Мне кажется, дама слишком сильно протестует.

« Мне кажется, дама слишком много протестует » — это строка из пьесы «Гамлет Уильяма Шекспира » . Его произносит королева Гертруда в ответ на неискреннее переигрывание персонажа пьесы в пьесе, созданной принцем Гамлетом с целью получения доказательств вины его дяди в убийстве его отца, короля Дании.
Фраза используется в повседневной речи для обозначения сомнения в чьей-либо искренности и особенно в том, что тот, кто очень сильно что-то отрицает, скрывает правду. В этом смысле эту фразу часто неправильно цитируют как «Мне кажется, эта дама слишком сильно протестует».
В Гамлете
[ редактировать ]Строка написана пятистопным ямбом . Он встречается в третьем акте , второй сцене «Гамлета» , где на нем говорит мать Гамлета, королева Гертруда . Гамлет считает, что его отца-короля убил его дядя Клавдий , который затем женился на Гертруде. Гамлет ставит пьесу «Убийство Гонзаго» , в которой рассказывается об аналогичной последовательности событий, чтобы проверить, вызовет ли ее просмотр у Клавдия чувство вины.
Гамлет, Гертруда, Клавдий и другие наблюдают за пьесой в пьесе, пока Королева Игроков цветистым языком заявляет, что она никогда не выйдет замуж повторно, если ее муж умрет. [1] Затем Гамлет поворачивается к матери и спрашивает ее: «Мадам, как вам эта пьеса?» Она отвечает: «Мне кажется, дама слишком много протестует», имея в виду, что признания Королевы Игрока в любви и верности слишком чрезмерны и настойчивы, чтобы им можно было поверить. [1] [2] [3]
Цитата взята из кварто второго издания пьесы- . В более поздних версиях есть более простая фраза: «Мне кажется, дама слишком сильно протестует». [4] [5]
Ежедневное использование
[ редактировать ]Намек в этой строке на (отсутствие) верности Гертруды своему мужу стал клише сексуально непостоянной женственности. [6] и стенографическое выражение, передающее сомнение в правдивости человека, даже если речь идет о мужчине. [7] Обычно его используют, когда подразумевают, что тот, кто категорически что-то отрицает, скрывает правду; [2] однако в пьесе протест имеет более старое значение «клятва» или «заявление», а не «отрицание». [3] Эту фразу часто сокращают до протестует ». «[X] слишком сильно [8] Распространенная неверная цитата ставит на первое место «я »: «Мне кажется, эта дама слишком сильно протестует». [2] [3] [9]
См. также
[ редактировать ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Делани, Билл (2010). «ГАМЛЕТ Шекспира». Экспликатор . 58 (2): 67–68. дои : 10.1080/00144940009597010 . ISSN 0014-4940 . S2CID 219640299 .
- ^ Jump up to: а б с Делаханти, Эндрю; Дигнен, Шейла (2012). Оксфордский справочный словарь и аллюзии . Издательство Оксфордского университета. п. 238. ИСБН 978-0-19-956746-1 .
- ^ Jump up to: а б с Макроне, Майкл (1998). Освежите своего Шекспира! . Нью-Йорк: Книги Грамерси. стр. 68–69. ISBN 0-5171-8935-6 .
- ^ Гарбер, Марджори (2008). Профилирование Шекспира . Нью-Йорк: Рутледж. стр. 280–281. ISBN 978-0-415-96445-6 .
- ^ Квасдорф, Сикста (2012). «Поэтический язык перемещен». В Литтлджоне, А.; Мехта, СР (ред.). Языковые исследования: расширяя границы . Издательство Кембриджских ученых. п. 171. ИСБН 978-1-44-384386-7 .
- ^ Фокс, Р.А. (2004). Гамлет против Лира: культурная политика и искусство Шекспира . Издательство Кембриджского университета. п. 158. ИСБН 0-52-160705-1 .
- ^ Гарбер, Марджори (2005). Шекспир в конце концов . Нью-Йорк: Anchor Books. стр. 40, 467. ISBN. 0-38-572214-1 .
- ^ Крессвелл, Джулия (2007). Кошачья пижама: Книга клише пингвинов . Лондон, Великобритания: Penguin Books. п. 131. ИСБН 978-0-14-102516-2 .
- ^ Гарнер, Брайан (2016). Современное использование английского языка Гарнера (4-е изд.). Издательство Оксфордского университета. п. 591. ИСБН 978-0-19-049148-2 .