Аулулярия
Аулулярия | |
---|---|
Написал | Плавт |
Персонажи | Семейный дом Евклион Стафила Эуномия Мегадор Стробил Ликониды Федрия Фигия |
Параметр | улица в Афинах , перед домами Евклиона и Мегадора и святилищем Фидес. |
«Аулулярия» — латинская пьеса раннеримского драматурга Тита Макция Плавта . Название буквально означает «Маленький горшок» , но некоторые переводчики приводят «Горшок с золотом» , и сюжет буквально вращается вокруг горшка с золотом. который ревностно охраняет скупой главный герой Евклион. Концовка пьесы не сохранилась, хотя в более поздних резюме и нескольких фрагментах диалогов есть указания на то, как разворачивается сюжет.
Один ученый, Р. Л. Хантер, пишет об этой пьесе: « Аулулярия всегда была одной из самых популярных и наиболее изученных пьес Плавта как из-за ее внутреннего интереса и качества, так и из-за ее более позднего влияния в европейской драматической традиции. ." [1]
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]Лар Фамилиарис , домашнее божество Евклиона, старика с дочерью на выданье по имени Федрия, начинает пьесу с пролога о том, как он позволил Евклиону обнаружить закопанный в его доме горшок с золотом. Затем показано, как Евклион почти маниакально охраняет свое золото от реальных и воображаемых угроз. Евклион не знал, что Федрия беременна от молодого человека по имени Ликонид. Федрию никогда не видели на сцене, хотя в ключевой момент спектакля зрители слышат ее мучительные крики во время родов.
Евклия уговаривают выдать свою дочь замуж за своего богатого соседа, пожилого холостяка по имени Мегадор, который приходится дядей Ликониду. Это приводит к большому количеству побочных игр, связанных с подготовкой к свадьбе. В конце концов появляются Ликонид и его раб , и Ликонид признается Евклиону, что изнасиловал Федрию. Рабу Ликонида удается украсть печально известный горшок с золотом. Ликонид обвиняет своего раба в краже.
На этом месте рукопись обрывается. Из сохранившегося краткого содержания пьесы мы знаем, что Евклион в конце концов возвращает свой горшок с золотом и передает его Ликониду и Федрии, которые женятся со счастливым концом. В Penguin Classics издании пьесы переводчик Э. Ф. Уотлинг придумал финал, каким он мог быть изначально, на основе краткого изложения и нескольких сохранившихся обрывков диалога. [2] Другие писатели на протяжении веков также писали концовки для пьесы, с несколько разными результатами (одна версия была написана Антонио Урсео в конце 15 века, другая - Мартином Дорпиусом в начале 16 века).
Место действия — уличная сцена. Слева и справа расположены дома Мегадора и Евклиона. Между ними находится храм Фидес « Вера» или «Верность» с алтарем перед ним.
Метрическая структура
[ редактировать ]Пьесы Плавта традиционно делятся на пять действий; они упоминаются ниже для удобства, поскольку они используются во многих изданиях. Однако не считается, что они относятся ко времени Плавта, поскольку ни одна рукопись не содержит их до 15 века. [3] Да и сами акты не всегда соответствуют структуре пьесы, что более наглядно проявляется в изменении размеров.
В пьесах Плавта обычно каждая часть начинается с ямба сенариев (которые произносились без музыки), затем музыкальной сцены в различных размерах и, наконец, сцены хореических септенариев, которые, по-видимому, читались под аккомпанемент голеней (а пара тростниковых трубок). Мур называет это «последовательностью ABC», где A = ямб сенарий, B = другие размеры, C = хореи септенарии. [4] Однако порядок ABC иногда меняется.
Схема Аулулярии неполная , но сохранившаяся часть выглядит следующим образом:
- АВС, АВВС, АС, АВВС, АСВ...
Вторая и четвертая части содержат музыкальные отрывки двух контрастных метров.
Необычной особенностью аулулярии являются 32 непрерывные линии против рейзиани (415–446). Во всех остальных пьесах Плавта этот размер используется всего в 34 строках, преимущественно в одиночных строках вперемешку с другими размерами. [5] Мур, отмечая несколько резкий ритм двоеточия или окончания строки, пишет: «Противостояние reizianus встречается в некоторых из самых забавных сцен Плавта, например, когда Олимпио обнаруживает, что его «невеста» имеет бороду ( Cas. 929). )" [6] Versus reiziani также встречается в смеси с другими размерами, оканчивающимися на cola reiziana, в строках 153–160, где Юномия пытается убедить своего брата в важности женитьбы, в то время как он сопротивляется ее предложениям.
Структура пьесы следующая: [7]
Мегадор предлагает жениться
[ редактировать ]- Пролог; Акт 1.1–1.2 (1–119): ямб кенарий (119 строк)
- Пролог произносит Лар (домашний бог или дух-хранитель дома). Он объясняет, что, поскольку дочь хозяина оказывает ему такое большое уважение, он позволил ее отцу найти сокровище, давно зарытое его дедом. Таким образом он планирует, чтобы у девушки были средства, чтобы выйти замуж за мужчину, который ее изнасиловал. Но для этого он намерен сначала заставить дядю молодого человека сделать девушке предложение.
- Евклион, хозяин дома, прогоняет свою экономку Стафилу, чтобы он мог уединиться и проверить свое зарытое сокровище. Затем он снова выходит и велит Стафиле присматривать за домом и никого не впускать, пока он пойдет забрать свою долю от общественной раздачи денег.
- Акт 2.1 (120-160): смешанные метры (ба, иа-тр, кр, ан, версрейц) (41 строка)
- Возле соседнего дома Евномия убеждает своего брата Мегадора жениться. Она имеет в виду богатую невесту постарше, которая подойдет ему.
- Акт 2.1 (продолжение)–2.3 (161–279): хореик семеричный (118 строк)
- Мегадор, однако, говорит, что предпочел бы бедную девушку по соседству. Теперь он видит приближающегося Евклиона. Он разговаривает с Евклионом и предлагает жениться на его дочери. Евклион глубоко подозрителен и уверен, что Мегадор, должно быть, узнал о сокровище. Однако в конце концов он соглашается при условии, что приданое не будет дано. Мегадор зовет своего раба Стробила, и они отправляются покупать вещи к свадьбе. Евклион приказывает Стафиле подготовить дом к свадьбе дочери. Стафила приходит в ужас, так как знает, что девушка беременна, и предвидит ее позор.
Повара вызывают переполох
[ редактировать ]- Деяния 2.4–2.9 (280–405): ямб сенарий (125 строк).
- Стробил возвращается с рынка с едой, двумя овцами, двумя танцовщицами и двумя поварами. Он говорит, что у него есть инструкции разделить их между двумя домами. Он описывает поварам, какой злой Эвклион. Теперь Стробил велит одному из поваров, Конгрио, и одной музыкальной девушке пойти в дом Евклиона, а другому пойти с ним в дом Мегадора. Когда Конгрио жалуется, Стробил говорит ему, что, по крайней мере, его не обвинят в воровстве, поскольку Евклиону нечего воровать. Он стучится в дверь Евклио и просит Стафилу впустить повара, его помощников и музыкальную девушку. Возвращаясь домой, Стробил задается вопросом, стоит ли заставить поваров работать в яме, чтобы они не воровали. Евклион возвращается с рынка, не купив ничего, кроме небольшого количества благовоний и цветов для домашнего бога. Внезапно он слышит, как повар зовет горшок ( аула ), и встревожен, не могут ли они украсть его горшок с золотом. Другой повар, Антракс, желающий одолжить кастрюлю, выходит из дома Мегадора, но встревожен, услышав крики и шум со стороны Евклиона, поэтому возвращается внутрь.
- Акт 3.1 (406-414): смешанные метры (иа-тр, ан) (9 строк)
- Конгрио в отчаянии выбегает из дома Эвклио, жалуясь, что его избили до синяков.
- Акт 3.1 (продолжение) (415–446): против Рейзиани (32 строки)
- Евклион следует за ним на улицу, и происходит яростный спор. Он снова заходит внутрь, чтобы проверить свое золото.
- Акт 3.1 (продолжение)–3.4 (447-474): хореик семеричный (28 строк)
- Евклион выходит на улицу, пряча горшок с золотом под плащом. Он снова всех посылает. Оставшись один, он рассказывает, как нашел петуха, царапавшего землю возле его сокровищ, и сбил ему голову палкой.
Евклион прячет золото
[ редактировать ]- Акт 3.5–3.6 (475–586): ямб сенарий (112 строк)
- Мегадорус подходит с форума и разговаривает сам с собой: он говорит, что его друзья повсеместно одобряют этот матч. Ему кажется хорошей идеей, чтобы богатые мужчины женились на бедных девушках, поскольку богатые невесты всегда требуют больших затрат. Евклион выслушивает эту речь с одобрением. Но он упрекает Мегадора за то, что он наполнил дом ворами, и жалуется, что присланный ягненок был слишком тощим. Когда Мегадор предлагает прислать немного вина, Евклион говорит, что не будет его пить. Когда Мегадор уйдет, Евклион говорит, что спрячет свой горшок с золотом в ближайшем храме Веры.
- Акт 4.1–4.4 (587–660): хорей семеричный (74 строки)
- Раб (в рукописях его называют «Стробил», но он может быть другим рабом) [8] Появляется Ликонид (молодой человек, изнасиловавший дочь Евклиона) и говорит, что обязанность раба — поддерживать своего хозяина. Его хозяин, влюбленный в дочь, послал его караулить. Он прячется за алтарем, который находится в центре сцены. Евклион выходит из храма, произнося молитву о том, чтобы богиня защитила его золото. Раб, подслушав его, решает пойти в храм искать золото. Но вдруг Евклион, встревоженный предзнаменованием, выбегает, обнаруживает раба в храме, вытаскивает его и обыскивает, но, ничего не находя, приказывает рабу уйти.
Ликонид признается в изнасиловании
[ редактировать ]- Акт 4.5–4.8 (661–712): ямб сенарий (52 строки)
- Раб снова прячется, а Евклион идет в храм за золотом. Когда Евклион выходит, раб слышит, как он говорит, что на этот раз он собирается спрятать золото в роще Силуана за городом. Раб убегает, чтобы успеть раньше Евклиона.
- Теперь появляется племянник Мегадора Ликонид со своей матерью Евномией. Он признался ей в изнасиловании и хочет, чтобы она поговорила с его дядей, чтобы тот отказался от свадьбы. В этот момент они слышат крики: девочка рожает по соседству. Юномия заходит внутрь. Ликонид ищет своего раба, но не может его найти. – Теперь раб возвращается и говорит сам с собой: он нашел золото. Он говорит, что идет домой, чтобы спрятать это.
- Акт 4.9 (713-726): анапестический (14 строк)
- Тотчас же в ярости прибегает Евклион: он обнаружил, что горшок пропал. Он спрашивает зрителей, видели ли они вора. Он начинает горько причитать.
- Акт 4.9 (727-730а): хореический строй (8 строк)
- Ликонид выходит наружу и думает, что причина огорчения Евклиона в том, что он узнал о младенце. Он в растерянности, что делать.
- Акт 4.10 (731-802): хореик семеричный (72 строки)
- Ликонид сообщает Евклиону, что ему нужно сделать признание. Сначала Евклион ошибочно принимает его за то, что он украл золото. Но в конце концов Ликонид исправляет его. Он говорит, что Мегадор больше не желает жениться на дочери, но он сам хочет сделать это, поскольку она забеременела. Евклион заходит внутрь, чтобы проверить, правда ли это, оставляя Ликонида ждать.
Ликонид обнаруживает своего раба с золотом
[ редактировать ]- Акт 4.10 (продолжение) (803-807): ямб семеричный (5 строк)
- Ликонид говорит, что подождет, чтобы увидеть, появится ли его раб.
- Акт 5.1 (808-818): хорей семеричный (10 строк)
- Входит раб, разговаривая сам с собой. Он говорит, что нашел золото. Он видит Ликонида и говорит, что теперь попросит у него свободы.
- Акт 5.1 (продолжение) (819-832): смешанный хорей (14 строк)
- Ликонид подслушивает его и требует, чтобы он рассказал, что именно он нашел. Раб говорит, что это золото Евклиона и что он хочет за него свободы. Но Ликонид говорит, что он должен отказаться от него и вернуть Евклиону. Теперь раб пытается отрицать, что нашел какое-либо сокровище. ( Здесь рукопись обрывается.)
Два раба
[ редактировать ]Раба Мегадора, который организует подготовку к свадьбе в первой половине пьесы, зовут Стробил (строки 264, 334, 351, 354); за исключением того, что под номером 363 в заголовке рукописей написано «ФИТОДИКВС». Редактор Лео, предположив, что имеется в виду «Пифодик», во всех упомянутых местах изменил название «Стробил» на «Пифодик». Однако сейчас считается, что FITODICVS — это всего лишь ошибка переписчика STROBILVS. [9]
Раба Ликонида, играющего большую роль во второй половине пьесы, в рукописях также называют Стробилом, как в заголовках, так и в строках 697 и 804. Ученые долго спорили, тот ли это раб, что появляется Стробил в первой половине пьесы. [10]
Некоторые, в том числе TBL Webster и Эдуард Френкель , утверждают, что они — один и тот же раб. [9] Согласно этой точке зрения, неженатый Мегадор, его овдовевшая сестра Евномия и его племянник Ликонид живут в одном доме по соседству с Евклионом, и поэтому Стробил является рабом как Мегадора, так и Ликонида. Одним из аргументов в пользу этой точки зрения является строка 727, где Ликонид описывает дом Мегадора как «наш дом» ( aedis nostras ), подразумевая, что он тоже живет в доме по соседству с Евклионом.
Другие, однако, в том числе Уоллес Линдсей и Уолтер де Мело, полагают, что второй раб — это другой раб, имя которого было искажено в рукописях. Среди аргументов, подтверждающих эту точку зрения, можно назвать то, что (а) Евклион, похоже, не узнает ни Ликонида, ни раба, что маловероятно, если они живут по соседству; (б) раб, ревностно исполняющий приказы Мегадора, в первой половине кажется распоряжающимся хозяйством, а другая, по-видимому, является частным слугой Ликонида; (в) второй раб обращается к Ликониду с просьбой об освобождении, без обращения к главе семьи Мегадору; (d) в строке 145 Евномия говорит брату: «Я приду посоветоваться с тобой по этому поводу» ( ted id monitum advento ), а в строке 175, когда она уходит, он говорит «прощай» ( vale ей ) как будто она живет в другом доме; (д) два раба, кажется, имеют разные характеры: один ответственный и отвечает за приготовления, а второй мошенник, лживый и заинтересованный в личной выгоде.
Ключевые темы
[ редактировать ]Фигура скряги на протяжении веков была стандартным персонажем комедии. Плавт не щадит своего главного героя от различных конфузов, вызванных пороком, но в своей сатире он относительно мягок. Евклион в конечном итоге показан как добросердечный человек, на которого лишь временно повлияла жадность к золоту.
В пьесе также высмеивается древний холостяк Мегадор за его мечту жениться на юной и гораздо более молодой Федрии. Глупая подготовка к свадьбе дает много возможностей для сатиры на смехотворную страсть старика к молодой женщине, что является умной параллелью с жаждой Евклиона к его золоту. Опять же, Мегадор в конечном итоге оказывается достаточно разумным и добросердечным, чтобы отказаться от своей глупой мечты.
Частая тема Плавта об умных слугах, перехитривших своих предполагаемых начальников, также находит свое место в этой пьесе. Мало того, что рабыне Ликонида удается украсть любимое золото Евклиона, но также горничная Евклиона Стафила показана умной и доброй в своем отношении к несчастной беременной Федрии.
Адаптации
[ редактировать ]Другая пьеса, Querolus seu Aulularia , когда-то приписывалась Плавту, но теперь считается, что это латинская имитация конца IV века. Это своего рода продолжение, в котором Евклион умирает за границей и сообщает паразиту о тайнике своего сокровища, которое последний должен разделить с сыном Евклиона Керолом. В XII веке Виталис Блуа адаптировал Керолуса в своей версии Аулулярии .
В эпоху Возрождения существовал ряд адаптаций Аулулярии . Одной из самых ранних была Джованни Баттисты Джелли » «Спорта («Корзина») , которая была опубликована во Флоренции в 1543 году. Хорватская версия Марина Држича называлась «Скуп» («Скупой», 1555) и происходила в Дубровнике . В 1597 году Бен Джонсон адаптировал элементы сюжета для своей ранней комедии «Дело изменилось» . Примерно в то же время датское ранчо Иеронима Юстесена (1539–1607) использовало его в качестве основы для своей пьесы «Карриг Ниддинг» («Скупой скряга»).
голландская пьеса «Варенар» , основанная на Аулулярии» была написана Питером Корнелисом Хофтом и Сэмюэлем Костером в 1617 году , « Очень успешная . пьеса с участием Ахана и Раав из библейской Книги Иисуса Навина . [11] « Французская адаптация Мольера Слово» 1668 года имела еще больший успех и впоследствии послужила основой для драматических подражаний, а не произведений Плавта. [12]
Издания
[ редактировать ]- Бранденбург, Яннинк, изд. (2023). Aulularia sive Querolus . Берлин: Де Грюйтер. ISBN 9783111000336 .
Переводы
[ редактировать ]- Рамон Эметерио Бетансес , 1863: Ботихуэла, полный текст
- Эдвард Холдсворт Сагден , 1893: Аулулярия, полный текст
- Генри Томас Райли , 1912: Аулулярия, полный текст
- Пол Никсон, 1916–38: Аулулярии Полный текст
- Сэр Роберт Эллисон, 1942 год.
- Лайонел Кассон , 1963 год.
- Горшок с золотом и другие пьесы Плавта, переведенные и представленные Э.Ф. Уотлингом, Penguin Classics, 1965. ISBN 0-14-044149-2
- Палмер Бови, 1995 год.
- Эрих Сигал , 1996 год.
- де Мело, Вольфганг, изд. (2011). Плавт, Том. Я: Амфитрион; «Комедия ослов»; Горшок с золотом; Две Вакхизы; Пленники . Классическая библиотека Леба. ISBN 978-0674996533 .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Хантер, Р.Л. (1981). [: https://www.jstor.org/stable/44696875 « Аулулярия Плавта и ее греческий оригинал»]. Proceedings of the Cambridge Philological Society , 1981, New Series, № 27. (207) (1981), стр. 37–49; п. 37
- ^ Плавт: Горшок с золотом и другие пьесы , Лондон, 1965, Google Книги.
- ^ Меррилл, Франция (1972). Тити Макчи Плаути Мостеллария , с. XIX.
- ^ Мур, Тимоти Дж. (2012), Музыка в римской комедии . Издательство Кембриджского университета, стр. 237–42, 253–8, 305–8, 367–71.
- ^ База данных Тимоти Дж. Мура из «Метров римской комедии» , Вашингтонский университет в Сент-Луисе.
- ^ Мур, Ти Джей (2012). Музыка в римской комедии , с. 204.
- ^ Мура Подробную информацию об отдельных строках см. в «Базе данных метров римской комедии» .
- ^ См. ниже.
- ^ Jump up to: а б Дороти Ланге (1973). «Число рабских ролей в аулулярии Плавта» . Классическая филология , 68,1, стр. 62–63.
- ^ П. Дж. Энк (1919). «De Aulularia Plautina» , Мнемозина , Новая серия, 47,1, с. 84-99.
- ^ Фонтейн, Майкл. 2015. Джоаннес Бурмейстер: Аулулярия и другие инверсии Плавта . Левен: Издательство Левенского университета.
- ^ Обсуждение пьесы Плавта и различных подражаний содержится в: Джон Колин Данлоп, История римской литературы, том 1, Лондон, 1823, стр. 160 и далее.
Внешние ссылки
[ редактировать ]В латинском Wikisource есть оригинальный текст, относящийся к этой статье: Aulularia.