Плохой квартал
Плохой кварто , в шекспировской науке, представляет собой размером с кварто печатное издание одной из пьес Шекспира , которое считается несанкционированным и, как предполагается, было украдено с театрального представления без разрешения кого-то из зрителей, записывающего его. как это было произнесено или, альтернативно, записано позже по памяти актером или группой актеров в актерском составе - последний процесс получил название « реконструкция мемориала ». Поскольку ин-кварто основан на исполнении и, следовательно, не имеет прямой связи с оригинальной рукописью автора, можно ожидать, что текст будет «плохим», то есть будет содержать искажения, сокращения и перефразирования. [1] [2]
Напротив, «хороший ин-кварто» считается авторизованным текстом, который мог быть напечатан с рукописи автора (или ее рабочего проекта, известного как его грязные бумаги ), или с переписной копии, или с подсказки, полученной из рукописи или грязных бумаг . [3]
Концепция плохого кварто возникла в 1909 году и приписывалась А. В. Полларду и У. В. Грегу. Теория определяет как «плохие кварто» первые издания ин-кварто «Ромео и Джульетты» , «Генриха V» , «Виндзорских веселых жен» и «Гамлета» . [2] и пытается объяснить, почему существуют существенные текстовые различия между этими ин-кварто и первым ин-фолио-изданием пьес, напечатанным в 1623 году.
Концепция расширилась и теперь включает в себя кварто пьес других елизаветинских авторов, в том числе «Битву при Алькасаре» Пила , Грина «Неистовый Орландо» и совместный сценарий сэра Томаса Мора . [4] [5]
Теория была принята, изучена и расширена многими учеными; но некоторые современные учёные оспаривают это [6] [7] [8] [9] и такие, как Эрик Сэмс, [10] считать всю теорию необоснованной. Джонатан Бейт заявляет, что «учёные конца двадцатого и начала двадцать первого века начали подвергать сомнению всю эту систему». [11]
Истоки теории плохого кварто
[ редактировать ]Понятие «плохой кварто» как категории текста было создано библиографом Альфредом Поллардом в его книге «Шекспировские фолианты и кварто» (1909). Идея пришла к нему, когда он читал обращение редакторов Джона Хемингса и Генри Конделла , которое появляется в начале Первого фолио Шекспира и озаглавлено «К большому множеству читателей». Хемингс и Конделл говорят о «различных стольких и тайных копиях» пьес. Вплоть до 1909 года считалось, что ссылка на украденные копии была общей ссылкой на все издания пьес ин-кварто.
Поллард, однако, утверждал, что Хемингес и Конделл имели в виду только «плохие» кварто (по его собственному определению), а Поллард назвал «плохими» первые кварто « Ромео и Джульетты» (1597 г.), «Генриха V» ), (1600 г. «Виндзорские веселые жены» (1602 г.), «Гамлет» (1603 г.) и «Перикл» (1609 г.). Поллард отметил, что эти пять текстов не только содержат «плохость» (а именно, существенные текстовые ошибки и искажения), но также и то, что есть (юридическая) «плохость» у тех, кто их пиратствовал. [12]
Ученый WW Грег тесно сотрудничал с Поллардом и опубликовал плохой ин-кварто « Виндзорских веселых жен» . [13] это работа, имеющая важное значение в истории теории «плохого кварто». Грег описал, как текст мог быть скопирован, и назвал виновником актера, сыгравшего роль «Ведущего». Грег назвал процесс, который, возможно, использовал актер, « реконструкцией мемориала » - фраза, позже использованная другими учеными. [14] [15] – буквально означает реконструкцию по памяти.
Для Шекспира Первый фолиант 1623 года является важнейшим документом; из 36 пьес, содержащихся в этом сборнике, 18 не имеют другого источника. Остальные 18 пьес были напечатаны в форме ин-кварто , по крайней мере, один раз между 1594 и 1623 годами, но поскольку предисловие в самом Первом фолио предостерегает от более ранних текстов, которые называются «украденными и тайными копиями, искалеченными и деформированными в результате мошенничества и мошенничества». тайны вредоносных самозванцев», редакторы Шекспира XVIII и XIX веков были склонны игнорировать тексты ин-кварто и предпочитали Фолио.
Сначала предполагалось, что плохие тексты-кварто представляют собой стенограмму - практику, упомянутую Томасом Хейвудом в прологе к его пьесе 1605 года « Если ты не знаешь меня, ты не знаешь никого» ; репортеры тайно записывали стенографию пьесы во время спектакля и копировали популярную пьесу ради конкурирующего интереса. Однако вместо этого Грег и Р.К.Роудс выступали за альтернативную теорию: поскольку некоторые второстепенные речи различались меньше (от текста фолианта), чем речи главных героев, их гипотеза заключалась в том, что актеры, игравшие второстепенные роли, реконструировали тексты пьесы по памяти. и тем самым давали точный отчет о партиях, которые они сами запомнили и сыграли, но менее точный отчет о партиях других актеров.
Идея завоевала популярность среди исследователей Шекспира. Питер Александр добавил «Первую часть раздора между двумя знаменитыми домами Йорков и Ланкастеров» (1594 г.) и «Истинную трагедию Ричарда, герцога Йоркского» (1595 г.) – самые ранние версии « Генриха VI, часть 2» и «Генриха VI, часть 3 » – в список плохих кварто; Ранее считалось, что обе пьесы являются исходными для более поздних версий Шекспира одних и тех же историй. Затем концепция плохого кварто была распространена на воспроизведение текстов других авторов, помимо Шекспира, и ко второй половине 20-го века эта идея получила широкое распространение. [16] Однако к концу века были опубликованы инакомыслящие взгляды, например, работа Лори Магуайр, работавшей тогда в Оттавском университете .
Критика и альтернативные гипотезы
[ редактировать ]С гипотезой плохого кварто существуют различные проблемы, особенно связанные с понятием реконструкции мемориала. Более того, гипотеза не допускает изменений, произошедших в тексте за огромный период между 1594 и 1623 годами (почти тридцать лет), в результате правок автора, сокращений для особых обстоятельств или естественной эволюции в результате улучшений текста, сделанных актеры в спектакле.
В отношении некоторых пьес критики, похоже, не определились даже с тем, что считать плохим ин-кварто. первый кварто Ричарда III теперь часто называют плохим кварто, «хотя это необычайно «хороший» плохой кварто». Например, [17] Сам Александр признал, что идея мемориальной реконструкции не совсем применима к двум изученным им пьесам, которые обладали проблематичными особенностями, которые не могли быть объяснены, и в конце концов вместо этого приступил к утверждению, что кварто двух ранних историй были « частичные» мемориальные реконструкции.
Некоторые критики, в том числе Эрик Сэмс и Хардин Крейг , оспаривают всю концепцию мемориальной реконструкции, указывая, что, в отличие от стенографических отчетов, не существует надежных исторических свидетельств того, что актеры реконструировали пьесы по памяти. Они считают, что реконструкция мемориала – это современная фикция.
Отдельные ученые иногда предпочитали альтернативные объяснения вариантов текстов, такие как пересмотр или сокращение автора. Стивен Урковиц обосновал гипотезу о том, что «Король Лир» является переработанным произведением в шекспировской редакции «Короля Лира» . Некоторые учёные утверждают, что более сложные пьесы шекспировского канона, такие как « Все хорошо, что хорошо кончается» и «Троил и Крессида» , имеют смысл как произведения, которые Шекспир написал на самом раннем, самом сыром этапе своей карьеры, а затем отредактировал с более сложными дополнениями.
Стивен Рой Миллер рассматривает гипотезу пересмотра, предпочтя ее гипотезе плохого ин-кварто, для «Укрощения строптивой» , альтернативной версии шекспировского «Укрощения строптивой» . [18]
Исследование Роберта Беркхарта 1975 года « Плохие кварто Шекспира: намеренные сокращения, предназначенные для исполнения ограниченным составом» предлагает еще одну альтернативу гипотезе плохих кварто как реконструкции мемориала. Другие исследования также поставили под сомнение «ортодоксальный взгляд» на плохие ин-кварто, как, например, в работе Дэвида Фарли-Хиллса о «Ромео и Джульетте» .
Исследование Магуайра
[ редактировать ]В 1996 году Лори Магуайр с факультета английского языка Оттавского университета опубликовала исследование. [19] концепции реконструкции мемориала, основанной на анализе ошибок, допущенных актерами, участвующими в сериале BBC TV о Шекспире, транслировавшемся в начале 1980-х годов.
Она обнаружила, что актеры обычно добавляют, опускают или инвертируют отдельные слова. Но более масштабные ошибки, которые можно было бы ожидать, если бы актеры пытались собрать пьесы воедино через некоторое время после их исполнения, не проявились ни в одном из плохих кварто, за исключением нескольких. Исследование выявило лишь ограниченные косвенные доказательства, указывающие на возможную реконструкцию мемориала, в плохих ин-кварто « Гамлета» , «Виндзорских веселых жен» и «Перикла» .
Фактически, по словам Магуайра, практически все так называемые плохие кварто представляют собой точные интерпретации оригинальных текстов, которые «заслуживают нашего внимания как сами по себе действительные тексты». [20] Это бросает вызов всей концепции плохих кварто как пиратских изданий, погрязших в искажении текста; и представляет их скорее как более ранние версии пьес, напечатанные в фолианте 1623 года.
О других драматургах
[ редактировать ]Хотя концепция плохого кварто возникла в связи с шекспировскими текстами, ученые также применили ее к нешекспировским пьесам эпохи английского Возрождения .
В 1938 году Лео Киршбаум опубликовал «Перепись плохих кварто», в которую вошли 20 пьес. [21] В исследовании Магуайра 1996 года было изучено 41 шекспировское и нешекспировское издание, которые были отнесены к категории плохих кварто, включая первые издания « Ардена из Февершема» , «Веселого дьявола из Эдмонтона» и «Справедливой Эм» , пьес шекспировских апокрифов ; плюс Джорджа Чепмена » «Слепой нищий из Александрии ; » Кристофера Марло « Доктор Фауст и резня в Париже ; Часть 1 книги Хейвуда « Если ты не знаешь меня, ты не знаешь никого »; и Бомонта и Флетчера » «Трагедия горничной . [22]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Дженкинс, Гарольд. "Введение". Шекспир, Уильям. Гамлет . Арден Шекспир (1982) ISBN 1-903436-67-2 . п. 19.
- ^ Jump up to: а б Дати, Джордж Ян. «Введение; хорошие и плохие кварто». Плохой квартал Гамлета . Архив КУБКА (1941 г.). стр. 1-4
- ^ Дати, Джордж Ян. «Введение; хорошие и плохие кварто». Плохой квартал Гамлета . Архив КУБКА (1941 г.). стр. 5-9
- ^ Эрн, Лукас. Шекспир как литературный драматург . Издательство Кембриджского университета. (2013) ISBN 9781107029651 с. 223
- ^ Магуайр, Лори Э. Тексты подозрительных шекспировских произведений: «Плохие» кварто и их контекст. Издательство Кембриджского университета (1996), ISBN 9780521473644 , с. 79
- ^ Ирас, Кэтлин. Реформирование «плохих» квартов: исполнение и происхождение шести первых изданий шекспировских произведений. Университет Делавэра Press (1994) ISBN 9780874134711 стр.14.
- ^ Ричмонд, Хью Макрэ. Театр Шекспира: словарь его сценического контекста. Континуум (2002) ISBN 0 8264 77763 . стр. 58
- ^ Весело, Маргрете. Первые два кварта «Гамлета»: новый взгляд на происхождение и взаимосвязь текстов . МакФарланд (2014) ISBN 9780786478873
- ^ Макдональд, Расс. Бедфордский компаньон Шекспира: введение в документы. Макмиллан (2001) ISBN 9780312248802 стр.203
- ^ Сэмс, Эрик. Настоящий Шекспир; Вспоминая ранние годы, 1564–1594 гг . Меридиан (1995) ISBN 0-300-07282-1
- ^ Бейт, Джонатан. «Дело о фолио» . (2007) Playshakespeare.com
- ^ Де Грация, Маргрета. «Основной Шекспир и материальная книга». Оргель, Стеф и другие, редакторы. Шекспир и литературная традиция . Курьерская корпорация (1999) ISBN 9780815329671 , с. 51.
- ^ Грег, редактор WW. «Виндзорские веселые жены» Шекспира , 1602. Оксфорд; В Clarendon Press (1910)
- ^ Поллард, фолианты и кварты Альфреда В. Шекспира: исследование библиографии пьес Шекспира , 1594–1685. Библиотека Мичиганского университета (1909 г.)
- ^ Эрн, Лукас. Шекспир как литературный драматург . Издательство Кембриджского университета (2013) ISBN 9781107029651 . п. 221
- ^ Холлидей, «Спутник Шекспира» , с. 49.
- ^ Эванс, Риверсайд Шекспир, стр.754.
- ^ Миллер, стр. 6–33.
- ^ Магуайр, Подозрительные тексты Л. Шекспира: «плохие» кварты и их контекст Cambridge Univ Press (1996)
- ^ Цитируется в The Sunday Telegraph , 17 марта 1996 г., стр. 12
- ^ Магуайр, стр. 85–6.
- ^ Магуайр, стр. 227–321.
Источники
[ редактировать ]- Александр, Питер. Шекспировские «Генрих VI» и «Ричард III». Кембридж, издательство Кембриджского университета, 1929.
- Беркхарт, Плохие кварты Роберта Э. Шекспира: намеренные сокращения, предназначенные для исполнения уменьшенным составом актеров. Гаага, Мутон, 1975 год.
- Крейг, Хардин. Новый взгляд на кварто Шекспира. Стэнфорд, Калифорния, Издательство Стэнфордского университета, 1961.
- Эванс, Дж. Блейкмор, текстовый редактор. Риверсайд Шекспир. Бостон, Хоутон Миффлин, 1974 год.
- Фарли-Хиллз, Дэвид. «Плохой» квартал « Ромео и Джульетты », Shakespeare Survey 49 (1996), стр. 27–44.
- Холлидей, Ф.Е. Спутник Шекспира 1564–1964. Балтимор, Пингвин, 1964 год.
- Харт, Альфред, «Столне и тайные копии: сравнительное исследование плохих кварто Шекспира», Мельбурнский университет. Press, 1942 (перепечатано Folcroft Library Editions, 1970).
- Киршбаум, Лео. «Перепись плохих кварто». Обзор английских исследований 14:53 (январь 1938 г.), стр. 20–43.
- Магуайр, Лори Э. Тексты, подозреваемые в шекспировском стиле: «Плохие» кварты и их контексты. Кембридж, Издательство Кембриджского университета, 1996.
- Миллер, Стивен Рой, изд. Укрощение строптивой: ин-кварто 1594 года. Кембридж, Издательство Кембриджского университета, 1998.
- Поллард, Альфред В. Шекспир Фолио и Квартос. Лондон, Метуэн, 1909 год.
- Родос, Первое фолио Р. К. Шекспира. Оксфорд, Блэквелл, 1923 год.
- Урковиц, Стивен. Шекспировская редакция «Короля Лира». Принстон, Нью-Джерси, Издательство Принстонского университета, 1980.