Смертельная катушка
« Смертельная спираль » — это поэтический термин, обозначающий проблемы повседневной жизни, раздоры и страдания мира. Оно используется в смысле бремени, которое нужно нести или оставить. «Выбросить эту бренную оболочку» — значит умереть, примером чего является « Быть или не быть » монолог в шекспировском « Гамлете » .
Вывод
[ редактировать ]Слово «катушка», заимствованное из английского языка XVI века , относится к беспорядкам или неприятностям. В идиоматическом использовании эта фраза означает «суета и суматоха этой бренной жизни». «Катушка» придумывалась неоднократно; в разное время люди использовали его как глагол в значении «выбирать», «бить», «лежать кольцами или спиралями», «поворачиваться», «сгребать сено» и «перемешивать». Как существительное оно означало «выбор», «спираль», «казенник ружья», «кучка сена», «загон для кур», «шумное волнение, суету, шум». [1] Именно в этом последнем смысле, ставшем популярным в XVI веке, Шекспир использовал это слово.
«Смертельная спираль» — наряду с «пращами и стрелами возмутительной судьбы», «спать, быть может, мечтать» и «да, вот в чем загвоздка» — является частью знаменитого гамлетовского « Быть или не быть ». речь.
Предположение Шопенгауэра
[ редактировать ]Артур Шопенгауэр в своей книге «Парерга и Паралипомена» , написанной на немецком языке, том 2, § 232а, предположил, что эта фраза могла быть результатом ошибки наборщика или описки пера автора. [2]
Разве не должно было быть изначально «отключено»? Самого этого глагола больше не существует, но «челнок» — это инструмент, используемый при ткачестве. Соответственно, значение может быть таким: «когда мы размотаем и отработаем этот клубок смертности».
Таким образом, длина нашей жизни метафорически представляет собой длину нити, намотанной на катушку, метафора, связанная с древнегреческими мифологическими фигурами Судьбы . Пока люди живут, нить разматывается с катушки челноком ткацкого станка времени.
Однако в речи нет других упоминаний о нитках, ткацких станках или плетении (кроме Бодкина), а остальное содержание речи соответствует использованию катушки, катушки или койла в значении беспорядка. [3] [4]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Оксфордский словарь английского языка, издание 1979 г.
- ^ Парерга и Паралипомена: Краткие философские эссе , Артур Шопенгауэр, Том второй, Clarendon Press, Оксфорд, Oxford University Press, впервые опубликовано в 1974 г., переиздано в 2000 г.
- ^ «Отбросьте эту смертную оболочку – смысл и происхождение» . Фразы.org.uk . Проверено 28 мая 2015 г.
- ^ «Ресурсный центр Шекспира – Линейный анализ: Гамлет» . Bardweb.net . Проверено 28 мая 2015 г.