Генрих VIII (спектакль)

«Генрих VIII» — совместная историческая пьеса , написанная Уильямом Шекспиром и Джоном Флетчером и основанная на жизни Генриха VIII . [1] Альтернативное название, « Все верно» , записано в современных документах, причем название «Генрих VIII» не появлялось до публикации пьесы в Первом фолио 1623 года. Стилистические данные указывают на то, что отдельные сцены были написаны либо Шекспиром, либо его соавтором и преемником Джоном. Флетчер. По своей структуре оно также в некоторой степени характерно для поздних романсов . Она известна тем, что в ней больше сценических постановок , чем в любой другой пьесе Шекспира. [2]
Во время представления Генриха VIII в театре «Глобус» в 1613 году пушечный выстрел, использованный для создания спецэффектов, зажег соломенную крышу театра (и балки), сжег оригинальное здание «Глобус» дотла.
Персонажи
[ редактировать ]- Пролог / Эпилог
- Генрих VIII – король Англии
- Кардинал Уолси – архиепископ Йоркский и лорд-канцлер ; первоначально главный советник Генри
- Королева Екатерина - позже развелась
- Энн Буллен Кэтрин – фрейлина ; позже королева Анна [а]
- Герцог Бекингемский - ненавидит Уолси, который обвиняет его в измене.
- Томас Кранмер – архиепископ Кентерберийский
- Стивен Гардинер – близкий соратник Уолси; секретарь короля; позже епископ Винчестера
- Лорд Чемберлен - исторически пьеса охватывает период, когда эту должность занимали и Сомерсет, и лорд Сэндс, но в пьесе персонаж представлен как одна последовательная фигура. [5]
- Герцог Норфолк – дедушка Анны Буллен; позже граф Маршал
- Герцог Саффолк – зять Генриха; позже Верховный стюард
- Граф Суррей - зять Бекингема и сын Норфолка; также лорд-лейтенант Ирландии
- Кардинал Кампей - папский легат послан оценить законность брака Генриха с Кэтрин.
- Лорд Капуций – посол Карла V, императора Священной Римской империи (племянник Екатерины) [б]
- Сэр Томас Кромвель – секретарь и протеже Уолси; позже секретарь Тайного совета
- Лорд Сэндс - исторически был лордом Чемберленом в какой-то период, охваченный пьесой. [5]
- Лорд Абергавенни - зять Бэкингема
- Лорд-канцлер ( Томас Мор ) – Мор заменяет Уолси, после чего он никогда не упоминается по имени. [7] Томас Одли, 1-й барон Одли Уолденский, заменил Мора.
- Епископ Линкольна
- Сэр Томас Ловелл – министр финансов
- Сэр Генри Гилфорд – конюший
- Сэр Николас Во – губернатор Гина
- Сэр Энтони Денни — Жених табуретки
- Доктор Баттс - личный врач Генри.
- Гриффит — помощник Кэтрин
- Подвязочный герольдмейстер
- Геодезист Букингема - исторически Чарльз Кневет. [5]
- Брэндон — офицер [с]
- Сержант по оружию
- Портье
- Старушка - сопровождающая Буллена
- Терпение - ожидающая женщина Кэтрин
- Привратник Зала Совета
- Первый секретарь - работает на Уолси
- Второй секретарь - работает на Уолси.
- Первый писец - на суде над Кэтрин
- Второй писец – на суде над Кэтрин
- глашатай
- Страница Гардинера
- Три джентльмена
- Слуга лорда-камергера
- Человек Портера
- Мессенджер
- В легатинском суде
- Архиепископ Кентерберийский – предшественник Томаса Кранмера (роль не говорящая)
- Епископ Эли (не говорящая роль)
- Епископ Рочестерский (роль не говорящая)
- Епископ святого Асафа (роль не говорящая)
- На коронации Буллена
- Маркиз Дорсет (роль без слов)
- Епископ Лондонский (роль не говорящая)
- Лорд-мэр Лондона - исторически сэр Стивен Пикок [10] (не говорящая роль)
- На крестинах Елизаветы
- Младенческая принцесса Елизавета (роль без слов)
- Маркиза Дорсет – крестная мать Элизабет (роль без слов)
- Герцогиня Норфолк – крестная мать Елизаветы (роль без слов)
Краткое содержание
[ редактировать ]Спектакль открывается Прологом (автор которого неизвестен), который подчеркивает, что зрители увидят серьезную пьесу, и обращается к зрителям: «Первые и самые счастливые слушатели города»: «Печальте, как мы сделал бы тебя».
Акт I открывается беседой между герцогами Норфолком и Бекингемом и лордом Абергавенни. В их речах выражается взаимное негодование по поводу безжалостной власти и самонадеянной гордости кардинала Уолси. Уолси проходит по сцене со своими сопровождающими и выражает свою враждебность по отношению к Бэкингему. Позже Бэкингема арестовывают по обвинению в государственной измене - дело рук Уолси.

Вторая сцена пьесы представляет короля Генриха VIII и показывает, что он полагался на Уолси как на своего фаворита . Королева Кэтрин входит, чтобы выразить протест против злоупотребления Уолси налоговой системой в своих целях; Вулси защищается, но когда король отменяет меры кардинала, Вулси распространяет слух, что он сам несет ответственность за действия короля. Кэтрин также оспаривает арест Бэкингема, но Уолси защищает арест, называя инспектора герцога, главного обвинителя. Выслушав инспектора, король приказывает провести суд над Бекингемом.
На банкет, устроенный Уолси, входят король и его слуги, переодетые маскарадами . Король танцует с Энн Буллен.
Два анонимных джентльмена открывают Акт II, один из которых рассказывает другому о судебном процессе по делу о государственной измене Бекингема. Сам Бэкингем попадает под стражу после осуждения и прощается со своими последователями и публикой. После его ухода два джентльмена говорят о придворных сплетнях, особенно о враждебности Уолси к Кэтрин. Следующая сцена показывает, как Уолси начинает выступать против королевы, в то время как дворяне Норфолк и Саффолк критически наблюдают за этим. Уолси представляет королю кардинала Кампея и Гардинера; Кампеиус стал судьей на судебном процессе, который Уолси устраивает против Кэтрин.
Показано, как Энн Буллен разговаривает со старушкой, которая является ее помощницей. Анна выражает свое сочувствие проблемам королевы; но затем входит лорд-камергер, чтобы сообщить ей, что король сделал ее маркизой Пембрук. Когда лорд-камергер уходит, старушка шутит по поводу внезапного продвижения Анны в пользу короля.

Пышно поставленная сцена суда (акт II, сцена 4) изображает слушание Кэтрин перед королем и его придворными. Кэтрин упрекает Уолси в его махинациях против нее и отказывается оставаться на разбирательстве. Но король защищает Уолси и заявляет, что именно его собственные сомнения в законности их брака привели к суду. Кампеиус возражает, что слушание не может продолжаться в отсутствие королевы, и король неохотно откладывает разбирательство. (Акт III) Уолси и Кампеиус противостоят Кэтрин среди ее фрейлин; Кэтрин эмоционально протестует по поводу обращения с ней.
Норфолк, Саффолк, Суррей и лорд Чемберлен показаны (акт III, сцена 2) замышляют заговор против Уолси. Пакет писем Уолси Папе был перенаправлен королю; письма показывают, что Уолси ведет двойную игру, выступая против запланированного развода Генриха с Кэтрин с Папой, одновременно поддерживая его с королем. Король показывает Уолси свое недовольство, и Уолси впервые понимает, что потерял благосклонность Генриха. Дворяне издеваются над Уолси, и кардинал отсылает своего последователя Кромвеля, чтобы Кромвель не был сбит с толку в результате падения Уолси.
Два джентльмена возвращаются в акте IV, чтобы наблюдать и комментировать пышную процессию коронации Анны Буллен на посту королевы, которая проходит по сцене в их присутствии. После этого к ним присоединяется третий джентльмен, который сообщает им новые придворные сплетни - восхождение Томаса Кромвеля к королевской милости и заговоры против Кранмера, архиепископа Кентерберийского. (Сцена 2) Кэтрин показана больной; рассказывают о смерти Уолси; имеет видение танцующих духов. Капуций навещает ее. Кэтрин выражает свою неизменную преданность королю, несмотря на развод, и желает новой королеве всего наилучшего.
Пятый акт — кульминация пьесы. Король вызывает нервного Кранмера к себе и выражает свою дружбу, говоря Кранмеру, что «Твоя правда и твоя честность коренятся в нас, твоем друге» (Акт V, сцена 1). Король подтверждает эту дружбу подарком кольца. Позже, в результате тщательно продуманного заговора, Кранмера обвиняют в ереси в Королевском совете и сообщают, что его следует отвести в Тауэр в качестве пленника; Кранмер энергично защищается, а затем показывает кольцо короля (акт V, сцена 2). Входит король, объявляя Кранмера «хорошим человеком» - титул, которого заслуживают немногие из Совета. Сюжет рухнул.
Королева Анна Буллен рожает дочь, будущую королеву Елизавету . Король просит Кранмера крестить ребенка и стать крестным отцом, «в этом вы не должны мне отказывать». Чемберлену, Портеру и его слуге трудно контролировать восторженную толпу, пришедшую на крестины младенца Елизаветы. Кранмер рассказывает о славе будущего правления новорожденной принцессы: «На этой земле тысяча тысяч благословений» (Акт V, сцена 4). Король отвечает: «О господин архиепископ, теперь ты сделал меня человеком», и объявляет этот день праздником.
Эпилог признает, что пьеса вряд ли понравится всем, но тем не менее просит зрительского одобрения.
Источники
[ редактировать ]Как обычно в своих исторических пьесах, Шекспир полагался в первую очередь на Рафаэля Холиншеда » «Хроники , чтобы достичь своих драматических целей и учесть деликатность официальных лиц в отношении задействованных материалов. Другой материал был взят или адаптирован из «Книги мучеников» Фокса 1570 года , например, обращение Екатерины Арагонской к Генриху перед легатинским судом. [4] [11] Шекспир не только телескопически воссоздал события, произошедшие на протяжении двух десятилетий, но и перепутал их действительный порядок. В пьесе подразумевается, хотя и не говорится об этом прямо, что обвинения в государственной измене против герцога Бекингема были ложными и сфабрикованными; и он сохраняет аналогичную двусмысленность в отношении других чувствительных вопросов. Позора и обезглавливания Анны Болейн (здесь пишется Буллен ) тщательно избегают, и в пьесе нельзя найти никаких упоминаний о последующих четырех женах Генриха VIII.
Дата
[ редактировать ]
Большинство современных ученых относят Генриха VIII к 1613 году, году, когда театр «Глобус» сгорел во время одного из первых известных представлений пьесы. В одном из современных отчетов говорится, что на момент пожара пьеса была новой и «раньше ее не ставили 2 или 3 раза». [12]
Несмотря на эти доказательства, было много споров о дате работы. Николас Роу в 1709 году писал, что пьеса должна быть датирована после смерти Елизаветы в 1603 году, потому что ее «Похвал К. Элизабет и ее преемнику К. Джеймсу в последней части его Генриха VIII является доказательством что эта пьеса написана после вступления последнего из этих двух принцев на английскую корону». [13] Роу писал до того, как был обнаружен документ о пожаре 1613 года, который был впервые опубликован ученым XVIII века Томасом Тирвиттом и, казалось, подтверждал его точку зрения.
Однако несколько ученых 18-го и 19-го веков, в том числе Сэмюэл Джонсон , Льюис Теобальд , Джордж Стивенс , Эдмонд Мэлоун и Джеймс Холливелл-Филлиппс , датировали композицию пьесы до 1603 года. Мэлоун предположил, что краткий отрывок, восхваляющий Джеймса, вероятно, был добавлено для представления во время его правления, но расширенное прославление Елизаветы подразумевает, что оно было предназначено для ее ушей. Джеймс «ненавидел ее память», поэтому вряд ли при нем могли быть написаны такие похвалы. Мэлоун ошибочно принял запись в журнале канцелярских товаров от 12 февраля 1604 года об «Энтерлюдии К. Генриха VIII» ( Сэмюэля Роули , «Когда ты видишь меня, ты знаешь меня» 1605) за пьесу Шекспира и утверждал, что ссылка на новизну пьесы в 1613 году произошло от того, что оно было расширено новым прологом и эпилогом, возможно, написанными Беном Джонсоном . [14] Фактически, пьеса Шекспира была впервые зарегистрирована 8 ноября 1623 года вместе с 15 другими ранее неопубликованными произведениями в рамках подготовки к публикации Первого фолио 1623 года . Холливелл-Филиппс также считал, что пьеса, поставленная в 1613 году, была совершенно другим произведением. [15]
Этих взглядов больше не придерживаются большинство современных ученых. Пьесы, предлагающие позитивные изображения таких крупных деятелей Тюдоров , как Генрих VIII (« Когда ты видишь меня, ты меня знаешь» ) и королева Елизавета (« Если ты не знаешь меня, ты не знаешь никого» Томаса Хейвуда , 1605 г.), фактически были поставлены, опубликованы и переизданы. на протяжении всей эпохи Стюартов. [16] Поскольку сейчас считается, что пьеса является одной из совместных работ Шекспира с Джоном Флетчером , дата 1613 года согласуется с другими подобными произведениями.
Авторство
[ редактировать ]Пьеса была опубликована как произведение Шекспира и принималась как таковая учеными до 1850 года, когда возможность сотрудничества с Джоном Флетчером впервые была поднята Джеймсом Спеддингом , знатоком Фрэнсиса Бэкона . [17] Флетчер был писателем, который заменил Шекспира на посту главного драматурга « Слуг короля» . Известно, что он сотрудничал с Шекспиром в других пьесах, но современных свидетельств этого в отношении этой пьесы нет; Доказательство лежит в стиле стихов, который в некоторых сценах кажется более близким к типичному стилю Флетчера, чем к стилю Шекспира. Также неизвестно, можно ли охарактеризовать участие Флетчера как сотрудничество или пересмотр, хотя очевидное разделение сцен между сценаристами убедительно указывает на первое.
Спеддинг и другие ранние комментаторы опирались на ряд отличительных черт стиля и языковых предпочтений Флетчера, которые они видели в шекспировской пьесе. В течение следующего столетия вопрос о двойном авторстве был спорным, и накапливалось все больше доказательств в пользу гипотезы о сотрудничестве. В 1966 году Эрдман и Фогель могли написать, что «сегодня большинство ученых принимают теорию частичного авторства Флетчера, хотя стойкое меньшинство ее отрицает». [18]
Влиятельное стилистическое или стилометрическое исследование было предпринято Сайрусом Хоем , который в 1962 году разделил пьесу между Шекспиром и Флетчером на основе их отличительного выбора слов, например, использования Флетчером слов «ye» для вас и « em для них» . [19] В середине девятнадцатого века Джеймс Спеддинг предложил аналогичное разделение, основанное на использовании строк из одиннадцати слогов; он пришел к тем же выводам, к которым пришел Хой столетие спустя. [20] Разделение Спеддинг-Хой является общепринятым, хотя последующие исследования поставили под сомнение некоторые его детали. [21]
Наиболее распространенное определение долей двух поэтов в пьесе таково:
- Шекспир: Акт I, сцены I и II; II,iii и iv; III,ii, строки 1–203 (к выходу короля); В, я.
- Флетчер: Пролог; I,iii и iv; II,i и II; III,i и ii, 203–458 (после ухода короля); IV,i и ii; V ii–v; Эпилог. [22]
Производительность
[ редактировать ]
Считается, что Генрих VIII впервые был исполнен в рамках церемоний, посвященных бракосочетанию принцессы Елизаветы в 1612–1613 годах. [23] хотя первое зарегистрированное представление состоялось 29 июня 1613 года. Представление особенно примечательно из-за пожара, уничтожившего театр «Глобус» во время представления, как описано в нескольких современных документах. Они подтверждают, что пожар произошел именно в этот день. [12] « Слуги короля» смогли продолжить выступления в театре «Блэкфрайарс» , их крытом театре, месте, имеющем особое значение для современной публики, поскольку именно здесь разыгрывалась мощная сцена суда в пьесе. [24]
Одна из часто упоминаемых традиций, связанных с пьесой, касается Джона Даунса , суфлера компании герцога Йоркского с 1662 по 1706 год. В его Roscius Anglicanus (1708) [25] Даунс утверждает, что роль Генриха VIII в этой пьесе первоначально исполнил Джон Лоуин , который «получил инструкции от самого мистера Шекспира». [26]
Через пятнадцать лет после пожара, 29 июня 1628 года, «Слуги короля» снова представили пьесу в «Глобусе». Свидетелем спектакля был Джордж Вильерс, современный герцог Бекингемский (не родственник и не потомок герцога Бекингемского, изображенного в пьесе), который ушел на полпути, как только герцог Бекингемский был казнен. (Месяц спустя Вильерс был убит.) [27]
В эпоху Реставрации сэр Уильям Давенант поставил постановку с Томасом Беттертоном в главной роли , которую увидел Пипс . Томас Беттертон сыграл Генри в 1664 году, а Колли Сиббер часто возрождал его в 1720-х годах. В возрождении, произведенном Чарльзом Калвертом , который также играл Уолси, в Королевском театре в Манчестере, открывшемся 29 августа 1877 года, состоялась премьера музыки для пятого акта, написанной Артуром Салливаном . [28] [29] Другие викторианские постановки пьесы были поставлены Дэвидом Гарриком , Чарльзом Кином , Генри Ирвингом (который решил сыграть Уолси, злодея и, возможно, самую эффектную роль в пьесе, в 1888 году с Эллен Терри в роли благородной Кэтрин Арагонской). [30] Самый продолжительный на Бродвее спектакль - это постановка Герберта Бирбома Три 1916 года, в которой Лин Хардинг сыграла Генри, а Три сыграла Уолси, в результате было проведено 63 спектакля. Постановка «Три» отличалась тщательно продуманным использованием зрелищности пьесы, типичной для дорогих и зрелищных постановок той эпохи. Впоследствии постановка гастролировала, и Сидни Гринстрит взял на себя главную роль.
Современные возрождения
[ редактировать ]Популярность пьесы пошла на убыль с середины двадцатого века, хотя Чарльз Лотон сыграл Генри в театре Сэдлерс-Уэллс в 1933 году, а Маргарет Вебстер поставила ее как первую постановку своей Американской репертуарной труппы на Бродвее в 1946 году с Уолтером Хэмпденом в роли Уолси и Евой Ле Галлиенн. как Кэтрин. Джон Гилгуд сыграл Уолси, Гарри Эндрюса короля и Эдит Эванс Кэтрин в Стратфорде в 1959 году.
Еще одна заметная постановка была первой в реконструированном Шекспировском театре «Глобус» с 15 мая по 21 августа 2010 года в рамках первого сезона исторических пьес Шекспира, с артиллерийским обстрелом в том же месте, что и постановка 1613 года, и актерским составом, включающим Доминика Роуэна в роли Генри. , Миранда Рэйсон в роли Анны, Иэн Макнис в роли Уолси и Кейт Дюшен в роли Кэтрин (Рэйсон также играет Анну в «Анне Болейн » того же сезона ). [31] Он был поставлен в Шекспировском театре Фолджера (Вашингтон, округ Колумбия) с 12 октября по 28 ноября 2010 года; в эту постановку добавлен кукольник-рассказчик в исполнении Луи Бутелли, названный в честь шута Генриха VIII Уилла Соммерса , а также персонаж Марии I в исполнении Меган Штайгервальд. Ремонт этой постановки также был показан на Шекспировском фестивале в Алабаме в 2012 году.
В 2019 году спектакль был поставлен в репертуаре Театра-студии на канадском Стратфордском фестивале . Спектакль был снят компанией Cineplex для трансляции в кинотеатрах; [32] он также транслировался на канале CBC в Канаде. [33]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Это написание в Первом фолио . [3] Основным источником пьесы Шекспира были «Хроники» Холиншеда . [4] использовалось современное написание Буллен в котором для семейной фамилии . Шекспир и его последующие редакторы последовали этому прецеденту.
- ↑ Холиншед называл посла Юстаса Чапюи «Евстахием Капутием», и, соответственно, это имя использовалось в «Генрихе VIII» . [6]
- ↑ Исторически сложилось так, что действия Брэндона осуществлял Генри Марни , [8] но шекспировский редактор Фрэнсис А. Маршалл указывает, что соратником Марни, также выполнявшим судебную роль, был сэр Томас Брэндон из Тайного совета . [9]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Хой, Сайрус (1962). «Акции Флетчера и его сотрудников в каноне Бомонта и Флетчера». Исследования по библиографии . 15 : 71–90.
- ^ «Генрих VIII: Вся пьеса» . Shakespeare.mit.edu .
- ^ Воспроизведено в Internet Shakespeare Editions.
- ^ Jump up to: а б Дж. Блейкмор Эванс, изд. (1974). Риверсайд Шекспир . Бостон: Хоутон Миффлин. п. 977.
- ^ Jump up to: а б с Гордон МакМаллан (редактор) Король Генрих VIII (Лондон: Арден, 2000), стр. 205
- ^ Маршалл, Фрэнк А .; Ирвинг, Генри , ред. (1890). «Записки к Генриху VIII Dramatis Personæ». Произведения Уильяма Шекспира . Том. 8. Глазго: Блэки и сын . п. 226. OCLC 59201243 .
- ^ Джон Маргесон (редактор) Король Генрих VIII (Кембридж: издательство Кембриджского университета, 1990), стр. 63
- ^ Гордон МакМаллан (редактор) Король Генрих VIII (Лондон: Арден, 2000), стр. 204
- ^ Ирвинг, Маршалл (1890) стр.229
- ^ Хэтфилд, Эмма (2015). Лорд-мэры Лондона: 800 лет формирования города . Страуд, Глостершир: Эмберли. п. viii. ISBN 9781445650302 .
- ' ^ Шварц-Липер, Гэвин, От принцев к страницам: Литературная жизнь кардинала Вулси, «Другой король» Англии Тюдоров (2016), стр. 137–141 [1]
- ^ Jump up to: а б Гордон МакМаллан, изд. Генрих VIII (Лондон: Томсон, 2000), стр. 57–60.
- ^ Николас Роу, «Некоторые сведения о жизни и т. д. г-на Уильяма Шекспира», 1709 г.
- ^ Эдмонд Мэлоун, Пьесы Уильяма Шекспира , том 2, 1790, стр. 150 и далее.
- ^ Джеймс Холливелл-Филлиппс, Произведения Уильяма Шекспира , Коллиер, стр. 167.
- ^ Чемберс, Том. 3, стр. 342, 472.
- ^ Спеддинг, Джеймс. «Кто написал Генриха VIII ?» Журнал Gentleman's Magazine, 178 / новая серия 34, август 1850 г., стр. 115–23.
- ^ Эрдман, Дэвид В. и Эфраим Г. Фогель, ред. Доказательства авторства: очерки по проблемам атрибуции. Итака, Нью-Йорк, издательство Корнельского университета, 1966; п. 457. Краткое описание стипендий на тот момент см.: стр. 457–78.
- ^ Привет, Сайрус. «Акции Флетчера и его сотрудников в каноне Бомонта и Флетчера». Исследования по библиографии 15 (1962); стр. 71–90.
- ^ Джон М. Бердан и Такер Брук (1925). Жизнь короля Генриха Восьмого Йельского университета, стр. 155–57.
- ^ Надеюсь, Джонатан. Авторство пьес Шекспира. (CUP, 1994), стр. 67–83.
- ^ Эрдман и Фогель, с. 457.
- ^ Шекспир, Уильям (2007). Бейт, Джонатан ; Расмуссен, Эрик (ред.). РСК Шекспир: полное собрание сочинений . Бейзингсток: Пэлгрейв Макмиллан. п. 1383. ИСБН 9780230003507 .
- ^ Бэйт, Расмуссен (2007), стр. 1384
- ^ Даунса Roscius Anglicanus является важным источником информации об этапе Реставрации и традициях, которые он сохранил с эпохи ранних Стюартов. Холлидей, с. 140.
- ^ Холлидей, стр. 218–19.
- ^ Холлидей, Ф.Е. Спутник Шекспира 1564–1964, Балтимор, Пингвин, 1964; стр. 74–75.
- ^ «Архив Гилберта и Салливана: Генрих VIII» . Архив Гилберта и Салливана . 25 июня 2023 г.
- ↑ Театральная программа: Королевский театр Манчестера, «Великое возрождение шекспировского «Генриха Восьмого»» – 29 августа 1877 года.
- ^ Холлидей, с. 219.
- ^ Мастерс, Тим (14 мая 2010 г.). «Почему шекспировский «Генрих VIII» остается редкостью» . Новости Би-би-си . Проверено 20 августа 2016 г.
- ^ «Интернет-магазин Синеплекс» . Синеплекс . Проверено 2 мая 2021 г.
- ^ «Жемчужина Си-Би-Си» . Канадская радиовещательная корпорация . Проверено 2 мая 2021 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Гордон МакМаллан, изд. Король Генрих VIII . Арден Шекспир. Лондон: Томсон, 2000.
Внешние ссылки
[ редактировать ]

- Генрих VIII в стандартных электронных книгах
- Уильям Шекспир . Генрих VIII в Project Gutenberg
Генриха VIII, Аудиокнига являющаяся общественным достоянием, на LibriVox
- Кирван, Питер (9 июня 2010 г.). «Обзор: Генрих VIII на шекспировском глобусе» . Бардатон (Блог).
- Генрих VIII (спектакль)
- 1613 пьес
- Шекспировские истории
- Английские пьесы эпохи Возрождения
- Британские пьесы экранизированы
- Действие пьесы происходит в Англии.
- Действие пьесы происходит в 16 веке.
- Культурные изображения Анны Болейн
- Культурные изображения Екатерины Арагонской
- Пьесы Джона Флетчера (драматург)
- Биографические пьесы об английской королевской семье.