Jump to content

Эпилог

Эпилог эпилог или epilogos (от греческого ἐπίλογος logos , «заключение», от ἐπί epi , «кроме того» и λόγος , «слово») — это часть письма в конце литературного произведения, обычно используемая для завершения работа. [1] Оно представлено с точки зрения повествования. Когда автор вмешивается и обращается непосредственно к читателю, это правильнее считать послесловием . Противоположностью является пролог — отрывок в начале литературного или драматического произведения, обычно используемый, чтобы открыть историю и вызвать интерес. [2] В некоторых жанрах, например, в телевизионных программах и видеоиграх , эпилог называется «аутро», основанным на использовании слова «вступление» вместо «введение».

Действие эпилогов обычно происходит в будущем, после завершения основной истории. В некоторых жанрах его можно использовать для намека на следующую часть серии произведений. Он также используется, чтобы удовлетворить любопытство читателя и скрыть любые незавершенные моменты истории. [3]

Фотография Эпилога из фильма «Моби Дик, или Кит » Германа Мелвилла

История термина

[ редактировать ]

Первое известное использование слова «эпилог» было в 15 веке, и оно использовалось в качестве заключительного раздела литературного произведения. [4]

В среднеанглийском и среднефранцузском языке термин « эпилог» использовался . В латыни они использовали epilogus , от греческого epilogos , а затем epilegein . [5]

Первое упоминание слова «эпилог» в Оксфордском словаре английского языка относится к 1564 году: «Теперь вы, наконец, подошли к эпилогу (так сказать) или к полному завершению вашей работы». [6] До этого OED ссылался только на термин Кэкстона «Эпилогасьон» 1474 года: «Эпилогасьон и перепросмотр этой книги». Однако этот термин не получил широкого распространения, и вместо него использовался термин «заключение», обозначающий заключительные слова текста. Первым печатным примером драматического эпилога является «Игра терпеливого и кроткиго Гриссела» Джона Филлипа (1569). [7] Хотя в недраматических публикациях это слово действительно появляется раньше, например, в «Эпитафиях» Тербервиля (1566 г.).

Слово «эпилог» могло быть использовано для описания конца речей в средневековых пьесах, но в то время оно в основном использовалось для намека на связь с более поздними произведениями. Большинство греческих пьес заканчивались строками из Хора, что отличалось от эпилогов ранних современных драматургов, а также древнеримских пьес. [8]

Американский писатель Генри Джеймс сказал, что эпилог - это место, где раздаются последние «призы, пенсии, мужья, жены, дети, миллионы, добавленные абзацы и веселые замечания». [9] Слово «эпилог» также было описано Пэтом Роджерсом как «парфянский дротик». Он сказал, что для некоторых читателей это может оказаться чрезмерным, поскольку в нем есть «сдвиг времени и скачок темпа — ускорение», которое быстро меняется на «ослабление временного винта, что позволяет нам быстро двигаться вперед в течение длительного времени». период лет». [10] Эпилоги также состояли из традиционных «топосов», которые были метафорой, введенной Аристотелем и символизирующей писателей, создающих аргументы в своих рассказах. [11]

В литературе

[ редактировать ]
Иллюстрация из Un Autre Monde эпилога работы Гранвиля .

Эпилог – это заключительная глава в конце истории , которая часто служит для раскрытия судеб героев. В некоторых эпилогах могут присутствовать сцены, лишь косвенно связанные с предметом истории. Их можно использовать, чтобы намекнуть на продолжение или подвести итоги. Они могут произойти через значительный промежуток времени после окончания основного сюжета. В некоторых случаях эпилог используется, чтобы дать главному герою возможность «высказаться свободно».

Эпилог может продолжаться в том же повествовательном стиле и перспективе, что и предыдущая история, хотя форма эпилога иногда может резко отличаться от всей истории. Его также можно использовать как продолжение.

Например, в «Рассказе служанки» Маргарет Этвуд эпилог представляет собой стенограмму симпозиума в арктическом университете, состоявшегося в 2195 году. Большая часть эпилога представляет собой речь профессора по имени Пьешото, эксперта в области Галаад, где действие «Рассказа служанки» происходит . В эпилоге земля Галаад давно исчезла, и главная героиня Оффред опубликовала свою историю. Эта история представляет собой ее взгляд на прошлые события в романе, и Оффред называет свою публикацию эпонимом «Рассказ служанки».

В » Джорджа Оруэлла эпилог «Скотном дворе используется для удовлетворения любопытства читателей, раскрывая утопический финал персонажей на ферме в поместье спустя много лет после революции. «Прошли ГОДЫ. Времена года приходили и уходили, короткая жизнь животных бежала. Пришло время, когда никто не помнил старые времена до Восстания, кроме Клевера, Бенджамина, ворона Моисея и нескольких свиней. " [12]

Романы ужасов и саспенсов

[ редактировать ]

Эпилог можно использовать, чтобы раскрыть приближающуюся угрозу для персонажа. Читатели могут поверить, что со злодеем расправились, но эпилог наводит на мысль, что это не совсем так, что добавляет истории ужаса и загадочности. [13]

Детская фантазия

[ редактировать ]

В детской фантазии оно имеет особую цель. Это может послужить обнадеживающим завершением и успокоить страхи по поводу возможного плохого исхода. Это видно в саге о Гарри Поттере , где у персонажей счастливый конец, поскольку они намного старше и имеют семьи. Это утешает читателей, которые, возможно, ожидали для них плохого исхода. Эпилоги также служат переходным этапом смены жанров романа на мифы и легенды . [14]

В греческих и елизаветинских пьесах актер стоял перед сценой и обращался непосредственно к публике. Обычно они показывают удовлетворение, которое испытывают персонажи после того, как пережили трагедии в пьесе. Если бы у героя был трагический конец, оратор эпилога преподал бы моральный урок, который зрители могли бы извлечь из него после того, как герой сделал плохой моральный выбор. [15]

Елизаветинские пьесы

[ редактировать ]

Например, в Шекспира эпилоге в «Ромео и Джульетте» оратор преподает моральный урок и последствия, которые должна вынести аудитория.

«Сегодня утром он приносит мрачный покой;

Солнце от печали не покажет головы.

Иди отсюда, чтобы больше говорить об этих печальных вещах,

Кто-то будет помилован, а кто-то наказан,

Ибо никогда не было истории более горестной

Чем эта Джульетта и ее Ромео». [16]

В «Как вам это понравится » эпилог произносит Розалинда, что показывает ее содержание.

«… и я заклинаю вас, о мужчины, за любовь, которую вы питаете к женщинам — как я понимаю по вашему ухмылке, никто из вас не испытывает к ним ненависти — что между вами и женщинами пьеса может понравиться. Если бы я был женщиной, я бы поцелую всех вас, у кого были бороды, которые нравились мне, цвет лица, который нравился мне, и дыхание, которому я не сопротивлялся, и я уверен, что многие из вас, у кого есть хорошие бороды, или хорошие лица, или сладкое дыхание, за мое любезное предложение, когда. Я делаю реверанс, попрощайтесь со мной». [17]

Эпилоги чаще произносили актеры. [18] Поскольку эпилог будет обрамлять конец пьесы, он позволит говорящему одновременно выступать и размышлять о персонаже. Объединение личности и характера говорящего Фелисити Нуссбаум назвала это « двойным сознанием ». Это предлагает зрителям задуматься о каждом моменте и его значении. В трагедиях наиболее популярными были женские эпилоги, и это часто ставило под сомнение целостность пьесы. Например, Тиранник Лав взял главную женскую героиню, которая часто переживала трагедии, и переосмыслил ее, сделав в эпилоге комиком. Женский персонаж был одет в те же костюмы, что и в пятом акте, и говорящая в эпилоге совмещала две свои сущности: трагическую роль в основной пьесе и юмористический публичный образ.

Многие писатели внесли свои эпилоги в пьесы других писателей. Часто это было из-за дружбы. Другие эпилоги обозначались как «написанные знатным человеком» или «присланные неизвестной рукой». За период с 1660 по 1714 год аутсайдеры из Англии представили прологи и эпилоги 229 раз. [19]

Эпилоги часто фокусируются на том, чтобы гарантировать возвращение аудитории, указывая на ценность пьесы в заключительных строках. [20] Также существует связь между эпилогами и молитвами и то, что они часто являются синонимами друг друга при заключении литературных произведений. [21]

Греческие пьесы

[ редактировать ]

Большинство греческих пьес заканчивались строками, произнесенными хором . Обычно они состоят из двух строк, отражающих моральное содержание пьесы. В девяти deux пьесах Еврипида есть « ex machina» , а еще три «заканчиваются тем, что смертный принимает на себя сверхчеловеческие силы бога » . [22]

Римские пьесы

[ редактировать ]

Римские пьесы имеют особенно короткие эпилоги и в основном состоят из просьб о аплодисментах . Это видно в дошедших до нас пьесах Теренция и . комедиях Плавта В Плавта пьесах «Тринум» , «Поэнул» , «Перса» , «Милус Глориос» и «Куркулион» все заканчиваются призывами к аплодисментам. Это делается для того, чтобы привлечь аудиторию, попросив ее принять участие в аплодисментах. Однако у Эпидика в эпилоге далее говорится: «Поаплодируйте нам… разомните конечности и поднимитесь», а у Стича «Поаплодируйте нам, а затем устройте себе вечеринку дома». [23] Это была стратегия, направленная на отключение аудитории путем плавного перевода ее во внешний мир, чтобы восстановить чувство реальности.

Роль пола

[ редактировать ]

И прологи, и эпилоги обычно дают женщинам свободу действий , позволяя им разыгрывать комедии и получать аплодисменты публики. [24] Женщины-драматурги, актеры и феминистская деятельность находятся в центре внимания Реставрационной культуры и особенно Реставрационного театра. Творчество английских драматургов Афры Бен , Деларивье Мэнли , Мэри Пикс и Кэтрин Троттер исследуется, чтобы понять отношения между женщинами в театре Реставрации. [24]

«Торговля женщинами» Гейл Рубин и «Визуальное удовольствие и повествовательное кино» Лоры Малви вызвали критический интерес к межкультурному феминизму и увеличили женскую аудиторию, посещающую театр. В новаторской книге Дэвида Роберта «Дамы: женский патронаж восстановительной драмы» (1989) утверждается, что театры были враждебны по отношению к зрителям-женщинам и что прологи и эпилоги способствовали созданию этой среды. [25]

Майкл Гэвин утверждает обратное и заявил, что прямые обращения игроков к женщинам указывают на ценность женской аудитории, что происходило чаще, когда игроки были женщинами. Это также был один из первых случаев, когда женщины общались друг с другом на публичном форуме.

Джин Марсден обнаружила, что немногие пьесы также посвящены женской сексуальности. Эпилоги, сказанные женщинами женщинам, дают стимулирующий материал. Они часто поощряли женские фантазии и критиковали мужские сексуальные действия. Этот паратекст между женщинами позволяет женщинам-ораторам и аудитории увековечивать сексуальность, о которой не часто говорят в основной структуре пьесы.

Между 1660 и 1714 годами в общей сложности в 115 прологах и эпилогах актеры либо обращались к женской аудитории, либо излагали факты о сексе. В одном эпилоге, написанном Р. Бойлом г-ну Энтони, утверждается, что поэты безуспешно пытаются создать мужские персонажи, которые женщины находят привлекательными. В эпилогах часто поднимается тема добродетели, но, обращаясь к женской аудитории, они обычно хвалят отсутствие добродетели в пьесе, чтобы сделать ее аргументом в пользу продажи. Например, эпилог к ​​роману Равенскрофта «Гражданин, ставший джентльменом» (1672). [26] пытается апеллировать к женщинам, принижая добродетель, как говорит оратор, чтобы завоевать расположение дамы, Рэйвенскрофт станет «величайшим развратником». В эпилоге комедии Томаса Райта 1693 года « Женщина-вертуозо» Сюзанна Маунтфорт насмехается над тем, что пожилые дамы «хвастаются добродетелью, потому что непригодны для порока». [27]

В некоторых эпилогах поздней Реставрации утверждается, что английские женщины по сравнению с женщинами из других стран обладают большей свободой, лучше себя ведут и живут более счастливой жизнью. Примеры включают эпилог Фрэнсиса Мэннинга «Все к лучшему» (1702 г.), в котором говорится, что английские женщины имеют более высокое воспитание, чем женщины из Мадрида. В эпилоге Энн Брейсгедл к роману Шедуэлла «Влюбленный фанатик» (1690) утверждается, что, хотя испанские женщины могут быть мудрее, английские женщины счастливее, потому что они не боятся, что их мужья узнают об их любовниках.

Поскольку комментирование прошлых действий по своей сути лишено драматизма, лишь немногие оперы имеют эпилоги, даже те, которые имеют прологи. К числу так называемых эпилогов относятся заключительные сцены « и » Стравинского Пути повесы « Оффенбаха » Сказок Гофмана . Другими операми, заключительные сцены которых можно назвать эпилогами, являются Моцарта « Дон Жуан» , Мусоргского » «Борис Годунов и Делиуса « Феннимор и Герда» . [28]

В фильмах финальные сцены могут представлять собой монтаж изображений или отрывков с кратким объяснением того, что происходит с персонажами. Несколько примеров таких фильмов: « С 9 до 5» , «Американские граффити» , «Подменыш» , «Четыре свадьбы и одни похороны» , «Гарри Поттер и Дары смерти. Часть 2» , «Дом животных Национального пасквиля» , «Детка: Свинья в городе» , «Делай ноги два» , «Помни Титаны и Лига справедливости Зака ​​Снайдера .

Эпилог «Ла-Ла Ленда» показывает счастливый конец, альтернативу реальному финалу.

Во многих документальных фильмах и биографических фильмах эпилог основан на тексте и объясняет, что случилось с героями после событий, охваченных в фильме.

В видеоиграх

[ редактировать ]

В видеоиграх эпилоги могут происходить в конце истории, обычно после того, как титры пошли . Эпилог в игре действует аналогично эпилогу в кино и литературе, завершая конец истории. Однако то, как взаимодействует эпилог видеоигры, может затем определить, как закончится история в художественных произведениях, содержащих несколько концовок . Например, в видеоигре Spec Ops: The Line 2012 года есть четыре возможных финала , и три из них выбираются в зависимости от того, что игрок делает в эпилоге. Эпилоги также могут быть представлены как периферийный загружаемый контент или пакеты расширения , дополняющие основной контент или режим кампании игры.

В видеоиграх, допускающих безвозвратную смерть игровых персонажей , эпилог может вести хронику того, что случилось с выжившими игровыми персонажами, и изображать, как их ситуация изменилась после окончания истории. Например, в видеоигре 2015 года « До рассвета» персонажи, которые выжили (если таковые были), рассказывают полиции о своих переживаниях после спасения. Эту систему также можно расширить; между персонажами можно выстраивать отношения В большинстве игр серии Fire Emblem , что позволяет добиться уникальных результатов для персонажей в зависимости от действий игрока на протяжении всей кампании.

Визуальный роман также может содержать своего рода эпилог, который охватывает все сценарии, с которыми сталкивается игрок, чаще всего после того, как игра была полностью завершена с достижением всех нескольких концовок; как и в случае с Tsukihime , с эпилогом, который расширяет концовки всех проходимых маршрутов, а также обеспечивает контекст для остальной части игры, объясняя события в прологе.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ «Определение и примеры литературных терминов: Эпилог» . Сайт литературных устройств . 2014 . Проверено 19 июля 2014 г.
  2. ^ «Определения и примеры литературных терминов: Пролог» . Сайт литературных устройств . 2014 . Проверено 19 июля 2014 г.
  3. ^ «Эпилог - Примеры и определение эпилога» . Литературные устройства . 28 августа 2013 года . Проверено 11 мая 2021 г.
  4. ^ Шмид, Рудольф; Хопкинс, диджей; Мерриам-Вебстер (май 1998 г.). «Географический словарь Мерриам-Вебстера» . Таксон . 47 (2): 535. дои : 10.2307/1223820 . ISSN   0040-0262 . JSTOR   1223820 .
  5. ^ Шмид, Рудольф; Хопкинс, диджей; Мерриам-Вебстер (май 1998 г.). «Географический словарь Мерриам-Вебстера» . Таксон . 47 (2): 535. дои : 10.2307/1223820 . ISSN   0040-0262 . JSTOR   1223820 .
  6. ^ Шнайдер, Брайан В. (3 марта 2016 г.). Обрамляющий текст в английской драме раннего Нового времени (0 изд.). Рутледж. дои : 10.4324/9781315558011 . ISBN  978-1-317-03136-9 .
  7. ^ Шнайдер, Брайан В. (3 марта 2016 г.). Обрамляющий текст в английской драме раннего Нового времени (0 изд.). Рутледж. дои : 10.4324/9781315558011 . ISBN  978-1-317-03136-9 .
  8. ^ Шнайдер, Брайан В. (3 марта 2016 г.). Обрамляющий текст в английской драме раннего Нового времени (0 изд.). Рутледж. дои : 10.4324/9781315558011 . ISBN  978-1-317-03136-9 .
  9. ^ Кэдден, Майк (2012). «Все хорошо: Эпилог в детской фантастике» . Повествование . 20 (3): 343–356. дои : 10.1353/нар.2012.0018 . ISSN   1538-974X . S2CID   144212949 .
  10. ^ Кэдден, Майк (2012). «Все хорошо: Эпилог в детской фантастике» . Повествование . 20 (3): 343–356. дои : 10.1353/нар.2012.0018 . ISSN   1538-974X . S2CID   144212949 .
  11. ^ Утц, Ричард Дж. (1998). «Теория народной литературы в средние века. Немецкая традиция, 800–1300 гг., Вальтер Хауг» в ее европейском контексте . Артуриана . 8 (3): 105–107. дои : 10.1353/арт.1998.0025 . ISSN   1934-1539 . S2CID   160079015 .
  12. ^ хутор., Халас, Джон, реж. Бэтчелор, Джой, 1914–1991, режиссер. Хит, Гордон, рассказчик. Денэм, Морис (1909–2002), актер озвучивания. Киноадаптация (Скотный двор): Оруэлл, Джордж, 1903–1950, автор. Животные, Скотная ферма , OCLC   898487694 , дата обращения 11 мая 2021 г. {{citation}}: |first= имеет общее имя ( справка ) CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  13. ^ «Эпилог - Примеры и определение эпилога» . Литературные устройства . 28 августа 2013 года . Проверено 11 мая 2021 г.
  14. ^ Кэдден, Майк (2012). «Все хорошо: Эпилог в детской фантастике» . Повествование . 20 (3): 343–356. дои : 10.1353/нар.2012.0018 . ISSN   1538-974X . S2CID   144212949 .
  15. ^ «Эпилог - Примеры и определение эпилога» . Литературные устройства . 28 августа 2013 года . Проверено 11 мая 2021 г.
  16. ^ «Ромео и Джульетта: Вся пьеса» . Shakespeare.mit.edu . Проверено 11 мая 2021 г.
  17. ^ Шекспир, Уильям (1 января 1623 г.), Бриссенден, Алан (редактор), «Как вам это понравится» , Оксфордский Шекспир: Как вам это понравится , Oxford University Press, стр. 93–94, doi : 10.1093/oseo/instance .00005809 , ISBN  978-0-19-812948-6 , получено 11 мая 2021 г.
  18. ^ Гэвин, Майкл (2015). «Прологи и эпилоги театра Реставрации: гендер и комедия, спектакль и печать Дианы Соломон» . Скриблериан и Кит-Кэтс . 48 (1): 103–106. дои : 10.1353/scb.2015.0000 . ISSN   2165-0624 . S2CID   162577052 .
  19. ^ Гэвин, Майкл (2015). «Прологи и эпилоги театра Реставрации: гендер и комедия, спектакль и печать Дианы Соломон» . Скриблериан и Кит-Кэтс . 48 (1): 103–106. дои : 10.1353/scb.2015.0000 . ISSN   2165-0624 . S2CID   162577052 .
  20. ^ Пол Д. Каннан (2008). « Прологи, эпилоги, занавес и послесловия: остальная часть лондонской сцены восемнадцатого века (обзор)» . Реставрация: исследования английской литературной культуры, 1660–1700 гг . 32 (2): 63–66. дои : 10.1353/rst.0.0022 . ISSN   1941-952Х . S2CID   143885233 .
  21. ^ Хаттауэй, Майкл (2009). «Свидания, как вам это нравится, эпилоги и молитвы, а также проблемы «Как говорит стрелка циферблата» » . Шекспир Ежеквартально . 60 (2): 154–167. дои : 10.1353/shq.0.0074 . ISSN   1538-3555 . S2CID   194055511 .
  22. ^ Шнайдер, Брайан В. (3 марта 2016 г.). Обрамляющий текст в английской драме раннего Нового времени (0 изд.). Рутледж. дои : 10.4324/9781315558011 . ISBN  978-1-317-03136-9 .
  23. ^ Хаф, Джон Н. (январь 1944 г.). «Полная римская драма. Джордж Э. Дакворт» . Классическая филология . 39 (1): 63–64. дои : 10.1086/362773 . ISSN   0009-837X .
  24. ^ Jump up to: а б Гэвин, Майкл (2015). «Прологи и эпилоги театра Реставрации: гендер и комедия, спектакль и печать Дианы Соломон» . Скриблериан и Кит-Кэтс . 48 (1): 103–106. дои : 10.1353/scb.2015.0000 . ISSN   2165-0624 . S2CID   162577052 .
  25. ^ Гэвин, Майкл (2015). «Прологи и эпилоги театра Реставрации: гендер и комедия, спектакль и печать Дианы Соломон» . Скриблериан и Кит-Кэтс . 48 (1): 103–106. дои : 10.1353/scb.2015.0000 . ISSN   2165-0624 . S2CID   162577052 .
  26. ^ Гэвин, Майкл (2015). «Прологи и эпилоги театра Реставрации: гендер и комедия, спектакль и печать Дианы Соломон» . Скриблериан и Кит-Кэтс . 48 (1): 103–106. дои : 10.1353/scb.2015.0000 . ISSN   2165-0624 . S2CID   162577052 .
  27. ^ Гэвин, Майкл (2015). «Прологи и эпилоги театра Реставрации: гендер и комедия, спектакль и печать Дианы Соломон» . Скриблериан и Кит-Кэтс . 48 (1): 103–106. дои : 10.1353/scb.2015.0000 . ISSN   2165-0624 . S2CID   162577052 .
  28. ^ «Эпилог» . Grove Music Online (8-е изд.). Издательство Оксфордского университета . 2001. ISBN  978-1-56159-263-0 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f5a3168ec931c9c92acb1712d02a7d24__1719337620
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f5/24/f5a3168ec931c9c92acb1712d02a7d24.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Epilogue - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)