Jump to content

Гамлет Q1

Титульный лист Гамлета Q1, 1603 г.

Первый квартал ( «Гамлета» также называемый « Первый квартал », полное название «Трагическая история Гамлета, принца Датского ») представляет собой краткий ранний текст шекспировской пьесы. Предполагаемая публикация пьесы внесена в Реестр канцелярских товаров в 1602 году Джеймсом Робертсом , но первый квартал не был опубликован до лета или осени 1603 года. Он был опубликован книготорговцами Николасом Лингом и Джоном Трандлом и напечатан Валентином Симмсом . Позже Робертс напечатал « Второй квартал » (Q2).

Два других ранних печатных текста « Гамлета» - это Второй кварто (Q2, 1604 г.) и Первый фолио (F1, 1623 г.) (последующие кварто за период 1604–1623 гг. Все, по крайней мере в своих основных чертах, заимствованы из Q2). И Q2, и F1 более чем на 1600 строк длиннее Q1.

Q1 был неизвестен до 1823 года, когда первая из двух известных копий была обнаружена сэром Генри Банбери . С тех пор точная связь между Q1 и другими ранними текстами пьесы, а также ее происхождение как текста широко обсуждается, но научного консенсуса достичь не удалось.

Уникальные характеристики

[ редактировать ]

Помимо того, что Q1 намного короче, чем Q2 и версия игры F1, у нее есть ряд уникальных характеристик. Много странностей и необъяснимых моментов, соответствующих грубой обрезке текста (необъяснимо, как Гамлет сбегает с корабля в Англию, как и прибытие английских послов). Некоторые сцены происходят в другом месте истории - например, монолог Гамлета « Быть ​​или не быть » происходит во втором акте, сразу после того, как Полоний предлагает организовать «случайную» встречу между Гамлетом и Офелией. [1]

Поразительно, но роль Гертруды существенно отличается, поскольку она становится соучастницей Гамлета в его заговоре против Клавдия, настаивая на том, что ничего не знала об убийстве первого мужа, и соглашаясь помочь сыну. Между Горацио и Гертрудой есть целая сцена, в которой Горацио сообщает ей, что Гамлет сбежал с корабля после того, как узнал о плане Клавдия убить его. Гертруда говорит, что теперь она признает «злодеяние» Клавдия, но она «на время успокоит и доставит ему удовольствие», чтобы убаюкать его ложным чувством безопасности. [1]

Еще одно существенное отличие состоит в том, что персонажа Полония зовут «Корамбис», а его слугу Рейнольдо зовут «Монтано». [1] Для объяснения этого были сделаны различные предложения. Г. Р. Хиббард утверждает, что эти последние изменения были внесены потому, что Q1 основан на гастрольной версии пьесы, которая должна была включать представление в Оксфордском университете. Хиббард считает, что первоначальные имена были слишком близки к именам двух известных оксфордских ученых, основателя университета Роберта Полениуса и пуританского богослова Джона Рейнольдса . Поскольку Полоний представляет собой пародию на напыщенного псевдоинтеллектуала, а его слуга действует как шпион, эти имена могли быть истолкованы как преднамеренное оскорбление. [1] На титульном листе первого квартала конкретно указано, что спектакль недавно был поставлен в «Лондонском городе, а также в двух университетах — Кембридже и Оксфорде, а также в других местах».

Плохая теория кварто

[ редактировать ]

После его открытия в 1823 году его первоначальные редакторы обычно придерживались мнения, что Q1 был ранним наброском пьесы, возможно, даже переработкой « Ур-Гамлета» , но Джон Пейн Коллиер утверждал в 1843 году, что это была просто плохая версия: « «пиратский» текст, одна из «украденных и тайных копий, искалеченных и деформированных мошенничеством и хитростью злоумышленников», которые были осуждены в предисловии к Первому фолио 1623 года .

Эта точка зрения стала все более популярной в 20 веке. Это была одна из публикаций, названная библиографом Альфредом Поллардом в 1909 году « плохим ин-кварто » - термин, который он ввел для обозначения нескольких текстов, которые, по его мнению, были значительно искажены. В 1915 году Генри Дэвид Грей проанализировал Q1, используя модель мемориальной реконструкции , идею о том, что некоторые публикации основывались на воспоминаниях актеров, нанятых для исполнения второстепенных ролей. Он пришел к выводу, что ответственность за реконструкцию несет актер, сыгравший Марцелла. Он объяснил тот факт, что сцена «мышеловка», в которой не появляется Марцелл, также была точной, предположив, что один и тот же актер, должно быть, также играл одну из ролей в этой сцене. Грей утверждал, что нанятые актеры, играющие второстепенные роли, будут более подвержены взяточничеству, чем штатные актеры компании, поскольку им терять будет гораздо меньше. Анонимный писатель, вероятно, дополнил недостающие стихи. [2]

В 1943 году Дж. Дьюти опубликовал «Плохой» квартал «Гамлета» , книгу, в которой он очень подробно аргументировал теорию реконструкции мемориала, утверждая, что актер, вероятно, играл роли Марцелла и Луциана и был нанят для гастролей по провинции. производство. У. В. Грег утверждал, что актер, возможно, также сыграл еще одну небольшую роль, Вольтемара, но Дати не согласился с этой точкой зрения. [1]

Отношение ко второму кварталу

[ редактировать ]
Титульный лист печати 1605 года (2-й квартал) «Гамлета» .

Публикация так называемого «хорошего кварто» (Q2) « Гамлета» вскоре после первого квартала объясняется тем фактом, что первый квартал был настолько коррумпированным. Возможно, Шекспир или его компания сочли необходимым опубликовать настоящий текст, чтобы сохранить репутацию автора. На титульном листе указано, что он «вновь отпечатан и увеличен почти до такого же размера, как и был, согласно истинному и идеальному копи». [3] Джонатан Бейт заявляет, что Q2 «по-видимому, наиболее близок к оригинальной рукописи Шекспира, но он может представлять собой текст для «чтения», а не для «исполнения». [4]

Ситуация осложняется тем фактом, что первоначальная запись о 1602 году в Реестре канцелярских товаров была сделана Джеймсом Робертсом , типографом второго квартала, а не Валентином Симмсом , печатником первого квартала. [5] А. В. Поллард утверждал, что Робертс действовал от имени труппы Шекспира и что запись была призвана, хотя и безуспешно, заблокировать публикацию пьесы другим издателем. Джеральд Д. Джонсон, напротив, предполагает, что Робертс заключил сделку с книготорговцем Николасом Лингом , позволив Лингу сначала использовать другой принтер для публикации Q1, но предоставив Робертсу право напечатать гораздо более существенную «хорошую» версию позже, из которой оба получат прибыль, поскольку Линг сможет продать одну и ту же пьесу дважды. [6]

Альтернативная теория версий

[ редактировать ]
Монолог « Быть ​​или не быть » из кварта « Гамлета » 1603 года.

Хотя теория «плохого кварто» все еще широко распространена, [3] некоторые более поздние ученые придерживались совершенно иной точки зрения, утверждая, что текст может быть точной версией альтернативной формы пьесы. Альберт Б. Вайнер утверждал в 1962 году, что Q1 представляет собой копию «турбука», первоначально созданную на основе текста, аналогичного Q2 или F, который был обрезан и упрощен для исполнения небольшим количеством актеров, гастролировавших по провинции. [7] Но Хардин Крейг не согласился с этим во вступлении к изданию Вайнера, утверждая, что Q1 произошел от более раннего проекта пьесы и что «второй ин-кварто является шекспировской переработкой и расширением этой более ранней пьесы». Аргумент Крейга был основан на его наблюдении существенного «структурного различия» между Q1 и другими текстами, что «первый кварто следует порядку событий [в сюжете], как они появляются в Саксоне и Бельфоресте », но что второй кварто, в то время как несомненно, лучшая пьеса «не делает» и фактически вставляет «более 800 строк другого драматического содержания» между решением короля и Полония шпионить за Гамлетом и сценой «отвези тебя в женский монастырь», в которой шпион на самом деле происходит. [8]

Самым известным противником взгляда на «плохой кварто» был Эрик Сэмс , который утверждал, что Q1 представляет собой раннюю версию пьесы и что характерные вариации написания, типичные для Шекспира, подразумевают, что она была создана на основе его рукописи. [9]

Другие ученые отвергают эти аргументы. Г. Р. Хиббард категорически заявляет, что: «Что касается самого этого текста, то он совершенно незаконен и ненадежен, не имея прямого контакта ни с какой-либо шекспировской рукописью, ни с какой-либо расшифровкой такой рукописи... было осуществлено поверх фактической печати, поскольку отрывков явной чепухи предостаточно». [1] Бэйт в своем издании « Гамлета » 2008 года утверждает, что лишь немногие учёные полагают, что существовала более ранняя версия пьесы Шекспира, и что лишь «небольшое меньшинство» считает, что «плохо напечатанный» Q1 «может каким-то образом происходить от неё». [10] Однако он также утверждает, что Q1 дает полезную информацию о ранних постановках пьесы, особенно о том, как ее могли сократить для исполнения. [10]

  1. ^ Jump up to: а б с д и ж Г. Р. Хиббард (редактор), Гамлет , Oxford University Press, 1998, стр. 69–75.
  2. ^ Габриэль Иган, Борьба за текст Шекспира: редакционная теория и практика двадцатого века , Cambridge University Press, 21 октября 2010 г., стр. 100ff.
  3. ^ Jump up to: а б «Британская библиотека: Шекспир-кварто» . Архивировано из оригинала 2 октября 2015 года . Проверено 10 июля 2012 г.
  4. ^ Джонатан Бейт, введение, Гамлет , Пэлгрейв Макмиллан, 2008, стр. 11.
  5. ^ У. Томас Маккари, Гамлет: Путеводитель по пьесе , Greenwood Press, 1998, стр.12.
  6. ^ Джеральд Д. Джонсон, «Николас Линг, издатель 1580–1607»», Исследования в области библиографии, 38, 1985, стр. 203–14.
  7. ^ Вайнер, Альберт Б., изд. Гамлет: Первый квартал, 1603 год . Грейт-Нек, Нью-Йорк: Barron's, 1962.
  8. ^ Крейг, Хардин. Введение в Вайнера, соч. соч., IV.
  9. ^ Эрик Сэмс, «Рука Шекспира в копии первого кварта «Гамлета» 1603 года», «Исследования Гамлета» , 1998 (том XX, стр. 80–88)
  10. ^ Jump up to: а б Джонатан Бейт, введение, Гамлет , Пэлгрейв Макмиллан, 2008, с. 5-12.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 908c0dc4d0cdf0384ea2f4e6b2553e36__1720476720
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/90/36/908c0dc4d0cdf0384ea2f4e6b2553e36.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Hamlet Q1 - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)