Генрих V (спектакль)
«Генрих V» — историческая пьеса Уильяма Шекспира , предположительно написанная около 1599 года. В ней рассказывается история английского короля Генриха V , основное внимание уделяется событиям непосредственно до и после битвы при Азенкуре (1415 г.) во время Столетней войны . В тексте Первого ин-кварто она называлась «Хроника истории Генриха Пятого» . [1] : стр.6 и Жизнь Генриха Пятого в тексте Первого фолио .
Пьеса является заключительной частью тетралогии , которой предшествовали «Ричард II» , «Генрих IV, часть 1 » и «Генрих IV, часть 2» . Таким образом, первоначальная аудитория уже была знакома с главным героем, который в пьесах о Генрихе IV был изображен диким, недисциплинированным молодым человеком. В Генрихе V молодой принц повзрослел. Он отправляется в экспедицию во Францию и, имея значительно превосходящую численностью армию, побеждает французов при Азенкуре.
Персонажи
[ редактировать ]- Хор
- английский
- King Henry V
- Герцог Глостер – брат Генриха
- Герцог Бедфорд – брат Генриха [а]
- Герцог Кларенс - брат Генриха
- Герцог Эксетер – дядя Генриха
- Герцог Йоркский – двоюродный брат Генриха
- Граф Солсбери
- Граф Вестморленд
- Граф Уорик
- сэр Томас Эрпингем
- Капитан Гауэр - англичанин
- Капитан Флюэллен - валлиец.
- Капитан Макморрис - ирландец.
- Капитан Джейми - шотландец
- Джон Бейтс, Александр Корт и Майкл Уильямс — солдаты
- Вестник
- Пистол , Ним и Бардольф — солдаты, бывшие последователи сэра Джона Фальстафа.
- Мальчик - бывший паж сэра Джона Фальстафа.
- Хозяйка Быстро – хозяйка таверны «Кабанья голова» и жена Пистолета.
- Архиепископ Кентерберийский
- Епископ Эли
- Предатели
- Граф Кембриджский – двоюродный брат Генриха
- Лорд Скроп
- сэр Томас Грей
- французы
- Король Франции
- Королева Изабель
- Людовик, герцог Гиеннский , дофин – их сын и дофин Франции
- Кэтрин – их дочь
- Кэтрин Алиса – фрейлина
- Констебль Франции
- Герцог Бурбонский / Герцог Бретанский (в зависимости от редакции пьесы)
- герцог Орлеанский
- Герцог Беррийский
- герцог Бургундский
- Лорд Рамбурес
- Лорд Грандпре
- Месье ле Фер – французский солдат
- Монжуа – французский герольд
- Губернатор Арфлёра
- Послы Франции
- Солдаты, слуги, слуги и лорды
Краткое содержание
[ редактировать ]Спектакль начинается с Пролога, в котором Хор (одинокий оратор, обращающийся к публике) извиняется за ограничения театра, желая иметь «Музу огня », с настоящими принцами и королевством на сцене, чтобы воздать должное История короля Генриха. Тогда, как говорит Хор, король Генрих «примет порт [азимут] Марса ». Хор призывает зрителей использовать свои «воображаемые силы», чтобы преодолеть ограничения сцены: «Разложите своими мыслями наши несовершенства... превратив достижения многих лет / В песочные часы».
В «Генрихе V» первый акт в основном посвящен королю и его решению вторгнуться во Францию, убежденному в том, что по происхождению он является законным наследником французского престола. Французский дофин , сын короля Карла VI , отвечает на претензии Генриха снисходительным и оскорбительным подарком в виде теннисных мячей, «как соответствующих его молодости и тщеславию».
Хор снова появляется в начале каждого акта, чтобы продвинуть историю. В начале второго акта он описывает преданность страны военным усилиям: «Теперь вся молодежь Англии в огне... Они теперь продают пастбища, чтобы купить лошадь, / Следуя зеркалу всех христианских королей.. ..» Акт II включает в себя заговор графа Кембриджского и двух его товарищей с целью убийства Генриха в Саутгемптоне . Умное раскрытие заговора Генри и его безжалостное обращение с заговорщиками показывают, что он изменился по сравнению с предыдущими пьесами, в которых он появлялся.
В третьем акте Генрих и его войска осаждают французский порт Арфлер после пересечения Ла-Манша. Снова появляется хор: «Схватитесь за корму этого флота / И покиньте свою Англию, как мертвая полночь». Французский король, как говорит Хор, «предлагает ему / Катарину, свою дочь, и вместе с ней в приданое / Несколько мелких и невыгодных герцогств». Генри не удовлетворен.
При осаде Харфлёра англичане сначала терпят поражение, но Генри подстрекает их одной из самых известных речей Шекспира. «Еще раз к прорыву, дорогие друзья, еще раз; / Или закройте стену нашими мертвыми англичанами...» После кровавой осады англичане берут Харфлер, но силы Генриха настолько истощены, что он решает не идти в Париж. Вместо этого он решает перебраться на побережье в Кале. Французы собирают мощную армию и преследуют его.
Они окружают его возле небольшого городка Азенкур, и в четвертом акте, в ночь перед битвой, зная, что он в меньшинстве, переодетый Генрих бродит по английскому лагерю, пытаясь утешить своих солдат и выяснить, что они на самом деле о нем думают. Он мучается из-за морального бремени быть королем, прося Бога «закалить сердца моих солдат». Наступает рассвет, и Генри сплачивает свою знать знаменитой речью в честь Дня святого Криспина (акт IV, сцена iii 18–67): «Нас мало, нас мало, счастливых, мы группа братьев». Французский герольд Монжуа возвращается, чтобы спросить, сдастся ли Генрих, избежит ли немого поражения и выкупит ли своих людей выживание; Генри просит его «вернуть мой прежний ответ», говоря, что французы не получат от него выкупа, «кроме моих суставов».
Шекспир не описывает битву в пьесе. Хотя в одной из сцен французы жалуются, что « Tout est perdu », результат Генри не ясен, пока Монджой не говорит ему: «День твой». Битва оказалась односторонней победой: французы потеряли 10 000 человек; англичане теряют герцога, графа, рыцаря, оруженосца и «всего другого, кроме двадцати пяти». В фильме Лоуренса Оливье по пьесе «Генрих V» (1944) эта фраза касается «всех остальных мужчин, кроме двадцати пяти» (историки полагают, что число погибших в Англии составило около 600 человек). «О Боже, твоя рука была здесь», - говорит Генри.
Акт V происходит несколько лет спустя, когда англичане и французы ведут переговоры по Труаскому договору , а Генрих пытается добиться расположения французской принцессы Катарины . Ни один из них не говорит хорошо на языке другого, но юмор их ошибок на самом деле помогает достичь цели. Сцена заканчивается тем, что французский король принимает Генриха наследником французского престола, и молитвой французской королевы, «чтобы англичане, как французы, французские англичане, принимали друг друга, Бог произнес это аминь».
Пьеса завершается финальным появлением Хора, который предвещает бурное правление сына Генриха Генриха VI в Англии , «государством которого так много людей управляли, что они потеряли Францию и заставили его Англию кровоточить, что часто показывалось на нашей сцене». . Ранее Шекспир представил эту историю на сцене в трилогии пьес: «Генрих VI, часть 1» , «Генрих VI, часть 2 » и «Генрих VI, часть 3» .
Как и во многих исторических и трагедийных пьесах Шекспира, появляется ряд второстепенных комических персонажей, контрастирующих с основным сюжетом, а иногда и комментирующих его. В данном случае это в основном обычные солдаты армии Генриха, в том числе Пистол, Ним и Бардольф из пьес Генриха IV . В мрачной ноте Бардольфа казнят за грабежи. В армию также входят шотландец, ирландец и англичанин, а также Флюэллен , комично стереотипный валлийский солдат. В пьесе также кратко говорится о смерти сэра Джона Фальстафа , бывшего друга Генриха из пьес «Генрих IV» , которого Генрих отверг в конце «Генриха IV, часть 2» .
Источники
[ редактировать ]Основным источником Шекспира для «Генриха V» , как и для большинства его хроник, были Рафаэля Холиншеда » «Хроники ; публикация второго издания в 1587 году стала конечной точкой пьесы. книги Эдварда Холла « Союз двух прославленных семей Ланкастеров и Йорков» Судя по всему, также были использованы Сэмюэля Дэниэла , и ученые предположили, что Шекспир был знаком со стихотворением о гражданских войнах . Считается , что более ранняя пьеса « Знаменитые победы Генриха V» послужила образцом для произведения. [3]
Дата и текст
[ редактировать ]На основании явного намека на графа Эссекса миссию по подавлению восстания Тайрона считается, что пьеса датируется началом 1599 года. [1] : стр.5 «Хроника истории Генриха Пятого» была внесена в реестр компании по производству канцелярских товаров 14 августа 1600 года книготорговцем Томасом Павье ; первый ин-кварто был опубликован до конца года, но Томасом Миллингтоном и Джоном Басби, а не Павье. Томас Крид печатал.
Первый квартал «Генриха V» — это « плохой ин-кварто », сокращенная версия пьесы, которая может быть копией или текстом, нарушающим авторские права. Второй ин-кварто, переиздание первого квартала , было опубликовано в 1602 году Павье; Уильяма Джаггарда еще одно переиздание было выпущено под номером Q3 в 1619 году с ложной датой 1608 года и было частью «Ложного фолио» . Превосходный текст был впервые напечатан в Первом фолио в 1623 году.
Критика и анализ
[ редактировать ]Взгляды на войну
[ редактировать ]Читатели и зрители по-разному интерпретировали отношение пьесы к войне. С одной стороны, кажется, что он прославляет вторжение Генриха во Францию и его военное мастерство. Альтернативно, его можно рассматривать как комментарий к моральной и личной цене войны. [4] В совокупности Шекспир представляет войну во всей ее сложности.
Американский критик Норман Рабкин охарактеризовал пьесу как картину с двумя одновременными смыслами. [5] Рабкин утверждает, что пьеса никогда не останавливается на одной точке зрения на войну: сам Генри постоянно меняет свой стиль речи, говоря об «изнасилованиях и грабежах» во время «Арфлера», но о патриотической славе в своей речи в День Святого Криспина.
Некоторые ученые связывают националистическое прославление войны с современными военными авантюрами в Испании и Ирландии. Хор напрямую отсылает к желанным военным триумфам графа Эссекса в пятом акте. Самого Генриха V иногда рассматривают как амбивалентное воплощение сценического макиавелла, сочетающего кажущуюся искренность с готовностью использовать обман и силу для достижения своих целей. [6]
Другие комментаторы считают, что в пьесе критически рассматриваются причины жестокости Генриха. [7] Благородные слова Хора и Генри постоянно подрываются действиями Пистола, Бардольфа и Нима. Пистолет говорит напыщенным белым стихом , который, кажется, пародирует собственный стиль речи Генри. Пистол и его друзья, таким образом, обнажают действия своих правителей. [8] Действительно, присутствие персонажей Истчипа из «Генриха IV», как говорят, подчеркивает элемент авантюриста в характере Генриха как монарха. [9]
Неоднозначность пьесы привела к разнообразным интерпретациям спектакля. В фильме Лоуренса Оливье 1944 года, снятом во время Второй мировой войны , подчеркивается патриотическая сторона, игнорируя тот факт, что враги пьесы, французы, на самом деле были союзниками в том конфликте. [б] Кеннета Браны в то время как фильм 1989 года подчеркивает ужасы войны. 2003 года В постановке Королевского национального театра Генри сыграл современного военного генерала, высмеивающего вторжение в Ирак .
В последние годы в научных кругах ведутся дебаты о том, можно ли назвать Генриха V военным преступником . [10] Некоторые осуждают этот вопрос как анахронизм , утверждая, что современная юридическая терминология не может быть применена к историческим событиям или фигурам, подобным изображенным в пьесе. [11] Однако другие ученые поддержали предложенную точку зрения. Например, Кристофер Н. Уоррен обращается к Альберико Джентили » «De Armis Romanis , а также к самому Генриху V , чтобы показать, как мыслители раннего Нового времени (включая Шекспира) сами использовали юридические подходы для взаимодействия с прошлым. [12] В результате, утверждает Уоррен, вопрос о том, был ли Генрих V военным преступником, не только законен, но и «исторически уместен». [13]
В риторической демонстрации, призванной запугать губернатора Арфлера и заставить его сдать город англичанам, Генрих отрицает личную ответственность за действия своих солдат, если битва возобновится: «Какие поводья могут сдержать распущенное зло / Когда он спустится с холма, он продолжит свою жестокую карьеру ?" – и подробно описывает насилие, которое они совершят по отношению к горожанам, если его требования не будут выполнены:
Врата милосердия будут заперты,
И плотский солдат, грубый и жестокосердный,
В свободе кровавой руки будет простираться
С совестью широкой, как ад, косящей, как траву.
Твои свежие, прекрасные девы и твои цветущие младенцы.
- — Акт III, сцена III.
С другой стороны, Генрих изображается как великий лидер, поскольку он сохраняет самообладание, когда его оскорбляют: «Мы рады, что дофин так любезен с нами». Он также признает свои прошлые ошибки: «отдал себя на варварскую распущенность» и проявляет большую уверенность: «Я поднимусь туда с такой полной славой, что ослеплю взоры всей Франции».
, был проведен инсценированный суд по делам о преступлениях, связанных с законностью вторжения и убийством заключенных, В марте 2010 года в Вашингтоне, округ Колумбия основанный как на исторических данных, так и на пьесе Шекспира. Судьями, называвшимися Верховным судом Объединенного Королевства Англии и Франции , были судьи Сэмюэл Алито и Рут Бейдер Гинзбург . Первоначально результат должен был определяться голосованием зрителей, но из-за ничьей решение было принято судьями. Суд разделился во мнениях по поводу оправдания Генрихом войны, но единогласно признал его виновным в убийстве заключенных после применения «развивающихся стандартов взрослеющего общества». Ранее вымышленный Трибунал по глобальным военным преступлениям постановил, что война Генри была законной, ни один мирный житель не был убит незаконно, и Генри не несет уголовной ответственности за смерть военнопленных. Вымышленный Французский союз гражданских свобод, который инициировал создание трибунала, затем попытался подать иск в гражданский суд. Судья пришел к выводу, что он связан юридическими выводами GWCT, а также вынес решение в пользу англичан. Апелляционный суд оставил это решение без мнения, оставив вопрос на усмотрение Верховного суда. [14] [15] [16]
французский язык
[ редактировать ]Очень краткие отрывки из «Генриха V» первоначально написаны на французском языке; Акт 5, сцена 2 является примером. [17]
История выступлений
[ редактировать ]Хор ссылается на кампанию Эссекса в Ирландии 1599 года, не представляя, что она закончится катастрофой. Кампания началась в конце марта и была сорвана к концу июня, что убедительно свидетельствует о том, что спектакль впервые был поставлен в течение этого трехмесячного периода.
Традиция, которую невозможно проверить, гласит, что «Генрих V» был первой пьесой, поставленной в новом театре «Глобус» весной 1599 года (Глобус был бы «деревянным О», упомянутым в Прологе), но Шапиро утверждает, что « Слуги Чемберлена» были еще в «Занавесе» , когда произведение было впервые исполнено, и что хор, вероятно, исполнял сам Шекспир. [18] [19] В 1600 году в первом печатном тексте говорится, что пьесу играли «несколько раз». Однако самое раннее представление, точная дата которого известна, произошло 7 января 1605 года при дворе дворца Уайтхолл .
Сэмюэл Пепис увидел « Генриха V» в 1664 году, но он был написан Роджером Бойлем, 1-м графом Оррери , а не Шекспиром. Пьеса Шекспира вернулась на сцену в 1723 году в адаптации Аарона Хилла . [20]
Самой продолжительной постановкой пьесы в истории Бродвея была постановка с Ричардом Мэнсфилдом в главной роли в 1900 году, в которой было показано 54 спектакля. Другие известные сценические выступления Генриха V включают Чарльза Кина (1859 г.), Чарльза Александра Калверта (1872 г.) и Уолтера Хэмпдена (1928 г.).
Основные возрождения в Лондоне в 20 и 21 веках включают:
- 1900 Лицейский театр , Льюис Уоллер в роли Генри
- 1914 Театр Шефтсбери , Ф. Р. Бенсон в роли Генри
- 1916 Театр Его Величества , Мартин Харви в роли Генри
- 1920 Strand Theater , Мюррей Кэррингтон в роли Генри
- 1926 Театр Олд Вик , Балиол Холлоуэй в роли Генри
- 1928 Лирик , Хаммерсмит, Льюис Кассон в роли Генри (Old Vic Company)
- 1931 Театр Олд Вик, Ральф Ричардсон в роли Генри
- 1934 Театр Альгамбра , Годфри Тирл в роли Генри
- 1936 Ринг, Блэкфрайерс , Хьюберт Грегг — Генри
- 1937 Театр Олд Вик, Лоуренс Оливье в роли Генри
- 1938 Театр Друри-Лейн , Айвор Новелло в роли Генри
- 1951 Театр Олд Вик, Алек Клунс в роли Генри
- 1955 Театр Олд Вик, Ричард Бертон в роли Генри
- 1956 Стратфордский Шекспировский фестиваль , Кристофер Пламмер в роли Генри, с Уильямом Шетнером в качестве его дублера, который заменил его в одном спектакле.
- 1960 Театр Русалок , Уильям Пикок в роли Генри
- 1960 Театр Олд Вик, Дональд Хьюстон в роли Генри
- 1965 Театр Олдвич , Ян Холм в роли Генри (Королевская шекспировская труппа)
- 1972 Театр Олдвич, Тимоти Далтон в роли Генри ( Труппа театра Проспект ), также в 1974 году в Театре Раундхаус
- 1976 Театр Олдвич, Алан Ховард в роли Генри (Королевская шекспировская труппа)
- 1985 Театр Барбакан , Кеннет Брана в роли Генри (Королевская шекспировская труппа)
- 2003 Королевский национальный театр , Адриан Лестер в роли Генри
- 2013 Театр Ноэля Кауарда , Джуд Лоу в роли Генри (компания Майкла Грандеджа)
- 2015 RSC и Барбакан, Алекс Хассел в роли Генри
- 2022 Donmar Warehouse , Кит Харингтон в роли Генри
На Shakespeare's Globe 's Globe to Globe фестивале 2012 Генрих V был представлен из Великобритании, одним из 37 и единственным, выступавшим на разговорном английском языке. Джейми Паркер исполнил роль Генри.
На британском телевидении спектакль был показан как:
- 1951 Клемент Маккаллин в роли Генри, Мариус Геринг в роли Хора, Уиллоуби Грей в роли Пистолета
- 1953 Колин Джордж в роли Генри, Тоби Робертсон в роли хора, Фрэнк Виндзор в роли пистолета
- 1957 Джон Невилл в роли Генри, Бернард Хептон в роли Хора, Джеффри Бэйлдон в роли Пистолета
- 1960 Роберт Харди в роли Генри, Уильям Сквайр в роли Хора, Джордж А. Купер в роли пистолета
- 1979 Дэвид Гвиллим в роли Генри, Алек МакКоуэн в роли Хора, Брайан Прингл в роли Пистолета, часть BBC Television шекспировского сериала
- 2012 Том Хиддлстон в роли Генри, Джон Хёрт в роли Хора, Пол Риттер в роли Пистолета, часть «Пустая корона» . сериала
В 2017 году Pop-up Globe , первая в мире временная копия второго театра «Глобус», расположенного в Окленде, Новая Зеландия, провел 34 Генриха V. спектакля Австралийский актер Крис Хантли-Тернер, получивший образование в Лондоне, взял на себя роль Генри, ирландский актер Майкл Махони в роли хора и британско-новозеландский актер Эдвард Ньюборн в роли Пистолета / короля Франции.
Адаптации
[ редактировать ]Фильм
[ редактировать ]Были сняты три основные экранизации. Первый, «Генрих V» (1944) , режиссер Лоуренс Оливье в главной роли, представляет собой красочную и очень стилизованную версию, которая начинается в театре «Глобус», а затем постепенно переходит к реалистичному воспоминанию битвы при Азенкуре . [21] Фильм Оливье был снят во время Второй мировой войны и задумывался как патриотический призыв во время вторжения в Нормандию . [21]
Второй крупный фильм, «Генрих V» (1989) , режиссер Кеннет Брана и в главной роли Кеннет Брана , пытается дать более реалистичное представление об этом периоде и уделяет больше внимания ужасам войны. В нем представлена забрызганная грязью и ужасная битва при Азенкуре.
Третий крупный фильм «Король» (2019) с Тимоти Шаламе в роли Генриха V был адаптирован на основе пьес Шекспира «Генрих IV, часть I» , «Генрих IV, часть II» и «Генрих V» .
Телевидение
[ редактировать ]В 2012 году BBC заказала телеадаптацию пьесы в рамках сериала «Пустая корона» . Это была часть тетралогии, которая транслировала по телевидению всю « Генриаду » Шекспира . Продюсированный Сэмом Мендесом и режиссером Теей Шаррок , Том Хиддлстон сыграл Генриха V в главной роли, сыгравшего принца Хэла в экранизациях «Пустой короны» « Генрих IV, часть I» и «Генрих IV, часть II» . BBC запланировала показ исторических пьес Шекспира в рамках Культурной олимпиады 2012 года — праздника британской культуры, совпадающего с летними Олимпийскими играми 2012 года .
Танец
[ редактировать ]В 2004 году постмодернистский хореограф Дэвид Гордон создал танцевально-театральную версию пьесы под названием « Танцующий Генри Пятый» , в которой смешалась музыка Уильяма Уолтона , написанная для фильма Оливье, записаны речи из самого фильма и речи Кристофера Пламмера , а также написаны комментарии. от Гордона. Премьера пьесы состоялась в Danspace Project в Нью-Йорке, где ее выгодно сравнили с постановкой «Генриха IV» (части 1 и 2) в Линкольн-центре . [22] Он возрождался трижды - в 2005, 2007 и 2011 годах - в городах по всей территории Соединенных Штатов и получил премию Национального фонда искусств «Американские шедевры танца». [23]
Музыка
[ редактировать ]Сюита из «Генриха V» — оркестровая аранжировка музыки 1963 года, написанная композитором Уильямом Уолтоном для фильма Оливье 1944 года. Аранжировка Мьюира Мэтисона состоит из пяти частей. [24]
«Генрих V: Сценарий Шекспира» — это 50-минутное произведение для рассказчика, хора SATB, хора мальчиков (по желанию) и полного оркестра. [25] Музыкальное содержание взято из партитуры Уолтона к фильму Оливье, отредактированной Дэвидом Ллойдом-Джонсом и аранжированной Кристофером Палмером . [26] Впервые он был исполнен в Королевском фестивальном зале в Лондоне в мае 1990 года. Исполнителями этой премьеры были Кристофер Пламмер (рассказчик), хор Академии, хористы Вестминстерского собора и Академия Святого Мартина в полях . Дирижером был сэр Невилл Марринер . Диск с произведениями этих исполнителей был выпущен компанией Chandos в 1990 году. [27]
O For a Muse of Fire — симфоническая увертюра для полного оркестра и солиста, написанная Дэррилом Кубианом . Продолжительность произведения составляет 12 минут, премьера его состоялась в марте 2015 года Симфоническим оркестром Нью-Джерси . [28] [29] Произведение озвучено для полного оркестра с вокалистом. Вокальная партия включает в себя избранные строки из текста, а вокальный диапазон адаптируется к разным типам голоса. Солисткой премьерного выступления с Симфоническим оркестром Нью-Джерси стала бывшая October Project солистка (и бывшая артистка Sony Classical ) Мэри Фаль .
Пояснительные примечания
[ редактировать ]- ↑ Появляется в версии пьесы «Фолио», но не в «Кварто». Тейлор предполагает, что Шекспир заменил «холодного и неприятного» Джона Ланкастера, появившегося в «Генрихе IV» , на «значительно более симпатичного Кларенса». [2] : стр.101
- ↑ Фильм Оливье парадоксальным образом пытается вызвать патриотический пыл в войне против Германии, где французы были союзниками Британии, празднуя прошлую героическую победу Англии над теми самыми союзниками.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б Шекспир, Уильям (2008). Гэри Тейлор (ред.). Генри В. Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-953651-1 .
- ^ Тейлор, Гэри (1979). Три исследования текста Генриха V. Оксфорд: Кларендон Пресс. ISBN 0-19-812913-0 .
- ^ Грир, Клейтон А. «Использование Шекспиром знаменитых побед Генриха V», Примечания и вопросы . ns 1 (июнь 1954 г.): 238–241.
- ^ Берри, Ральф (2005). «Генрих V». Изменение стилей у Шекспира . Абингдон, Англия: Рутледж. п. 67. ИСБН 0-415-35316-5 .
Забота о постановках в современную эпоху… приводит к тому, что более мрачные и скептические отрывки находятся в живой связи с более героически простыми.
- ^ Рабкин, Норман. Шекспир и проблема смысла . Чикаго: Издательство Чикагского университета, 1981: 62.
- ^ Гринблатт, Стивен . «Невидимые пули». Глиф 8 (1981): 40–61.
- ^ Фоукс, Р. А. Шекспир и насилие . Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 2003: 105.
- ^ Уоттс, Седрик и Джон Сазерленд, Генрих V, военный преступник?: И другие загадки Шекспира . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 200: 117.
- ^ Спенсер, Джанет М. «Принцы, пираты и свиньи: криминализация завоевательных войн при Генрихе V». Shakespeare Quarterly 47 (1996): 168.
- ^ Уоттс, Седрик и Джон Сазерленд, Генрих V, военный преступник?: И другие загадки Шекспира . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 2000.
- ^ Кондрен, Конал. «Понимание идеального принца Шекспира: Генрих V, служебная этика и французские пленники» в Международном ежегоднике Шекспира под ред. Грэм Брэдшоу, Том Бишоп и Лоуренс Райт, Эшгейт, 2009, стр. 195–213.
- ^ Уоррен, Кристофер. « Генрих V, анахронизм и история международного права » в Оксфордском справочнике по английскому праву и литературе, 1500–1625 гг .
- ^ Уоррен, Кристофер. « Генрих V, анахронизм и история международного права » в Оксфордском справочнике по английскому праву и литературе, 1500–1625 гг . п. 27.
- ^ «Суд при Азенкуре» . C-SPAN. 16 марта 2010 года. Архивировано из оригинала 17 октября 2012 года . Проверено 10 июля 2010 г. Ссылка на видео.
- ^ Тринор, Тим (18 марта 2010 г.). «Правила Высокого суда для французов при Азенкуре» . Сцена из театра DC.
- ^ Джонс, Энди (8 марта 2010 г.). «Судьи Высокого суда и светила права обсуждают «Генриха V» Шекспира » . Национальный юридический журнал .
- ^ «СЦЕНА II. Франция. Королевский дворец» .
- ^ Шапиро, Джеймс (2005). 1599 год, год из жизни Уильяма Шекспира . Лондон: Фабер. п. 99. ИСБН 0-571-21480-0 .
- ^ Бейт, Джонатан ; Расмуссен, Эрик (2007). Полное собрание сочинений Уильяма Шекспира . Лондон: Макмиллан. п. 1031. ИСБН 978-0-230-00350-7 .
- ^ Ф. Е. Холлидей, Товарищ Шекспира 1564–1964 , Балтимор, Пингвин, 1964.
- ^ Перейти обратно: а б Гурр, Эндрю (2005). Король Генрих V. Новый Кембриджский Шекспир. Кембридж, Англия: Издательство Кембриджского университета. стр. 48–49. ISBN 0-521-84792-3 .
- ^ Роквелл, Джон . «Отзвуки: три Шекспира, каждый со своей целью, каждый надеется вызвать острые ощущения» New York Times (16 января 2004 г.)
- ^ «Грантовые награды за 2010 финансовый год: Американские шедевры: танец». Архивировано 12 октября 2011 года в Wayback Machine на веб-сайте Национального фонда искусств.
- ^ Сероцкий, Павел. «Уолтон – Сюита: ноты Пола Сероцкого «Генрих V»» . МьюзикВеб Интернэшнл . Проверено 31 марта 2015 г.
- ^ Генрих V – Сценарий Шекспира – Вокальные и оркестровые партии . Издание Уильяма Уолтона. Издательство Оксфордского университета. 6 сентября 1990 г. ISBN . 978-0-19-338532-0 . Проверено 31 марта 2015 г.
- ^ Андерсон, Дон. «Генрих V: сценарий Шекспира» . Симфонический оркестр Торонто . Архивировано из оригинала 14 апреля 2015 года . Проверено 31 марта 2015 г.
- ^ «Выпуск Чандоса по сценарию Генриха В. А. Шекспира» . Вся музыка . Проверено 31 марта 2015 г.
- ^ Коэн, Адам (23 марта 2015 г.). «НАО «Кубиан, Рахманинов и Чайковский» в BergenPAC» . Бродвейский мир . Проверено 31 марта 2015 г.
- ^ Райх, Ронни (24 марта 2015 г.). «НЖСО играет Рахманинова, Чайковского и Кубьяна» . Звездный Леджер . Проверено 31 марта 2015 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Бальдо, Джонатан (1996). «Войны памяти при Генрихе V ». Шекспир Ежеквартально . 47 (2). Библиотека Фолджера Шекспира : 132–159. дои : 10.2307/2871099 . eISSN 1538-3555 . ISSN 0037-3222 . JSTOR 2871099 .
- Коулман, Дэвид (2008). «Ирландия и ислам: Генрих V и «война с террором» » (PDF) . Шекспир . 4 (2, Часть первая. Критика: Шекспир и ислам. Гость под редакцией Марка Хатчингса). Тейлор и Фрэнсис : 169–180. дои : 10.1080/17450910802083492 . eISSN 1745-0926 . ISSN 1745-0918 . S2CID 159678955 .
- Рабкин, Норман (1977). «Кролики, утки и Генрих V». Шекспир Ежеквартально . 28 (3). Библиотека Фолджера Шекспира : 279–296. дои : 10.2307/2869079 . eISSN 1538-3555 . ISSN 0037-3222 . JSTOR 2869079 .
- Уоррен, Кристофер Н. (2017). « Генрих V , анахронизм и история международного права». В Хатсоне, Лорна (ред.). Оксфордский справочник по английскому праву и литературе, 1500–1700 гг . Оксфордские справочники. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета . стр. 709–727. дои : 10.1093/oxfordhb/9780199660889.013.41 . ISBN 9780199660889 – через Оксфордские справочники .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Генрих V в стандартных электронных книгах
- Полностью отредактированные тексты Генриха V , как в оригинальном, так и в модернизированном исполнении, в Internet Shakespeare Editions.
- Генрих V в Project Gutenberg
- Аудиокнига «Генрих V» , являющаяся общественным достоянием, на LibriVox