Твое имя
![]() | Примеры и перспективы в этой статье касаются главным образом Соединенных Штатов и не отражают мировую точку зрения на этот вопрос . ( февраль 2018 г. ) |
« ______, твое имя ______ » — это снежный клон , используемый для обозначения полноты, с которой что-то или кто-то (обозначаемый второй частью) воплощает определенное качество (обозначенное первой частью), обычно отрицательное.
История
[ редактировать ]В большинстве случаев использование является намеком на шекспировскую пьесу «Гамлет» ( I, ii, 146 ). В этом произведении главного героя отчитывает его дядя (и новый отчим) Клавдий за то, что он так сильно огорчил своего отца, называя это мужественным. В своем монологе Гамлет осуждает быстрый повторный брак своей матери, заявляя: «Слабость, твое имя - женщина». [1] Таким образом, он описывает всех женщин как хрупких и слабых по характеру. [2] Эта фраза признана одним из «запоминающихся выражений» пьесы, ставшей «пресловутой». [3]
В книге Адама Маккая «Структура идиом на английском языке » автор утверждает, что эта фраза включена в число английских идиом, выраженных в «стандартном формате» и использование которых «сигнализирует слушателю, что он использует авторитетный источник, чтобы подчеркнуть свое собственное мнение». ." [4] Исследователи Эндрю Литтлджон и Сандхья Рао Мехта признали, что знаменитая цитата имеет не только дискурсивное , но конструктивное значение: и [5] отмечая, что «сама структура может быть использована как выраженная, но нейтральная формула уравнения... 'существительное, твое имя - существительное'». [5]
Примеры
[ редактировать ]Закон
[ редактировать ]Судья Верховного суда Антонин Скалиа , несогласный с решением суда по делу Кинг против Беруэлла, поддержавший Закон о защите пациентов и доступном медицинском обслуживании , неоднократно использовал эту конструкцию для критики мнения большинства суда, заявляя: «Преуменьшение, ваше имя — это мнение о доступном медицинском обслуживании». Закон об уходе!»; «Невероятно, твое имя — мнение о Законе о доступном медицинском обслуживании!»; и «Изобретение, твое имя - мнение о Законе о доступном медицинском обслуживании!» (25 июня 2015 г.) [6]
Цитируется
[ редактировать ]Амос Бронсон Олкотт сказал об Уильяме Эллери Ченнинге в 1871 году знаменитую фразу: «Прихоть, тебя зовут Ченнинг». поэтический стиль Ченнинга Он имел в виду трансценденталистский . [7]
Литература
[ редактировать ]- Поэтесса Энн Секстон озаглавила стихотворение «Развод, имя тебе — женщина».
- Заимствуя непосредственно из «Гамлета» , Эдмон Дантес (под видом аббата Бузони) произносит фразу «Слабость, твое имя — женщина!» в «Графе Монте-Кристо», узнав, что его невеста Мерседес вышла замуж за его соперника Фернана.
- В Джеймса Джойса романе «Улисс » Леопольд Блум произносит фразу: «Слабость, имя тебе — брак» в ответ на шутку.
- В романе Клайва Касслера « Чумной корабль » Хуан Кабрильо шутит: «Эго, тебя зовут Гомес» пилоту вертолета корпорации Гомесу Адамсу после того, как он хвастается своим идеальным взлетом.
- В Стивена Кинга « рассказе Герман Вук все еще жив » Олли отвечает своему другу: «Неблагодарность, твое имя - женщина».
Музыка
[ редактировать ]- Песня Half Man Half Biscuit "Whiteness, Thy Name Is Meltonian" из альбома 1993 года This Leaden Pall относится к марке крема для обуви None-More-White.
- Слова «Слабость, имя твое — слабость. Месть, имя твое — боль» появляются в песне Dark Tranquility «...Of Melancholy Burning».
Телевидение
[ редактировать ]- Саманта в сериале « Заколдованные» говорит Даррину: «Тщеславие, твое имя человеческое» (1.8; 1964).
- В «Такси» (1982) Джим , узнав, что Зена выходит замуж за другого мужчину (хотя и верит, что она все еще с Луи): «О, предатель ! Тебя зовут женщина!» [8]
- Барт Симпсон говорит: «Комедия, тебя зовут Красти» в сериала «Симпсоны эпизоде » « Красти разоряют » (1990). [9]
- Дэнни Таннер в «Аншлаге» говорит: «Одиночество, тебя зовут Дэнни» (в эпизоде « Свидание с судьбой », 1994).
- Профессор Фарнсворт из Футурамы говорит в своем записанном сообщении: «О, тщеславие, тебя зовут профессор Фарнсворт» (2.15; 1999).
- Ссылаясь на свою жену, Рэй Барон в сериале «Все любят Рэймонда» (в эпизоде 19 «Канистра» пятого сезона шоу 2001 года) говорит: «Дьявол, твое имя - женщина!»
- Гил Гриссом в «CSI: Исследование места преступления » говорит: «Тщеславие, тебя зовут Ходжес» (6.13; 2005), имея в виду другого CSI, Дэвида Ходжеса, после того, как он подошел к нему, пытаясь закрасить некоторые из его седых волос шулером, глядя на него. напряженно глядя на свое отражение в лабораторном оборудовании. [10]
- Доктор Перри Кокс в сериале «Клиники» говорит доктору Эллиоту Риду: «Лицемерие, твое имя — ты» (в эпизоде «Моя неудобная правда», 2007).
- Уинн Шотт в сериале «Супергёрл» говорит Джеймсу Олсену: «Ревность, тебя зовут Олсен» (1.18; 2016), когда Олсен отрицает, что смотрел, увидев, как Кара разговаривает с Барри Алленом. [11]
- В «Сообществе» (сериал) , после того как Джефф отказывается носить короткие шорты для игры в бильярд, тренер Богнер говорит: «Вэнити, тебя зовут... его имя. Это первый день, когда я этого не уловил».
- В Губки Боба Квадратные Штаны эпизоде «Армия Планктона» Планктон восклицает: «Победа, твое имя Планктон» после сбора титульной армии (3.18b, 2004).
- В эпизоде Теда Лассо «Колокола» Тед восклицает: «Гордыня, тебя зовут Тед», увидев, что его сын предпочитает подарок своей компании.
Игры
[ редактировать ]- В Тэцуи Такахаси эпизоде I «Ксеносаги» , когда Альбедо похищает настоящую МОМО, чтобы извлечь Y-данные, внедренные в нее ее покойным отцом Иоахимом Мизрахи, он произносит короткую речь, в которой обращается к ней со словами: «Слабость, твое имя женщины." Затем он продолжает: «Нет… это неправильно. Вы, маленькие реалии, даже не родились из чрева женщины», имея в виду искусственную природу ее существования. (Bandai Namco Entertainment Inc. (2003. Xenosaga Episode I (версия для PS2) [видеоигра]. Токио: Bandai Namco Entertainment.)
Ссылки
[ редактировать ]Сноски
[ редактировать ]- ^ (2006). «Слабость, твое имя женщина!» ENotes.com (по состоянию на 13 октября 2006 г.)
- ^ Мартин, Гэри (2006). «Слабость, твое имя - женщина» Phrases.org.uk (по состоянию на 13 октября 2006 г.)
- ^ Ледерер 2010, с. 89
- ^ Маккай 1972, с. 177
- ^ Jump up to: а б Литтлджон и др. 2012, стр. 167-168.
- ^ Кинг против Беруэлла , 576 США (25 июня 2015 г., США).
- ^ Бьюэлл 1973 , с. 240.
- ^ Ричард Сакаи (режиссер) (2014). «Медовый месяц Зены». Такси: Die Finale Season [ Последний сезон ] (DVD) (на немецком и английском языках). Германия: Paramount Home Media Distribution / Paramount Home Entertainment (Германия) .
- ^ Грин, Сет (12 сентября 2005 г.). «Политическая философия Красти» . Хаффингтон Пост .
- ^ Языковые исследования, расширяющие границы . Ньюкасл-апон-Тайн: Паб Cambridge Scholars. 2012. ISBN 978-1443843867 .
- ^ «Резюме о Супергёрл: Рассвет только для нас, хороших людей» . Стервятник .
Цитируемые работы
[ редактировать ]- Бьюэлл, Лоуренс (1973). «Эллери Ченнинг: основной этап второстепенного поэта». Литературный трансцендентализм: стиль и видение американского Возрождения . Итака; Лондон: Издательство Корнельского университета . стр. 239–262 . ISBN 978-1-5017-0766-7 . JSTOR 10.7591/j.ctt1g69x7r .
- Маккай, Адам (1 января 1972 г.). Вальтер де Грюйтер (ред.). Структура идиом в английском языке . Гаага, Нидерланды: Mouton & Co. NV
- Ледерер, Ришар (11 мая 2010 г.). Чудо языка . Нью-Йорк, Нью-Йорк: Саймон и Шустер. ISBN 978-0671028114 .
- Литтлджон, Эндрю; Рао Мехта, Сандхья (4 декабря 2012 г.). Языковые исследования: расширяя границы . Ньюкасл-апон-Тайн, Великобритания: Издательство Cambridge Scholars Publishing. ISBN 978-1443839723 .