Перикл, принц Тира

«Перикл, принц Тира» — якобинская пьеса, написанная, по крайней мере частично, Уильямом Шекспиром и включенная в современные издания его собрания сочинений, несмотря на вопросы по поводу ее авторства, поскольку она не была включена в Первый фолиант . Она была опубликована в 1609 году как ин- кварто , не входила в сборники сочинений Шекспира вплоть до третьего фолио, а главным вдохновением для пьесы послужило «Исповедь Амантис» Гауэра . [1] Различные аргументы поддерживают теорию о том, что Шекспир был единственным автором пьесы, особенно в кембриджском издании пьесы ДельВеккио и Хаммонда, но современные редакторы в целом согласны с тем, что Шекспир был ответственен за почти ровно половину пьесы - 827 строк - основную часть после сцены. 9, рассказывающий историю Перикла и Марины. [а] Современные текстологические исследования позволяют предположить, что первые два акта, 835 строк, подробно описывающих многочисленные путешествия Перикла, были написаны его соавтором, которым вполне мог быть трактирщик , сводник , драматург и памфлетист Джордж Уилкинс . [6] Уилкинс опубликовал «Мучительные приключения Перикла, принца Тира» , которые представляют собой прозаическую версию этой истории и основаны на книге Лоуренса Твайнса « Образец болезненных приключений ». [1] «Перикл» была одной из семнадцати пьес, напечатанных при жизни Шекспира, и переиздавалась пять раз в период с 1609 по 1635 год. [1]
Персонажи
[ редактировать ]- Антиох – царь Антиохии
- Перикл – принц Тира
- Геликан и Эсканес – два правителя Тира
- Симонид – царь Пентаполиса
- Клеон - губернатор Тарса
- Лисимах - губернатор Митилини
- Церимон – господин Эфеса
- Талиард – владыка Антиохии
- Филимон – слуга Церимона
- Леонина – служанка Диониса
- Маршал
- Пандар (мужчина, владелец борделя)
- Боулт - слуга Пандара
- Дочь Антиоха
- Диониса – жена Клеона
- Таиса – дочь Симонида, жены Перикла.
- Марина – дочь Перикла и Таисы.
- Лихорида – медсестра Марины
- Сводница (владелица борделя)
- Диана
- Гауэр в роли хора
- Лорды, рыцари, джентльмены, моряки, пираты, рыбаки и посланники
Краткое содержание
[ редактировать ]Джон Гауэр представляет каждое действие прологом. Действие пьесы начинается при дворе Антиоха, царя Антиохии , который предлагает руку своей прекрасной дочери любому мужчине, который ответит на его загадку; но те, кто потерпит неудачу, умрут.

Я не Гадюка, но я кормлю
На плоти матери, породившей меня:
Я искала мужа, в котором трудился,
Я нашел эту доброту в отце;
Он отец, сын и муж кроткий,
Я мать, жена; и все же его ребенок:
Какими бы они ни были, и все же разделенные на две части,
Как вы будете жить, решите это сами.
Перикл, молодой принц (правитель) Тира в Финикии ( Ливан ), слышит загадку и мгновенно понимает ее смысл: Антиох вступает в кровосмесительную связь со своей дочерью. Если он ответит неправильно, его убьют, но если он раскроет правду, его все равно убьют. Перикл намекает, что знает ответ, и просит дать ему больше времени на размышление. Антиох дает ему сорок дней, а затем посылает за ним убийцу. Однако Перикл с отвращением покинул город.
Перикл возвращается в Тир , где его верный друг и советник Геликан советует ему покинуть город, поскольку Антиох наверняка выследит его. Перикл оставляет Геликана в качестве регента и плывет в Тарс , город, охваченный голодом . Щедрый Перикл дает правителю города Клеону и его жене Дионизе зерно со своего корабля, чтобы спасти свой народ. Голод заканчивается, и после обильных благодарностей Клеона и Дионисы Перикл продолжает свой путь.
Шторм разбивает корабль Перикла и выносит его на берег Пентаполиса . Его спасает группа бедных рыбаков , которые сообщают ему, что Симонид, король Пентаполиса, на следующий день проводит турнир и что победитель получит руку своей дочери Таисы в браке. К счастью, в тот же момент один из рыбаков вытаскивает доспехи Перикла на берег, и принц решает принять участие в турнире. Хотя его снаряжение заржавело, Перикл выигрывает турнир и руку Таисы (которая к нему глубоко привязана) замуж. Симонид сначала выражает сомнение по поводу союза, но вскоре ему нравится Перикл, и он позволяет им пожениться.
Письмо, отправленное дворянами, достигает Перикла в Пентаполисе, который решает вернуться в Тир с беременной Таисой. И снова в море возникает шторм, и Таиса, кажется, умирает, рожая ребенка Марину. Моряки настаивают, чтобы тело Таисы выбросили за борт, чтобы успокоить шторм. Перикл неохотно соглашается и решает остановиться в Тарсе, потому что опасается, что Марина может не пережить шторм.
К счастью, гроб Таисы выбрасывает на берег в Эфесе недалеко от резиденции лорда Церимона, врача, который ее оживляет. что Перикл погиб во время бури, Таиса становится жрицей в храме Дианы Думая , .
Перикл отправляется править Тиром, оставив Марину на попечение Клеона и Дионизы.
Марина вырастает красивее Филотены, дочери Клеона и Диониса, поэтому Диониза планирует убийство Марины. План сорван, когда пираты похищают Марину, а затем продают ее в бордель в Митилини . Там Марине удается сохранить девственность, убеждая мужчин, что им следует стремиться к добродетели. Обеспокоенные тем, что она разрушает их рынок, бордель сдает ее в аренду в качестве репетитора респектабельным барышням. Она прославилась музыкой и другими приличными развлечениями.
Тем временем Перикл возвращается в Тарс за дочерью. Губернатор и его жена утверждают, что она умерла; в горе он отправляется в море.
Странствия Перикла приводят его в Митилини, куда правитель Лисимах, стремясь подбодрить его, приводит Марину. Они сравнивают свои печальные истории и с радостью осознают, что они отец и дочь. Далее Периклу во сне является богиня Диана и велит ему прийти в храм, где он находит Таису. Злые Клеон и Дионис убиты, когда их народ восстает против их преступления. Лисимах женится на Марине.
Источники
[ редактировать ]Сюжет пьесы опирается на два источника. Первый — «Confessio Amantis» (1393) Джона Гауэра , английского поэта и современника Джеффри Чосера . Об этом рассказывает история Аполлония Тирского . Второй источник — это Лоуренса Уайна прозаическая версия рассказа Гауэра «План болезненных приключений» , датируемая ок. 1576 г., переиздано в 1607 г.
Третье родственное произведение — «Мучительные приключения Перикла » Джорджа Уилкинса, опубликованное в 1608 году. Но это, похоже, «новеллизация» пьесы, сшитая из кусочков «Шпагата»; Уилкинс упоминает пьесу в «Аргументе» своей версии истории. [7] – так что роман Уилкинса вытекает из пьесы, а не пьеса из романа. Уилкинс, который вместе с Шекспиром был свидетелем по иску Беллотта против Маунтджоя в 1612 году, [8] был очевидным кандидатом на роль автора нешекспировской темы в первых двух действиях пьесы; Уилкинс написал пьесы, очень похожие по стилю, и лучшей кандидатуры не нашлось.
Барнаба Барнса На припевы, произнесенные Гауэром, оказали влияние «Хартия Диуилса» (1607 г.) и «Труды трех английских братьев» (1607 г.) Джона Дэя , Уильяма Роули и Уилкинса. [9]
Дата и текст
[ редактировать ]Большинство ученых считают наиболее вероятным 1607 или начало 1608 года, что хорошо согласуется с тем, что известно о вероятном соавторе пьесы Джордже Уилкинсе, чья дошедшая до нас литературная карьера, похоже, охватывает всего три года, с 1606 по 1608 год. [10] [11] Единственный опубликованный текст Перикла , кварто 1609 года (все последующие кварто были перепечатками оригинала), явно испорчен; он часто был написан неуклюже и непонятно и интерпретировался как пиратский текст, восстановленный по памяти кем-то, кто был свидетелем пьесы (во многом похоже на теории, окружающие « плохой кварто » 1603 года « Гамлета » ). [12] В 1609 году пьеса была дважды напечатана ин- кварто продавцом канцелярских товаров Генри Госсоном. Последующие издания ин-кварто появились в 1611, 1619, 1630 и 1635 годах; это была одна из самых популярных пьес Шекспира в его историческую эпоху. Пьеса не вошла в Первый фолио 1623 года; тридцать шестому фолио во втором фолио в году . Третьего издании 1664 это была одна из семи пьес , добавленных к оригинальному
Редакторы оксфордского и арденского изданий « Перикла» признают Уилкинса соавтором Шекспира, ссылаясь на стилистические связи между пьесой и стилем Уилкинса, которых нет больше нигде у Шекспира. [4] Редакторы Кембриджа отвергают это утверждение, утверждая, что пьеса полностью написана Шекспиром и что все странности можно защищать как намеренно старомодный стиль; однако они не обсуждают стилистические связи с работами Уилкинса или какими-либо научными статьями, демонстрирующими противоположные мнения. [2] Если бы пьеса была написана в соавторстве или отредактирована Уилкинсом, это соответствовало бы более поздней дате, поскольку считается, что карьера Уилкинса как писателя охватывала только 1606–1608 годы. [13] 1986 года Oxford University Press Издание « Полное собрание сочинений » и последующее индивидуальное издание включают «реконструированный текст» Перикла , который адаптирует отрывки из романа Уилкинса, исходя из предположения, что они основаны на пьесе и записывают диалог более точно, чем ин-кварто. .
Пьеса была признана вероятной совместной работой с 1709 года, если не раньше. В том же году Николас Роу написал: «Есть веские основания полагать, что большая часть этой пьесы была написана не им; хотя она и принадлежит ему, некоторая ее часть определенно была написана, особенно последний акт». [14] Здесь Роу, кажется, резюмирует то, что, по его мнению, является общепринятой точкой зрения в его время, хотя некоторые критики считали, что это либо раннее произведение Шекспира, либо оно вообще не было написано им. [6] Уилкинс был предложен в качестве соавтора с 1868 года. [15] В 1919 году Х. Дагдейл Сайкс опубликовал подробное сравнение многочисленных параллелей между первой половиной «Перикла» и четырьмя произведениями Уилкинса, но он считал, что новеллизация пьесы Уилкинсом предшествовала ее написанию. [6] Многие другие ученые последовали примеру Сайкса в его идентификации Уилкинса, в первую очередь Джонатан Хоуп в 1994 году и Макдональд П. Джексон в 1993 и 2003 годах. [16] В 2002 году профессор Брайан Викерс обобщил исторические свидетельства и отчитал редакторов Кембриджа за игнорирование более чем вековых научных исследований. [6]
Анализ и критика
[ редактировать ]Критическая реакция на пьесу традиционно была неоднозначной. В 1629 году Бен Джонсон посетовал на восторженную реакцию публики на пьесу:
Без сомнения, какая-то заплесневелая сказка,
Как Перикл; и несвежий
Как корки Шрива, и противны, как его рыба -
Обрывки из каждого блюда
Выкинули и сгребли в общую ванну (Бен Джонсон, Ода (самому себе) )
В 1660 году, в начале Реставрации , когда театры только что вновь открылись, Томас Беттертон сыграл главную роль в новой постановке «Перикла» в Театре «Кокпит» , первой постановке любого из произведений Шекспира в новую эпоху. [3]
После Джонсона и до середины двадцатого века критики не находили в пьесе ничего, что могло бы понравиться или похвалить. Например,Ученый девятнадцатого века Эдвард Дауден поборолся с текстом и обнаружил, что пьеса «в целом исключительно лишена драматизма» и «совершенно лишена единства действия». [17] Эпизодический характер пьесы в сочетании с непристойностью четвертого акта беспокоил Даудена, потому что эти черты проблематизировали его представление о Шекспире. Дауден также исключил Тита Андроника из канона, потому что он принадлежал к «дошекспировской школе кровавых драм». [17]
Т.С. Элиот нашел больше поводов для восхищения, говоря о моменте воссоединения Перикла со своей дочерью: «На мой взгляд, лучшая из всех «сцен узнавания» — это акт V, сцена I той великой пьесы «Перикл» . пример «ультрадраматичного», драматического действия существ, которые больше, чем люди... или, скорее, увидены в более ярком свете, чем дневной». [ нужна ссылка ]
Новые библиографы начала двадцатого века Альфред В. Поллард , Уолтер Уилсон Грег и Р.Б. МакКерроу уделял повышенное внимание рассмотрению ин-кварто-изданий шекспировских пьес, опубликованных до Первого фолио (1623). Перикл был одним из самых известных «плохих кварто». Во второй половине двадцатого века критики начали относиться к пьесе с симпатией. После статьи Джона Артоса 1953 года « Перикл, принц Тирский : исследование драматического использования романтического повествования» [18] ученые начали находить достоинства и интересные грани в драматургии, повествовании и использовании чудесного в пьесе. И хотя текстуальные критики пьесы за последние полвека резко разошлись во мнениях по поводу редакционной методологии, почти все они, начиная с Ф.Д. Хёнигера с его изданием «Арден 2» 1963 года , с энтузиазмом относились к Периклу . (Другими, более поздними критиками были Стивен Оргел ( «Пеликан Шекспир» ), Сюзанна Госсетт ( «Арден 3» ), Роджер Уоррен ( «Реконструированный Оксфорд» ), а также Дорин ДельВеккио и Энтони Хаммонд ( «Кембридж» )). [2]
Гарольд Блум сказал, что спектакль хорошо идет на сцене, несмотря на все проблемы. [19] и даже написал: «Возможно, потому, что он отказался сочинять первые два акта, Шекспир компенсировал это тем, что превратил оставшиеся три акта в свой самый радикальный театральный эксперимент со времен зрелого Гамлета 1600–1601 годов». [20]
История выступлений
[ редактировать ]Венецианский посол в Англии Зорзи Джустиниан видел пьесу под названием «Перикл» во время своего пребывания в Лондоне, которая шла с 5 января 1606 года по 23 ноября 1608 года. Насколько известно, не было другой пьесы с таким же названием, которая была бы поставлена в эта эпоха; обычно предполагается, что это, должно быть, была пьеса Шекспира. [7] На титульном листе первого печатного издания пьесы указано, что пьеса часто шла в театре «Глобус» , что, скорее всего, было правдой.
Самое раннее исполнение Перикла известное произошло в мае 1619 года при дворе, «в большой королевской палате» в Уайтхолле . Спектакль был также показан в театре «Глобус» 10 июня 1631 года. [7] Пьеса под названием «Перикл» находилась в репертуаре непокорной группы странствующих актеров, арестованных за исполнение религиозной пьесы в Йоркшире в 1609 году; однако неясно, исполняли ли они Перикла или это была пьеса Шекспира.
Джон Роудс поставил «Перикла» в Театре «Кокпит» вскоре после того, как театры вновь открылись в 1660 году; это была одна из самых ранних постановок и первое возрождение Шекспира периода Реставрации . Томас Беттертон дебютировал на сцене в главной роли. Однако псевдонаивная структура пьесы противоречила неоклассическим вкусам эпохи Реставрации. Он исчез со сцены почти на два столетия, пока Сэмюэл Фелпс не поставил постановку в театре Сэдлерс-Уэллс в Клеркенвелле в 1854 году. Фелпс полностью вырезал Гауэра, удовлетворив свою повествовательную роль новыми сценами, разговорами между неназванными джентльменами, как в «Зимней сказке» , 5.2. . В соответствии с викторианскими представлениями о приличиях откровенное обращение с инцестом и проституцией в пьесе было приглушено или удалено.
Уолтер Ньюджент Монк возобновил пьесу в 1929 году в своем театре Мэддермаркет в Норидже , сократив первый акт. Эта постановка была возрождена в Стратфорде после войны с Полом Скофилдом в главной роли.
Современные возрождения
[ редактировать ]Популярность пьесы несколько возросла после Монка, хотя ее по-прежнему чрезвычайно сложно эффективно поставить, этот аспект обыгран в фильме « Париж принадлежит нам» (снято в 1957–1960 годах).
- В 1958 году Тони Ричардсон поставил пьесу в Мемориальном театре Шекспира в Стратфорде. Дизайн сцены — Лаудон Сентхилл . [21] объединил пьесу; На сцене доминировал большой корабль, на котором Гауэр рассказал историю группе моряков. Джеральдин Макьюэн сыграла Марину; Ричард Джонсон был Периклом; а Марк Дигнам был Симонидом. Анджела Бэддели была Сводницей. Постановка имела успех; Позже его стали рассматривать как модель «последовательных» или тематически унифицированных подходов, в отличие от постмодернистских или дезинтегративных подходов семидесятых и восьмидесятых годов.
- Постановка Терри Хэндса в Стратфорде 1969 года также получила положительные отзывы. висела копия Леонардо да Винчи . Витрувианского человека Декорации были почти пустыми, над голой сценой Хэндс также ввел масштабное удвоение, которое с тех пор стало основным продуктом постановки этой пьесы. Эмрис Джеймс сыграл Гауэра (как валлийского барда) и Геликана. Сьюзан Флитвуд дублировала Таису и Марину ( Сьюзен Ширс играла Марину, когда два персонажа появляются вместе в финальной сцене). [4] Иэн Ричардсон исполнил главную роль. Что касается выступлений в ночь приземления Аполлона , Хэндс добавил к строкам Гауэра особое признание этого события.
- Рон Дэниелс поставил спектакль в 1979 году в «Другом месте» , маловероятном месте для такой обширной пьесы. Дэниелс компенсировал нехватку места умелым использованием освещения, закулисной музыки и звуковых эффектов. Питер МакЭнери сыграл Перикла; Джули Писгуд была Мариной. Гриффит Джонс был Гауэром.
- Спектакль был среди адаптированных для шекспировского сериала BBC Television и впервые был показан 8 декабря 1984 года. Спектакль был открыт, чтобы охватить различные места и временные интервалы, и получил вдумчивую и трогательную интерпретацию. Майк Гвилим сыграл Перикла, Аманда Редман — Марину, а Джульет Стивенсон — Таису. Режиссером выступил Дэвид Джонс .
- В 1989 году Дэвид Такер поставил спектакль в « Лебеде» . Постановка была сосредоточена на покрытой сеткой ловушке, подвешенной в воздухе; сцены публичного дома разыгрывались внизу, как в подвале; Сцены на корабле воспроизводились на сетке и вокруг нее. Рудольф Уокер был Гауэром, одетым как бюрократ; Найджел Терри сыграл Перикла, а Сьюзен Сильвестр и Салли Эдвардс — Марину и Таисию соответственно.
- Постановки 1990-х годов отличались от более ранних постановок тем, что в них обычно подчеркивались беспорядочность и разнообразие, присущие сеттингу пьесы, а не стремление к тематической и тональной связности. Еще в 1983 году Питер Селларс поставил в Бостоне постановку, в которой участвовали статисты, одетые как современные американские бездомные ; Подобные устройства доминировали на основных сценах Англии в девяностые годы. Филлида Ллойд поставила спектакль в Королевском национальном театре в 1994 году. В постановке использовалось значительное дублирование. Кэтрин Хантер сыграла Антиоха, Церимона и Сводника. В постановке широко использовалось механизированное колесо в театре, чтобы подчеркнуть движение во времени и пространстве; однако из-за шума колеса некоторые сцены было трудно услышать, а некоторые критики назвали то, что они считали бессмысленным трюком в постановке.
- В постановке Адриана Нобла в 2002 году в Roundhouse (его последней перед уходом из RSC) разнообразие было подчеркнуто по-другому. Отвечая на критический интерес к ориентализму , Ноубл подчеркнул мультикультурные аспекты сеттинга пьесы. Рэй Фирон взял на себя главную роль в «Таисе» Лорен Уорд; Канану Кирими сыграла Марину. Брайан Протеро был Гауэром. В качестве отголоска музыки, игравшей в антракте выступления в Уайтхолле 1619 года, Ноубл во время антракта своего спектакля включал танец живота и игру на барабанах.
- Мэри Циммерман Вашингтона поставила «Перикла» в Шекспировском театре в сезоне 2004–05. В 2006 году постановка была перенесена в Чикагский театр Гудмана .
- Компания Hudson Shakespeare Company из Нью-Джерси поставила пьесу в двух отдельных постановках в своем ежегодном сериале «Шекспир в парках» , поставленном Джоном Сиккарелли (2006) и Ноэль Фэйр (2014) соответственно. Оба режиссера отметили, что постановка Адриана Ноубла 2002 года оказала прямое влияние на их постановки, в которых используются разнообразные этнические актеры и действие которых происходит в средиземноморских регионах. В постановке Чиккарелли история приобрела более исторический и литературный подход, используя Гауэра в качестве непосредственного рассказчика действия в средневековых костюмах по сравнению с греческой / турецкой одеждой главных героев. В постановке Fair использовался более сказочный подход с использованием разнообразной международной музыки и разработанных движений, чтобы передать диалог Гауэра. [22] [23]
- Джозеф Хадж поставил несколько постановок « Перикла» с 2008 по 2016 год: в PlayMakers Repertory Company в Чапел-Хилл, Северная Каролина, в 2008 году; на Шекспировском фестивале в Орегоне в 2015 году; и в Театре Гатри в Миннеаполисе, штат Миннесота, в 2016 году — его первая постановка в качестве художественного руководителя этого учреждения. [24]
- 2015 года В постановке «Шекспировский глобус» , поставленной Домиником Дромгулом, использовалась минимальная декорация в крошечном освещенном свечами театре Сэма Уонамейкера . Шейла Рид сыграла Гауэра, а Джеймс Гарнон сыграл Перикла. Спектакль отличался юмором. [25]
- театральная труппа Кливленда Cesear's Forum, минималистская на Playhouse Square , деконструировала пьесу в адаптации под названием « Возможно, Перикл». Четыре актера в поисках Шекспира стали сутью этой постановки 2013 года. [26]
- было показано четыре важных постановки «Перикла» На Стратфордском фестивале в Стратфорде, Канада, . В 1973 году была поставлена постановка Жана Гаскона, повторенная в 1974 году; были более поздние постановки, соответственно, в 1986, 2003 годах и последняя в 2015 году. В постановках 1973 и 1974 годов был один и тот же актерский состав, возглавляемый звездами Стратфорда Николасом Пеннелом и Мартой Генри ; постановку 1986 года поставил Ричард Узунян , в главных ролях играли Герайнт Вин Дэвис и Голди Семпл; постановку 2003 года поставил Леон Рубин, в главной роли Джонатан Гоуд; а в 2015 году режиссером стал Скотт Вентворт, а главную роль сыграл Эван Булиунг . Спектакль 2015 года был снят телеканалом CBC Television для шекспировского сериала «CBC представляет Стратфордский фестиваль» .
- В начале 2016 года Театр для новой публики в Нью-Йорке поставил спектакль под руководством Тревора Нанна с Кристианом Камарго в роли Перикла. Нанн использовал в целом пустую сцену, но с более сложными и богато украшенными костюмами разных эпох и культур. Нанн передвинул некоторые сцены и включил прозаический текст из рассказа Джорджа Уилкинса о Перикле (считающегося соавтором этой пьесы вместе с Шекспиром), чтобы улучшить темп и ясность повествования. В постановку вошли народные песни и танцы, переплетающиеся на протяжении всей пьесы, как это часто делалось в оригинальных постановках Шекспира.
- 2016 года Спектакль Театра Гатри под руководством Джозефа Хаджа был создан в сотрудничестве с Шекспировским фестивалем в Орегоне . В отличие от большинства ученых, Хадж считает, что пьеса полностью написана Шекспиром, называя ее «глубокой» и «зрелой». Вместо сложной декорации в спектакле используются визуальные проекции на большом экране; это особенно эффективно для сцены кораблекрушения и «буквальной стены воды… идущей прямо на вас». [27] Музыканты эффектно задают настроение, создают напряжение и подчеркивают тему. [28]
- BBC транслировала две радиоадаптации пьесы: одну в 2005 году с Томом Мэннионом в роли Перикла и одну в 2017 году с Уиллардом Уайтом в роли Гауэра, Паапой Эссьеду в роли Перикла и Аджоа Андо в роли Дионизы/Лихориды.
- В августе 2019 года Дэн Доус поставил для компании Idle Discourse урезанную многоролевую постановку пьесы, в которой основное внимание уделялось смелому повествованию и физической комедии. Первоначально постановка проходила в лондонском театре «Наверху» в Гейтхаусе в Хайгейте, а в следующем месяце была переведена в Театр Барокко Палас во дворце Валтице , Чехия. Том Грейс сыграл Перикла, Адам Элмс в роли Гауэра и Лорен Корнелиус в роли Марины.
- В 2020 году члены модели компании MFA Университета Мэри Болдуин представили спектакль в рамках сезона 2020–2021 годов Fireside Shakespeare Company. Шоу, поставленное Милли Конселик, представляло собой небольшую постановку, в которой всех персонажей играли пять актеров. Из-за ограничений пандемии производство было замаскировано и социально дистанцировано. В рамках концепции шоу каждый из пяти актеров по очереди исполнял один из припевов Гауэра на протяжении всего шоу.
- Королевская шекспировская труппа запланировала спектакль «Перикл» на июль-сентябрь 2024 года под руководством Тамары Харви с Альфредом Енохом в роли Перикла. [29]
Примечания
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с Оргел, Стивен (2019). Перикл, принц Тирский – Введение . Книги о пингвинах. ISBN 9781101667323 .
- ^ Jump up to: а б с Шекспир, Уильям; ДельВеккио, Дороти; Хаммонд, Энтони (1998). Перикл . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-22907-3 .
- ^ Jump up to: а б Шекспир, Уильям; Госсетт, Сюзанна (2004). Перикл . Лондон: Арден Шекспир. ISBN 1-903436-84-2 .
- ^ Jump up to: а б с Шекспир, Уильям; Уилкинс, Джордж (2003). Уоррен, Роджер (ред.). Перикл . Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-281460-5 .
- ^ Шекспир, Уильям; Моват, Барбара А.; и др. (2005). Перикл . Нью-Йорк: Washington Square Press. ISBN 0-7432-7329-Х .
- ^ Jump up to: а б с д Викерс, Брайан. Шекспир, соавтор , Oxford UP, 2002, стр. 291–293.
- ^ Jump up to: а б с Ф. Е. Холлидей, товарищ Шекспира 1564–1964, Балтимор, Пингвин, 1964 г.
- ↑ Чарльз Николл, «Джентльмен наверху», Guardian, 20 октября 2007 г.
- ^ Британская библиотека, «Перикл, создание пьесы» , Шекспир-Квартос .
- ^ Стивен Оргел, Стивен. Введение в Перикла в «Полном пеликане Шекспира» (2002), с. 606.
- ^ Николл, Чарльз . Жилец (2007) с. 199.
- ^ Эдвардс, Филип. «Подход к проблеме Перикла». Шекспировские исследования 5 (1952): 26.
- ^ Роджер Прайор, «Жизнь Джорджа Уилкинса», Обзор Шекспира 55 (1972).
- ^ Роу, Николас, Некоторые сведения о жизни и т. д. г-на Уильяма Шекспира , 1709 год.
- ^ Джексон, Макдональд П. Определение Шекспира: Перикла как тестового примера . (200) н 13 п. 34.
- ^ Надеюсь, Джонатан. Авторство пьес Шекспира: социо-лингвистическое исследование (Кембридж, 1994); Джексон, Макдональд П. «Авторство Перикла : свидетельства инфинитива», Note & Queries 238 (2993): стр. 197–200; Джексон 2003.
- ^ Jump up to: а б Эдвард Дауден. Шекспир, его разум и его искусство. Дублин: 1875 г.
- ^ Шекспир Ежеквартально 4 257–270
- ^ Гарольд Блум «Шекспир: изобретение человека» (Riverhead Books, 1998), стр. 604.
- ^ Драйвер, Марта В.; Рэй, Сид, ред. (2009). Шекспир и средние века: очерки постановки и адаптации пьес со средневековыми источниками или декорациями . МакФарланд. п. 215. ИСБН 978-0786491650 .
- ^ Австралийские танцы - Сентхилл, Лаудон (1919–1969) [узурпировал]
- ^ «Шекспировская труппа привезла «Перикла» в Шекспировскую труппу Стратфордской библиотеки для выступления 8 июля» . Стратфорд Бард. Июнь 2006 года.
- ^ «14 августа в Кенилворте прибудет шекспировский «Перикл» . Крэнфордские хроники. 29 июля 2014 г.
- ↑ Печатная программа постановки «Перикла» Театра Гатри, 16 января – 21 февраля 2016 г., стр. 10. Пресс-релиз, «Хадж плеймейкеров берет с собой творческую команду UNC/Чапел-Хилл на Шекспировский фестиваль в Орегоне», [1] .
- ^ Биллингтон, Майкл (26 ноября 2015 г.). «Обзор Перикла – морские чудеса в путешествии по Средиземному морю» . Хранитель . ISSN 0261-3077 . Проверено 6 февраля 2024 г.
- ^ ХЕЛЛЕР, ФРАН (1 мая 2013 г.). « Возможно, Перикл ловко интерпретировал предполагаемую пьесу Шекспира» . Кливлендские еврейские новости . Проверено 6 февраля 2024 г.
- ^ Пресс, Доминик П. Папатола | Специально для пионера (25 января 2016 г.). «Театральный обзор: «Перикл» — впечатляющий дебют нового шефа Гатри» . Города-побратимы . Проверено 6 февраля 2024 г.
- ^ Алгаард, Мэри (25 января 2016 г.). «Рецензия на Перикла в Театре Гатри» . Играйте вне страницы . Проверено 6 февраля 2024 г.
- ^ «Актерский состав и креатив: Перикл» . rsc.org . Королевская шекспировская труппа . Проверено 7 апреля 2024 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Шекспир, Уильям. Перикл, принц Тира (.HTML) . Великобритания: Библиотека классической литературы . Проверено 9 октября 2008 г.
- Шекспир, Уильям. Перикл, князь Тира . Торонто: MaximumEdge . Проверено 9 октября 2008 г.
- Скил, Дэвид. Шекспира Препятствуя своенравным морям: критическая и театральная история Перикла в 19 и 20 веках . Ньюарк: Университет Делавэра, 1998.
Внешние ссылки
[ редактировать ]

- Перикл в стандартных электронных книгах
- Перикл - электронная книга в Project Gutenberg
- Перикл и Перикл, принц Тирский в внебродвейской базе данных Интернета
Аудиокнига «Перикл, принц Тирский» является общественным достоянием на LibriVox.