1989 году. В эпизодах «Генриха IV» Фальстафа сыграл Барри Стэнтон , который позже сыграл Хор в «Генрише V» . Хотя Фальстаф на самом деле никогда не появлялся в постановке « Генриха V» , перед сценой, где госпожа Квикли описывает его похороны, есть силуэтная юмористическая сцена, изображающая похоронную процессию Фальстафа, с группой солдат, шатающихся под тяжестью его гроба (очевидный факт). отсылка к финальной сцене «Перезвона в полночь» ).
  • Гаса Ван Сента » « Мой личный штат Айдахо частично является пересказом пьес о Генрихе IV , действие которых происходит в современных США, а персонаж Боба Пиджена ( Уильям Ричерт ) представляет Фальстафа. [26] В сцене сразу после первого появления Боба в фильме Скотт Фавор (Киану Ривз) – киноверсия Хэла – пьет из бутылки пиво марки «Фальстаф». Финальная сцена Боба Пиджена в фильме отражает сцену Фальстафа, где Скотт/Принц Хэл произносит версию знаменитой речи старика «Я не знаю тебя» .
  • В телесериале 2012 года «Пустая корона» , который также состоял из пьес Шекспира о Войне роз , Фальстафа сыграл Саймон Рассел Бил . Как и в киноверсиях « Генриха V» Оливье и Браны , Фальстаф в этом сериале появился как в эпизодах «Генриха V» , так и в эпизодах «Генриха IV» , с грустью вспоминая, как его отверг его бывший друг, когда он умирал.
  • В Филлиды Ллойд женской в 2017 году на складе Донмара постановке « Генрих IV» (объединяющей обе части), которая была записана на видео и транслировалась, Софи Стэнтон сыграла Фальстафа.
  • В фильме Netflix 2019 года «Король » Фальстаф (которого играет Джоэл Эдгертон ) предлагает Генриху V военную тактику, использованную англичанами в битве при Азенкуре, и умирает в битве.
  • В комедийном сериале «Ворона-выскочка» Уильям Шекспир, которого играет Дэвид Митчелл , вдохновлен выходками своего отца-расточителя, чтобы создать персонажа по имени Джон Фаулстаф .

Распечатать

[ редактировать ]
  • Александр Смит (псевдоним) «Сэр Джон Фальстаф, печально известный разбойник» в «Полной истории жизни и грабежей самых известных разбойников, подножек, магазинных лифтов и мошенников обоих полов» (Лондон: Дж . Морфью, 1714 г.) [27]
  • Джеймса Уайта Книга «Письма Фальстафа» (1796) представляет собой сборник писем, написанных Фальстафом и предоставленных потомком сестры госпожи Квикли. Она унаследовала их от самой госпожи Квикли, которая хранила их в ящике таверны «Кабанья голова» до своей смерти в «августе 1419 года». [28]
  • Жизнь сэра Джона Фальстафа (1858), роман Роберта Барнабаса Бро . [29]
  • Фальстаф (1976), роман Роберта Ная . [30]
  • Вольстагг Объемистый , персонаж комиксов Marvel и компаньон Тора, основан на Фальстафе. [31]
  • «Фальстаф, Факир » — это альтер-эго автора Акселя Валленгрена , имя, выбранное для сопоставления тщеславия, богатства и фигуры шекспировского Фальстафа с аскетизмом факира. [32]

Примечания

Источники

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 4ba4df88bfe62243bca05023bc640fd2__1718052660
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/4b/d2/4ba4df88bfe62243bca05023bc640fd2.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
John Falstaff - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)