Третий
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( сентябрь 2008 г. ) |
Третий | |
---|---|
Написал | Плавт |
Параметр | Афины |
«Тринуммус» — комедийная латинская пьеса раннего римского драматурга Тита Макция Плавта . Называется она «Тринуммус » «Три монеты», потому что в пьесе самозванцу ( подхалиму ) платят три монеты за то, чтобы он переоделся посланником из Сирии. Согласно прологу, пьеса адаптирована из пьесы под названием «Тезаурус » («Сокровище») греческого драматурга Филимона .
Сюжет
[ редактировать ]Пьеса открывается прологом богини экстравагантной жизни ( Люксурия ) и ее дочери Бедности ( Инопия ). Они объясняют, что в доме позади них живет молодой человек, который израсходовал все деньги своего отца и обеднел.
Афинский дворянин Калликл упрекает своего друга Мегаронида в том, что он купил по дешевой цене дом своего соседа Хармида, находящегося в Сирии, у расточительного сына Хармида Лесбоника. Калликл объясняет, что он не сделал ничего бесчестного, но хотел защитить дом и сокровища, которые, по словам Хармида, закопаны в нем, для его друга, чтобы избежать растраты богатства Чармида из-за расточительности его сына.
Тем временем молодой человек Лиситель, живущий по соседству, говорит своему отцу Филтону, что желает жениться на дочери Хармида, не получая приданого, так как он очень хочет помочь Лесбонику. Филтон отправляется в Лесбоник просить руки сестры для замужества за Лисителя. Он говорит, что согласится на брак, хотя у Лесбоника нет денег на приданое. Лесбоник, однако, отказывается, так как это опозорит его сестру. Он предлагает немного земли в качестве приданого, но раб Хармида Стасим, пытаясь предотвратить дальнейшую потерю собственности своего хозяина, отталкивает Филтона, говоря ему, что земля отравлена.
Когда Стасим рассказывает Калликлу об этом предложении, Калликл идет посоветоваться со своим другом Мегаронидом, который предлагает Калликлу использовать зарытое сокровище Хармида в качестве приданого. Калликлу нравится эта идея, но, опасаясь, что Лесбоник заберет сокровища себе, если узнает о них, он придумывает план нарядить самозванца в сирийский костюм за три монеты (лат. trinummus ) и заставить его притвориться, что его послали принести деньги на приданое от Хармида.
В этот момент внезапно возвращается Чармид и ведет забавную беседу с самозванцем. Сначала Хармид упрекает Калликла в скупке дома, но когда Калликл все объясняет, Хармид приходит в восторг. Лисителю разрешено жениться на дочери Хармида, а Лесбоник обручен с дочерью Калликла.
Метрическая структура
[ редактировать ]были разделены Пьесы Плавта, вероятно, во времена Возрождения на пять актов. Однако не считается, что эти подразделения относятся ко времени Плавта, поскольку ни одна рукопись не содержит их до 15 века. [1] Да и сами акты не всегда соответствуют структуре пьесы, что более наглядно проявляется в изменении размеров.
В пьесах Плавта обычно каждая часть начинается с ямбических сенариев (которые произносились без музыки), затем одного или нескольких музыкальных отрывков разных размеров и, наконец, отрывка хореических септенариев, которые, по-видимому, исполнялись или читались под аккомпанемент. голеней ( пара язычковых трубок). Мур называет это «последовательностью ABC», где A = ямб сенарий, B = другие размеры, C = хореи септенарии. [2]
По сравнению с некоторыми другими пьесами «Тринуммус» имеет относительно простую метрическую структуру, а именно:
- АВС, АС, АБВ, АС, АБВ
Имеется одна полиметрическая песня (по сравнению с пятью в «Псевдоле» ) и два коротких отрывка в анапестах. В остальном вся пьеса состоит из ямбических сенариев и хореических септенариев.
Лиситель желает жениться
[ редактировать ]- Пролог; Акт 1 (1–222): ямбический сценарий (222 строки)
- Пролог: Богиня Люксурия рассказывает о впадении Лесбоникуса в нищету.
- Мегаронид произносит монолог, а затем упрекает своего друга Калликла в том, что он купил дом Хармида. Калликл защищается.
- Акт 2.1–2.2 (223–300): полиметрическая песня (вакхиачная, анапестическая и др.) [3] (74 строки)
- В монологе Лиситель воспевает трудности и затраты, связанные с любовью к любовнице; он решает, что лучше жить серьезной жизнью. – Выходит его отец Филтон и советует ему избегать общества плохих людей.
- Акт 2.2 (продолжение) (301–391): хореи септенарии (91 строка)
- Лиситель обещает вести себя хорошо и выражает желание жениться. Он защищает характер Лесбоникуса и говорит, что, чтобы помочь ему, он готов жениться на сестре Лесбоникуса без приданого.
Приданое доказывает проблему
[ редактировать ]- Акт 2.3–2.4 (392–601): ямб сенарий (210 строк)
- Филтон говорит, что ему это не нравится, но лучше всего потакать детям. Он подслушивает разговор Лесбоника с рабом Стасимом, который сообщает ему, что все деньги, полученные Лесбоникусом за дом, уже пропали. Теперь Филтон рассказывает Лесбоникусу о предложении руки и сердца. Однако Лесбоник не позволяет своей сестре выйти замуж без приданого и предлагает немного земли; но Стасим (желая спасти семейное имущество) отводит Филтона в сторону и сообщает ему, что земля отравлена.
- Акт 3.1–3.2 (602–728): хореи септенарии (127 строк)
- Стасим сообщает Калликлу о своем предложении. Калликл идет по соседству, чтобы посоветоваться с Мегаронидом.
- - Вскоре после этого приходят и спорят Лиситель и Лесбоник. Лесбоник отказывается отпустить сестру без приданого. Лиситель говорит Лесбонику, что он впадет в нищету, если отдаст свою землю в качестве приданого. Лесбоник приглашает своего друга внутрь. Когда они вошли, Стасим говорит о своих опасениях за свое будущее.
Уловка наемного самозванца
[ редактировать ]- Акт 3.3 (729–819): ямб сеннария (90 строк)
- Мегаронид предлагает Калликлу использовать зарытое сокровище Хармида в качестве приданого; но Калликл не хочет рассказывать Лесбонику о сокровище на случай, если он воспользуется им не по назначению. Поэтому Мегаронид предлагает уловку: переодеть самозванца, чтобы он притворился, что он привозит деньги от Хармида в Сирии. Он предупреждает Калликла держать это в секрете от своих слуг и жены. Калликл уходит в дом, а Мегаронид отправляется на форум в поисках подходящего обманщика.
- Акт 4.1 (820–842a): анапестическая песня (в основном an8) (23 строки)
- Приходит Хармид и поет благодарственную молитву богу моря Нептуну за то, что он благополучно доставил его домой.
- Акт 4.2 (843–997): хореи септенарии (155 строк)
- Появляется наемный самозванец в широкополой шляпе, какую носят путешественники, и Хармид ведет с ним комический диалог. Незадачливый самозванец даже не может вспомнить имя человека, который предположительно его послал, и выдает абсурдный отчет о своем предполагаемом путешествии из Сирии.
Хармид узнает, что произошло
[ редактировать ]- Акт 4.2 (продолжение) (998–1007): ямб сенарий (10 строк)
- Когда самозванец уходит, Чармид рассказывает монолог о своих опасениях.
- Акт 4.3 (1008–1092): хореи септенарии (85 строк)
- Приходит Стасим. Чармид подслушивает, как он жалуется на то, что у него украли кольцо в баре, и на мораль современных людей. Хармид зовет его. Стасим сообщает Хармиду, что его сын продал дом Калликлу и теперь живет в пристройке сзади.
Брак устроен
[ редактировать ]- Акт 4.4 (1093–1114): ямб сенарий (22 строки)
- Хармид упрекает Калликла, но Калликл защищается, к удовлетворению Хармида. Хармид отправляет Стасима в порт за багажом и входит внутрь вместе с Калликлом.
- Акт 5.1 (1115–1119): анапестические кватернарии (5 строк)
- Приходит Лиситель, воспевая о своем счастье.
- Акт 5.1 (продолжение)–5.2 (1120–1189): хореи септенарии (70 строк)
- Лиситель говорит, что слышал от Стасима, что Хармид вернулся. Хармид и Калликл выходят наружу. Хармид хвалит Калликла за его верность. Калликл рассказывает ему о предложении руки и сердца Лисителя и объясняет уловку самозванца. Лиситель выходит вперед. Хармид одобряет брак и настаивает на том, чтобы дать приданое в размере 1000 золотых монет. Лиситель вызывает Лесбоника на улицу, чтобы услышать хорошие новости о возвращении своего отца, и Хармид сообщает сыну, что условлено, что он может жениться на дочери Калликла.
Переводы
[ редактировать ]- Английский перевод Генри Томаса Райли из Персея : Тринуммус
- Вольфанг де Мело, 2013 г. [4]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Меррилл, Франция (1972). Титус Макки Плавт Мостеллария , с. XIX
- ^ Мур, Тимоти Дж. (2012), Музыка в римской комедии . Издательство Кембриджского университета, стр. 237–42, 253–8, 305–8, 367–71.
- ^ Подробную информацию об используемых построчно размерах см. в базе данных Тимоти Дж. Мура из Вашингтонского университета «Метры римской комедии» в Сент-Луисе.
- ^ Плавт; Перевод Вольфганга де Мело (2013). Плавт, Том V: Стих; Трехдолларовый день; Трукулентус; Сказка о дорожной сумке Классическая библиотека Леба. ISBN 978-0674996816 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Латинский текст под редакцией Фридриха Льва в Персее: Тринумм
- Латинский текст, отредактированный и представленный Х. Р. Фэйрклафом в 1910 году в Google Книгах: Trinummus на латыни с введением и примечаниями Фэйрклафа.
- Краткое изложение на английском языке редактора Генри Томаса Райли: Тринуммус: Три монеты.