Казина (игра)
Казина | |
---|---|
Написал | Плавт |
Персонажи | Олимпио – раб Лисидама Халин - раб Клеостраты Клеострата [1] - жена Лисидама Пардалиска — служанка Клеостраты Миррина — жена Алкесима Лизидамус [2] – Афинский господин Алцесим – сосед Читрио или Читрио - повар |
Параметр | улица в Афинах перед домами Лисидама и Алкесима |
Казина — латинская комедия или фарс раннего римского драматурга Тита Макция Плавта . В пьесе, действие которой происходит в древних Афинах , рассказывается, как афинский джентльмен и его сын влюблены в одну и ту же рабыню Казину. Старик пытается завязать тайный роман с Казиной, вынудив ее выйти замуж за его управляющего фермой; но его плану мешает жена, которая одевает оруженосца своего сына в невесту и отправляет его в брачный чертог вместо Казины.
Пьеса, вероятно, является одной из более поздних комедий Плавта из-за большого количества песен, содержащихся в ней. [3] Есть также упоминание о вакханальных пирах, которых, как говорят, больше не будет; это может быть ссылкой на декрет римского сената от 187 г. до н.э., запрещающий подобные пиршества. Если это так, то пьеса датируется незадолго до смерти Плавта в 184 году до нашей эры. [3]
Согласно прологу (который, по-видимому, был написан для возрождения через несколько лет после смерти Плавта), [3] пьеса адаптирована из комедии «Клеруменои » («Заклинатели жребия») греческого драматурга Дифила .
Считается, что название «Casina» (произносится с тремя короткими гласными) связано с casia , ароматной специей, похожей на корицу, одной из нескольких отсылок к ароматам и продуктам питания в пьесе. [4] [5]
Сюжет
[ редактировать ]Действие происходит на улицах Афин, а все персонажи — греки. Сюжет вращается вокруг красивой девушки Казины, которую бросили у дверей Лисидама и его жены Клеостраты и вырастили служанкой. Евтиник, сын Лисидама, влюбился в Казину и хочет, чтобы она вышла замуж за его оруженосца Халина, чтобы он мог пользоваться ее благосклонностью в качестве наложницы. Однако его отец Лисидамус желает, чтобы Казина стала его собственной наложницей, и вместо этого планирует выдать ее замуж за его управляющего фермой Олимпио. Клеострата выступает против его плана и хочет, чтобы Казина вышла замуж за Халина, чтобы спасти ее для сына.
Чтобы разрешить ситуацию, Лисидам предлагает тянуть жребий (пьеса также известна как «Жребии» ), но Олимпио побеждает. Халин узнает, что Лисидамус планирует переспать с Казиной в доме соседа, прежде чем Олимпио отвезет ее на ферму. Когда Клеострата узнает об этом, она одевает Халина как Казину и унижает Олимпио и Лисидама, воспользовавшись затемненной спальней в доме своего соседа, где Лисидам должен был взять жену, и его грехи были раскрыты публике. Клеострата забирает его обратно, и жизнь возвращается в нормальное русло. Далее следует краткий эпилог, в котором объясняется, что Евтиник вернется из страны и действительно женится на Казине, которая на самом деле была свободнорожденной афинянкой, когда ее взяли в семью.
Многие персонажи «Казины» — стандартные персонажи греческих и римских комедий, например, старик, преследующий молодую рабыню.
Метрическая структура
[ редактировать ]Пьесы Плавта традиционно делятся на пять действий. Однако не считается, что подразделения актов относятся ко времени Плавта, поскольку ни одна рукопись не содержит их до 15 века. [6] Кроме того, сами акты не всегда соответствуют структуре пьесы, что часто более наглядно проявляется в разнице в размерах.
Обычно в Плавте метрическая часть начинается с ямбических сенариев (которые не сопровождались музыкой), за которыми, при необходимости, следует музыкальный отрывок или песня, и заканчивается хореическими септенариями, которые читались или пелись под музыку пары трубы, известные как голени . [7]
Структура пьесы следующая: A = ямб сенарий, B = остальные размеры, C = хореи септенарии:
- АВС, АС, АС, АБ, АС, БАВС
Спор из-за Казины
[ редактировать ]- Акт 1 (1–143): ямбический стих (125 строк).
- В Прологе объясняется, что в соседнем доме живет девочка, которую 16 лет назад выставили младенцем, затем нашла рабыня и вырастила хозяйка дома. Теперь в нее влюблены и отец, и сын дома. Отец желает, чтобы она вышла замуж за управляющего его фермой и, таким образом, была доступна ему в качестве наложницы, когда он пожелает; сын по тем же причинам желает, чтобы она вышла замуж за его оруженосца. Мать узнала о планах мужа и поддерживает сына. Во время пьесы сын отсутствует, его отец отправил его в путешествие, чтобы убрать его с дороги. Рабыня, нашедшая Казину и знающая тайну матери Касины, очевидно, больна в постели.
- Два раба, управляющий фермой Олимпио и оруженосец Халин, спорят на улице. Каждый заявляет, что собирается жениться на рабыне Казине. Олимпио фантазирует о том, как однажды Халинуса отправят работать на ферму, и он будет вынужден услышать, как Олимпио и Казина занимаются любовью.
- Акт 2.1–2.3 (144–251): полиметрическая песня (ба, кр, ан) [8] (108 строк)
- Мать, Клеострата, приказывает запечатать кладовую и говорит своей служанке Пардалиске, что она полна решимости наказать мужа за его поведение, отказавшись готовить для него. Она едет навестить соседа.
- Случайно к ней приходит ее соседка Миррина. Клеострата пытается рассказать Миррине о поведении мужа, но Миррина возмущается, узнав, что у нее есть служанка, и советует ей ничего не говорить мужу, опасаясь, что он может с ней развестись. Миррина идет домой, когда видит приближающегося Лисидама.
- Приближается муж Клеостраты Лисидам, воспевая радость влюбленности. Он пытается прикоснуться к ней, но она обращается к нему в очень раздраженном настроении, спрашивая, почему от него пахнет духами, и обвиняя его в выпивке.
- Акт 2.3–2.4 (252–308): хореи септенарии (56 строк)
- Они начинают спорить о Казине. Лисидам настаивает на том, чтобы она вышла замуж за его управляющего фермой Олимпио, а Клеострата возражает, что служанки - это ее дело и что, чтобы доставить удовольствие их сыну, Казина должна выйти замуж за Халина. Лисидам говорит, что убедит Халина. Клеострата не соглашается и идет за Халином. Когда выходит Халин, Лисидам предлагает ему свободу, если он откажется от Казины, но Халин отказывается. Лисидам теперь предлагает Халину принести урну, и они тянут жребий.
Олимпио выигрывает в лотерею
[ редактировать ]- Акт 2.5 (309–352): ямб сеннария (44 строки)
- Пока Халин идет за урной, выходит Олимпио, разговаривает с Клеостратой (которая все еще находится в помещении) и говорит ей, что он не откажется от Казины даже ради своей свободы. Олимпио жалуется, что все будут ненавидеть его за женитьбу на Казине, и сомневается, что Клеострата легко сдастся. Лисидам заверяет его, что дело будет решено по жребию.
- Акт 2.6 (353–423): хореи септенарии (71 строка)
- Выходят Халин и Клеострата. Халин несет урну и несколько деревянных брусков. Он начинает спорить с Олимпио. Лисидам приказывает Олимпио ударить Халина по лицу. Клеострата приказывает Халину ответить тем же, что он и делает. В конце концов они готовы, и Клеострата извлекает из урны многое: это Олимпио. Она обязана подчиняться мужу.
Халин узнает о планах Лисидама
[ редактировать ]- Акт 2.7–2.8 (424–514): ямб сенарий (91 строка)
- Один на сцене, Халин говорит о своем несчастье. Олимпио и Лисидам выходят наружу, не замечая Халина. Халин тайно слушает, как Олимпио предлагает отправить Чалинуса работать на ферму в качестве наказания. Лисидам пытается поцеловать Олимпио и обнять его, но Олимпио отталкивает его. Лисидамус говорит, что ему не терпится переспать с Казиной. Он сообщает Олимпио, что договорился с соседом Алкесимом, что тот одолжит свой дом Лисидаму, чтобы он провел ночь с Казиной. Алкесим уедет, а Миррина останется с Клеостратой, чтобы помочь со свадьбой. Он дает Олимпио кошелек и велит ему пойти и купить разных видов рыбы. Затем он идет в дом Алкесима, а Олимпио идет на рынок. Когда они ушли, Халин решает рассказать Клеострате то, что он услышал.
- Акт 3.1–3.2 (515–562): хореи септенарии (48 строк)
- Лисидам и Алкесим выходят из дома Алкесима. Алкесим обещает, что вышлет всех своих слуг из дома, чтобы помочь со свадьбой, чтобы берег был свободен. Лисидамус уходит на форум.
- Клеострата выходит из дома и говорит, что испортит планы мужа, не пригласив Миррину. Алцесим встречает ее и говорит, что Миррина готова и ожидает приглашения, но Клеострата говорит, что Миррина в конце концов не нужна. Она возвращается внутрь. Алкесим раздражен тем, что Лисидам ввёл его в заблуждение, и возвращается, чтобы сообщить эту новость своей жене.
Трюк Пардалиски
[ редактировать ]- Акт 3.3–3.4 (563–620): ямб сенарий (57 строк)
- Входит Лизидамус. Он говорит, что потратил день на форуме, безуспешно защищая в суде интересы друга. Он встречает Клеострату, которая лжет ему, что она пригласила Миррину, но что Алкесим отказался отпустить ее. Она заходит внутрь. Теперь появляется Алкесим, и двое мужчин спорят об этих противоречивых версиях событий. В конце концов Алкесим неохотно соглашается отправить свою жену через скрытый черный ход, хотя он явно очень рассердился на Лисидама. Внезапно Лисидамус слышит шум в своем доме.
- Акт 3.5–3.6 (621–758): смешанный (кр, ан, ба, ан) (138 строк)
- Выбегает служанка Клеостраты Пардалиска, явно в сильном горе, причитая критическим размером в занимательной пародии на трагический стиль. [9] Она падает в объятия Лизидамуса и сообщает ему, что Казина схватила меч и угрожает убить любого, кто попытается лечь с ней в постель в тот день. Лисидамус ошибся и спрашивает: «Она собирается меня убить?» Тем временем Пардалиска, обращаясь к зрителям в стороне, говорит им, что ее игра — это все трюк, придуманный Клеостратой. Далее она рассказывает Лизидамусу, что у Казины на самом деле есть два меча: один, чтобы убить его, а другой, чтобы убить Олимпио. Лисидам в тревоге предлагает ей в награду тапочки и золотое кольцо, если она сможет убедить Казину положить меч.
- Пардалиска заходит внутрь, и появляется Олимпио с провизией и поваром, которого он нанял на рынке. Он предупреждает повара, чтобы его помощники ничего не украли. Лисидамус хватает Олимпио и умоляет его подождать. Олимпио отталкивает его, жалуясь на неприятный запах изо рта. Когда Лисидамус утверждает, что является хозяином Олимпио, Олимпио напоминает ему, что он, Олимпио, теперь свободный человек. Лисидамус унижает себя, говоря, что он сам раб Олимпио, и спрашивает его, как скоро он получит свое развлечение. Он рассказывает Олимпио о мече Казины, но Олимпио уверяет его, что это всего лишь женская уловка и бояться нечего. Они заходят внутрь вместе.
Свадьба начинается
[ редактировать ]- Акт 4.1–4.2 (759–797): ямб сенарий (39 строк)
- Пардалиска выходит и описывает зрителям сцену внутри. Старик нетерпеливо просит поваров поторопиться; повара намеренно замедляют ход дела; Олимпио расхаживает в свадебном наряде; а тем временем в спальне женщины наряжают Халину невестой Олимпио.
- Теперь выходит Лисидамус и просит жену (которая все еще находится внутри), чтобы она продолжала ужинать; он сам собирается сопроводить жениха и невесту на ферму, чтобы убедиться, что они доберутся благополучно. Он видит Пардалиску и приказывает ей немедленно вернуться внутрь.
- Акт 4.3 (798–814): хореи септенарии (15 строк) (с 2 ia4)
- Выходит Олимпио с трубачом, жалуясь, что у него нет времени ни есть, ни пить. Олимпион и Лисидам поют свадебную песню. Лисидамус беспокоится, сможет ли он выступать в постели, но Олимпио его успокаивает.
Старик обманут
[ редактировать ]- Акт 4.4 (815–46): ан, ба, ан (32 строки)
- Пардалиска и несколько других служанок сопровождают Халинуса, одетого как невеста, и напоминают ему, что работа жены — следить за тем, чтобы она управляла своим мужем. Олимпио и Лисидам приказывают служанкам вернуться внутрь, затем, держа факелы, оба пытаются обнять невесту, которая топчет ногу Олимпио.
- Акт 4.4 (847–854): ямбический сценарий (8 строк)
- «Невеста» Халин отбивает Олимпио локтем ( cubito ), а Лисидамус шутит, что это означает, что она хочет лечь в постель ( cubitum ). Они заходят в дом Алкесимуса.
- Акт 5.1–5.3 (855–962): ба, ан (108 строк)
- Миррина и Пардалиска выходят после хорошего обеда. Миррина говорит, что никогда так много не смеялась. Она велит Пардалиске следить за дверью Алкесима. Олимпио выходит без свадебного платья и сокрушается, что выставил себя полным дураком. Пардалиска спрашивает его, где его новая невеста. Он говорит ей, что решил сначала пойти в затемненную комнату; но когда он обыскал невесту в поисках меча, он обнаружил что-то похожее на рукоять меча, но не такую холодную. Пардалиска дразнит его, спрашивая, что это была за редиска или огурец, но он говорит, что не думает, что это был какой-то овощ. Невеста столкнула его с кровати, и он сбежал без плаща и позволил старику войти, чтобы настала его очередь. Вскоре сам Лисидам выходит в полном позоре. Он заявляет, что не смеет вернуться к жене и собирается сбежать, как раб.
- Акт 5.4 (963–1018): хореи септенарии (54 строки)
- В этот момент выходит Халин и приказывает ему вернуться в спальню; в то же время Клеострата приближается с другой стороны, ловя мужа. Она спрашивает его, что он сделал со своей палкой и плащом. Он умоляет Миррину заступиться за него и умоляет жену о прощении. Клеострата соглашается. В конце пьесы один из персонажей сообщает зрителям, что Казина в конечном итоге будет признана дочерью Миррины и, следовательно, не рабыней, а свободной женщиной; она выйдет замуж за сына Лисидама Евтиника, когда он вернется.
Библиография
[ редактировать ]- Кристенсон, Дэвид М. (2019). Плавт: Казина . Академик Блумсбери. ISBN 9781350020535
- Коннорс, Кэтрин (1997). «Ароматы и чувствительность в Казине Плавта» . Классический ежеквартальный журнал , Vol. 47, № 1, стр. 305–309.
- де Мело, Вольфганг (2011). Плавт, Том II: Казина; Комедия «Шкатулка»; Куркулио; Эпидик; Два Менехмуса . Классическая библиотека Леба
- Франко, Джордж Фредрик (1999). Плавта «Образы и имена в Казине . Классический журнал» , Том 95, № 1, стр. 1–17.
- Маккари, WT, Уиллкок, MM (1976). Плавт: Казина . Кембриджская греческая и латинская классика.
- Муди, Эрин (2021). «Обзор Кристенсона (2019)» . Классический обзор Брин Мора .
- Мур, Ти Джей (2012). Музыка в римской комедии . Издательство Кембриджского университета.
- Трэйл, Ариана (2011). « Казина и комедия ошибок ». Международный журнал классической традиции , 18 (4), 497–522.
- Уэй, Махалия Л. (2000) «Насилие и классовое поведение в Казине Плавта». Гелиос , об. 27, нет. 2, стр. 187+.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ В своем издании Линдси пишет «Клеострата», но во всех рукописях есть «Клеострата»; Имя произносится с тремя слогами.
- ↑ Имя появляется в изданиях Линдси и Лео, но может быть ошибкой. В самом тексте его имя не упоминается: Traill (2011), примечание стр. 500–501.
- ^ Jump up to: а б с Де Мело (2011), с. 7.
- ^ Коннорс (1997).
- ^ Франко (1999).
- ^ Меррилл, Франция (1972). Титус Макки Плавт Мостеллария , с. XIX
- ^ Порядок ABC, распространенный у Плавта, см. Moore, Timothy J. (2012), Music in Roman Comedy . Издательство Кембриджского университета, стр. 237–42, 253–8, 305–8, 367–71.
- ^ Подробную информацию о метрах построчно см.: База данных Тимоти Дж. Мура из «Метров римской комедии» , Вашингтонский университет в Сент-Луисе.
- ^ Мур (2012), с. 195.