Jump to content

Персонажи Гамлета

Далее следует обзор главных героев « » Уильяма Шекспира , Гамлета за которым следует список и краткое описание второстепенных персонажей пьесы. [1] Сохранились три разные ранние версии пьесы: известные как Первый кварто («Q1»), Второй кварто («Q2») и Первый фолио («F1»), в каждой из которых есть строки и даже сцены, отсутствующие в других. и имена некоторых персонажей различаются.

Обзор главных героев

[ редактировать ]
Фрагмент гравюры картины Даниэля Маклиза 1842 года «Игровая сцена в Гамлете» , изображающей момент раскрытия вины Клавдия.


  • Гамлет — принц Дании; он сын покойного короля Гамлета и племянник нынешнего короля Клавдия.
  • Клавдий — король Дании, избранный на престол после смерти своего брата, короля Гамлета. Клавдий женился на Гертруде, вдове своего брата.
  • Гертруда — королева Дании и вдова короля Гамлета, ныне замужем за Клавдием и мать Гамлета.
  • Призрак предстает в образе отца Гамлета, покойного короля Гамлета (Старый Гамлет).
  • Полоний («Корамбис» в «Q1») — главный советник Клавдия и отец Офелии и Лаэрта.
  • Лаэрт — сын Полония, вернулся в Эльсинор из Парижа.
  • Офелия — дочь Полония и сестра Лаэрта, живущая со своим отцом в Эльсиноре. Она влюблена в Гамлета.
  • Горацио — хороший друг Гамлета из университета Виттенберга, который приехал в замок Эльсинор, чтобы присутствовать на похоронах короля Гамлета.
  • Розенкранц и Гильденстерн — друзья детства и одноклассники Гамлета, которых вызвали в Эльсинор Клавдий и Гертруда.
  • Фортинбрас — наследный принц Норвегии, вступивший на трон Дании после смерти Гамлета.

Эльсинорские часовые

[ редактировать ]

Марцелл, Барнардо и Франциско

[ редактировать ]

Марцелл, Бернардо (или Барнардо) и Франциско стоят на страже в Эльсиноре. Франциско передает свои часы Бернардо в начале пьесы, и именно Бернардо и Марцелл первыми предупреждают Горацио о появлении призрака короля Гамлета . [2] Марцелл идет с Горацио рассказать Гамлету о появлении Призрака. [3] Марцелл — самый выдающийся из троих. [4]

Барнардо (в F1 ) пишется Бернардо в Q2 (Второй квартал) и Барнард в Q1 (Первый квартал).

Эльсинор антураж

[ редактировать ]

Вольтеманд и Корнелиус

[ редактировать ]

Вольтеманд и Корнелиус — послы, посланные королем Дании Клавдием к старому королю Норвегии. [5]

Рейнальдо

[ редактировать ]

Он слуга Полония . [6] (В тексте «Q1» Рейнальдо называется «Монтано», а Полония — «Корамбисом».) Полоний отправляет Рейнальдо в Париж шпионить за тем, что Лаэрт делает .

Джентльмен

[ редактировать ]

Он сообщает Гертруде о странном изменении поведения Офелии перед ее первым «безумным» появлением. [7]

Он — придворный, посланный Клавдием пригласить Гамлета на дуэль с Лаэртом . [8] (Во втором квартале этого персонажа зовут «Острике».) Озрик, как и Полоний , пытается вступить с Гамлетом в тщательно продуманный и остроумный диалог, полностью соответствующий произведению Бальдассаре Кастильоне 1528 года «Придворный » . В этой работе изложены несколько придворных правил, в частности советующих королевским слугам развлекать своих хозяев изобретательным языком. [9]

Игроки — это компания актеров, прибывшая в замок Эльсинор. Друзья Гамлета, они ранее выступали в «городе» (предположительно Копенгагене), но столкнулись с жесткой конкуренцией со стороны мальчиков-исполнителей, поэтому отправились в Эльсинор, чтобы предложить Гамлету свои услуги. В Эльсиноре они исполняют версию , которую Гамлет изменил и назвал «Мышеловкой пьесы «Убийство Гонзаго» » , в «пьесе внутри пьесы».

Первый игрок или король игроков

[ редактировать ]

Он является руководителем труппы гастролирующих актеров. В «пьесе в пьесе» он играет роль убитого короля. [10]

Второй игрок или королева игрока

[ редактировать ]

Эту роль традиционно исполнял мужчина, как и все женские партии в «Гамлете» , поскольку в елизаветинские времена женщины на сцене не появлялись. [10]

Третий игрок

[ редактировать ]

Его также называют Луцианом в «пьесе в пьесе». [11] Имя может быть отсылкой к Луцию в легенде о Бруте, источнике Саксона Грамматика » « Gesta Danorum , который сам по себе источник является кандидатом на «Гамлета» .Играет роль, похожую на Клавдия, и убивает короля, вливая ему в ухо яд.

Четвертый игрок

[ редактировать ]

В пьесе «Мышеловка в пьесе» есть очень краткий пролог, который читает один из игроков. Первый игрок может выполнить пролог, но в противном случае для этого, вероятно, потребуется Четвертый игрок с говорящей частью.

Похороны Офелии

[ редактировать ]

Два клоуна (пономарь-могильщик и судебный пристав)

[ редактировать ]

Пристав сообщает пономарю, что смерть Офелии была самоубийством, но пономарь возражает. Позже пономарь раскапывает череп Йорика , что приводит к знаменитой речи Гамлета «Увы, бедный Йорик». Во время Междуцарствия все театры были закрыты пуританским правительством. [12] Однако даже в это время пьесы, известные как шутки, часто исполнялись незаконно, в том числе пьеса, основанная на двух клоунах, под названием «Могильщики» , основанная на акте 5, сцене 1 «Гамлета» . [13]

Священник или доктор богословия

[ редактировать ]

Он совершает похороны Офелии и не совершает для нее полных христианских погребальных обрядов, поскольку церковь подозревает, что ее смерть была самоубийством. Названный «Священником» в издании «Гамлета» в Первом фолио, его речевой префикс во втором квартале — «Док» от доктора богословия, протестантского священнослужителя. Таким образом, два оригинальных «хороших» издания пьесы расходятся во мнениях относительно того, является ли священнослужитель протестантом или католиком. [14]

Другие персонажи

[ редактировать ]

Он является командиром вторгшейся армии Фортинбраса , и Фортинбрас поручил ему получить от Клавдия лицензию на пребывание армии Фортинбраса в Дании. [15]

Моряки (пираты)

[ редактировать ]

Моряки — два пирата, которые доставляют письмо Гамлета Горацио, сообщающее Горацио, что Гамлет вернулся в Данию.

Английские послы

[ редактировать ]

Они появляются в финальной сцене и сообщают, что Розенкранц и Гильденстерн мертвы. [16]

Все ссылки на «Гамлета» , если не указано иное, взяты из произведения Ардена Шекспира «Q2» (Томпсон и Тейлор, 2006а). В их системе ссылок 3.1.55 означает акт 3, сцена 1, строка 55. Ссылки на Первый кварто и Первый фолио отмечены Гамлетом «Q1» и Гамлетом «F1» соответственно и взяты из Ардена Шекспира «Гамлет: тексты 1603 и 1623 годов» (Томпсон и Тейлор, 2006b). Их система отсчета для «Q1» не имеет перерывов в действиях, поэтому 7.115 означает сцену 7, строку 115.

  1. ^ Список персонажей взят из Спенсера (1980, 61–2) и Томпсона и Тейлора (2006a, 140). Имена персонажей Q1 см. в Thompson & Taylor (2006b, 42).
  2. ^ Гамлет 1.1 и 1.2
  3. ^ Гамлет 1.2
  4. ^ Гамлет 1.1, 1.2, 1.4 и 1.5
  5. ^ Гамлет 2.2
  6. ^ Гамлет 2.1
  7. ^ Гамлет 4.5
  8. ^ Гамлет 5.2
  9. ^ МакКэри (1998, 84–85).
  10. ^ Jump up to: а б Гамлет 3.2
  11. ^ Гамлет 3.2.26
  12. ^ Марсден (2002, 21)
  13. ^ Голландия (2007, 34)
  14. ^ Гамлет, 5.1.197 и далее.
  15. ^ Гамлет 4.4
  16. ^ Гамлет 5.2.236 и далее

Источники

[ редактировать ]
  • Холланд, Питер. 2007. «Шекспир в сокращении». В Шонесси (2007, 26–45).
  • Марсден, Джин И. 2002. «Улучшение Шекспира: от Реставрации до Гаррика». В Уэллсе и Стэнтоне (2002, 21–36).
  • Марич, Ясминка, «Философия в Гамлете», Университет Альфа БК, Белград, 2015.
  • Марич, Ясминка, «Философия в Гамлете», авторская редакция, Белград, 2018.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Шонесси, Роберт. 2007. Кембриджский спутник Шекспира и популярной культуры . Кембриджские товарищи по литературе сер. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN   978-0-521-60580-9
  • Спенсер, TJB, изд. 1980 Гамлет . Новый Пингвин Шекспир сер. Лондон: Пингвин. ISBN   0-14-070734-4 .
  • Томпсон, Энн и Нил Тейлор, ред. 2006а. Гамлет . Арден Шекспир, третья сер. Том первый. Лондон: Арден. ISBN   1-904271-33-2 .
  • ———. 2006б. Гамлет: Тексты 1603 и 1623 годов . Арден Шекспир, третья сер. Том второй. Лондон: Арден. ISBN   1-904271-80-4 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 90955760b0ca3f7aa5d4c4e9ffaaec56__1706112420
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/90/56/90955760b0ca3f7aa5d4c4e9ffaaec56.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Characters in Hamlet - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)