Jump to content

Рождение Мерлина

«Рождение Мерлина, или Дитя, нашедшее своего отца» пьеса эпохи Якова , вероятно, полностью или частично написанная Уильямом Роули . Впервые оно было исполнено в 1622 году в Театре «Курсин» в Шордиче . [1] Он содержит комическое изображение рождения взрослого Мерлина у деревенской девушки, а также фигуры из легенд о короле Артуре , в том числе Утера Пендрагона , Вортигерна и Аврелия Амброзиуса .

Авторство

[ редактировать ]

Первое издание «Рождения Мерлина» 1662 года представляло собой ин- кварто, напечатанное Томасом Джонсоном для книготорговцев Фрэнсиса Киркмана и Генри Марша; он приписал пьесу Уильяму Шекспиру и Уильяму Роули . Таким образом, «Мерлин» — одна из двух пьес, опубликованных в семнадцатом веке как результат сотрудничества Шекспира (вторая — « Два благородных родственника») . Большинство ученых отвергают приписывание Шекспира и полагают, что пьеса написана Роули, возможно, с другим соавтором. Спектакль иногда возрождался в современную эпоху, например, в Театре Клуид .

«Рождение Мерлина» во многом связано с «Местью Купидона» , пьесой по канону Бомонта и Флетчера . Крупномасштабное сходство в сюжете — пропавший принц, правитель и его наследник, влюбившиеся в одну и ту же женщину — можно объяснить выводом из общих источников; но эти более масштабные элементы подкреплены множеством конкретных строк и отрывков, которые встречаются в обеих пьесах. [а]

Первые критики, впервые обнаружившие эти общие черты, восприняли их как свидетельство того, что Бомонт и Флетчер приложили руку к авторству «Рождения Мерлина» . [4] Эта точка зрения, однако, не была принята консенсусом ученых и критиков, поскольку, кроме цитируемых общих отрывков, в пьесе нет никаких доказательств авторства Бомонта или Флетчера. Общие отрывки, по-видимому, лучше всего объясняются типом заимствований, иногда встречающихся в произведениях той эпохи ( Томаса Норта заимствования из перевода Плутарха » «Параллельных жизнеописаний в Шекспира «Антонии и Клеопатре» например, ), которые не имеют никакого отношения к вопросам. авторства. [5] Хотя даты авторства обеих пьес неизвестны, вполне вероятно, что «Месть Купидона» является более ранней работой и что автор или авторы « Мерлина» позаимствовали пьесу Бомонта-Флетчера.

Персонажи

[ редактировать ]
  • Аврелий – король Британии
  • Утер – принц, брат и наследник Аврелия
  • Доноберт – британский дворянин
  • Констанция и Модестия – дочери Доноберта
  • Кадор и Эдвин – женихи Констанции и Модестии
  • Артезия - саксонская принцесса и главный посол, позже королева-супруга Аврелия.
  • Эдол - британский придворный-диссидент и враг Вортигерна.
  • христианский британский отшельник
  • Джоан Гоут - незамужняя, беременная, британская простолюдинка.
  • толстый клоун - верный брат Джоан
  • Дьявол - плохо замаскированный под придворного и отец ребенка Жанны.
  • Люцина – языческая богиня
  • Судьбы – три языческие богини
  • Мерлин - взрослый ребенок, родившийся у Джоан в середине спектакля.
  • Вортигерн – король Уэльса и союзник саксов.
  • Саксонские эмиссары, позднее придворные, среди них языческий жрец-маг.
  • Британские придворные
  • валлийские придворные

Краткое содержание

[ редактировать ]

«Рождение Мерлина» имеет трехуровневый сюжет, структуру, обычную для пьес того времени. [6]

  • В основном сюжете есть королевские персонажи, озабоченные управлением государством и национальным благосостоянием.
  • В подсюжете есть аристократические и благородные персонажи, озабоченные личными ценностями и самореализацией.
  • В комическом сюжете есть общие персонажи, чьи переживания в основном чувственные.

Спектакль богат визуальными эффектами разных типов, включая богов и дьяволов, магию и маскарадные зрелища. Он явно был создан для того, чтобы обеспечить широкое, красочное и динамичное развлечение, а не для размышлений о реальной жизни.

Открытие

[ редактировать ]

Необычно то, что пьеса начинается со второго уровня: первая сцена представляет дворянина Доноберта, его дочерей Констанцию ​​и Модестию, а также их женихов Кадора и Эдвина, а также начинает историю конфликта Модестии между ее стремлением к религиозному призванию и социальным стремлением. давление, чтобы жениться. Знаменитые персонажи романов о короле Артуре появляются только во второй сцене, где рассказывается о короле Аврелии и его королевском дворе. Британцы воодушевлены недавней победой над вторгшимися саксами , хотя они обеспокоены отсутствием пропавшего брата короля Утера.

Саксонские эмиссары прибывают ко двору для переговоров о мире; их возглавляет саксонская принцесса Артезия. Аврелий мгновенно влюбляется в Артезию и в своем увлечении предлагает саксам очень щедрые условия мира, несмотря на возражения своих придворных и критику святого отшельника , который вмешивается в свое собственное сопротивление. (Прежде чем сцена заканчивается, Модестия советуется с Отшельником о своих личных духовных трудностях.)

Первая сцена второго акта представляет безымянного Клоуна и его очень беременную сестру Джоан Готоут. Ссылки в пьесе идентифицируют толстого клоуна как типовую роль, которую Роули неоднократно вписывал в пьесу для себя. Сестра Клоуна забеременела, уступив ухаживаниям таинственного незнакомца; они с Клоуном сейчас бродят по лесу в поисках отца ребенка или хотя бы отца для ребенка.

Сестра и брат – Джоан и Клоун – натыкаются на принца Утера, блуждающего по тому же лесу, рассеянного и безутешного, увидев женщину, в которую он мгновенно влюбился. Услышав это, Клоун, к большому возмущению принца, предлагает Утеру стать потенциальным мужем для Джоан. Когда он избивает их, их крики слышат придворные, ищущие принца, которые прерывают сцену и уносят Утера обратно в суд. Клоуну и Джоан остается продолжить поиски.

Вернувшись в суд

[ редактировать ]

При дворе увлечение Аврелия Артезией привело к внезапному браку. Один британский дворянин, Эдол, настолько возмущен, что бежит из суда, чтобы поддержать свою оппозицию. Суд теперь сочетает в себе британское и саксонское влияние, хотя и не гладко и не счастливо. Отшельник состязается в силе с саксонским магом; христианский отшельник торжествует над языческой магией . Входит принц Утер и видит, что женщина, которая его отвлекла, теперь жена его брата и новая британская королева. Аврелий осознает ситуацию и отстраняется в гневе и ревности.

В третьем акте Клоун и Джоан обратились в суд в поисках отца ее ребенка. Они противостоят различным придворным, но результат оказывается комично безуспешным. Наконец, однако, они встречают настоящего отца: хотя Джоан видит в нем красивого придворного, Клоун может признать в нем дьявола, «у него ужасные ноги и голова». Джоан преследует его, а Клоун преданно следует за ней. В сюжете второго уровня Модестия принимает свое религиозное призвание; в семейном противостоянии защита Модестией своего выбора настолько убедительна, что ее сестра Констанция обращается к духовной жизни и отвергает своего поклонника, как это сделала Модестия. Доноберт возмущен, но призывает Кадора и Эдвина пока не отказываться от своих дочерей.

Назад в лес и рождение Мерлина

[ редактировать ]

В пещере в лесу Дьявол вызывает Люсину и Судьбу, чтобы они сопровождали Джоан, когда она рожает Мерлина. Клоун догоняет его, чтобы встретиться со своей сестрой и новорожденным племянником, взрослым Мерлином-волшебником. Мерлин знакомит своего дядю-клоуна со своим отцом-дьяволом; Дьявол предсказывает драматическое будущее своему новорожденному сыну. При британском дворе саксы замышляют измену; Артезия манипулирует романтическим интересом Утера и ревностью Аврелия, чтобы вызвать раскол между ними, хотя ее планы частично расстроены британской знатью. Две фракции разделяются и готовятся к войне.

Тем временем Мерлин, Джоан и Клоун направляются в Уэльс, где король Вортигерн, союзник Саксонии, не может построить замок. Чтобы уберечь здание от постоянного разрушения, валлийцы должны принести в жертву «дитя, рожденное злодеем»; поэтому они радуются и испытывают облегчение, когда появляется Мерлин. Мерлин, однако, предсказывает неминуемое поражение Вортигерна от рук Эдола и британцев. Серия батальных сцен изображает победу Эдола, кульминацией которой является захватывающая сцена со спецэффектами, в которой Мерлин пророчествует о пылающей комете.

Акт V обеспечивает быстрое завершение различных сюжетов. Мерлин запечатывает своего отца-дьявола в земле и уводит мать к жизни покаяния. Доноберт принимает религиозную приверженность своих дочерей к уединенной и целомудренной жизни. Британцы побеждают коварных саксов, убивших Аврелия. Утер теперь британский король, которому помогает Мерлин.

  1. ^ Сравните, например, «Дикий огонь и сера съедят тебя!» в «Мерлине», III,vi,108, с «дикий огонь и сера возьмут тебя» в « Мести Купидона», V,ii,49. Разделение и разбивка акта/сцены могут различаться в зависимости от издания; эти цитаты относятся к тексту « Мерлина в Бруке» (1908). [2] и к тексту « Мести Купидона в Бауэрсе» (1970). [3] Другие распространенные отрывки встречаются в «Мерлине», II,ii,35–39 и 72–81 и III,vi,83–84, а также в «Мести Купидона» , I,v,5–11, IV,i,2–7 и V. II, 44–48.
  1. ^ Бокатт, Северо-Запад (1996). Контроль и цензура Кэролайн Драма . Оксфорд, Великобритания: Издательство Оксфордского университета.
  2. ^ Такер Брук, CF, изд. (1908). Шекспировские апокрифы . Оксфорд, Великобритания: Clarendon Press.
  3. ^ Бауэрс, Фредсон, изд. (1970). Драматические произведения в каноне Бомонта и Флетчера . Том. 2. Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета.
  4. ^ Олифант, EHC, изд. (1927). Пьесы Бомонта и Флетчера . Нью-Хейвен, Коннектикут: Издательство Йельского университета. стр. 402–414.
  5. ^ Доминик, Марк (1991). Уильям Шекспир и «Рождение Мерлина» . Бивертон, Орегон: Alioth Press. стр. 165–172.
  6. ^ Левин, Ричард (1971). Множественный сюжет в английской драме эпохи Возрождения . Чикаго, Иллинойс: Издательство Чикагского университета.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 95b7b140b94ff18fa5c7542a2e7ce78d__1691610240
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/95/8d/95b7b140b94ff18fa5c7542a2e7ce78d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Birth of Merlin - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)