Погоня за диким гусем
«Погоня за диким гусем» — поздняя якобинская пьеса, комедия, написанная Джоном Флетчером , впервые поставленная в 1621 году . Ее часто относят к числу самых эффективных и хорошо построенных пьес Флетчера; Эдмунд Госс назвал ее «одной из самых ярких и связных комедий Флетчера, пьесой, которую невозможно читать и не находиться в хорошем настроении». [1] Остроумие, блеск и учтивость драмы предвосхитили и повлияли на комедию Реставрации последних десятилетий семнадцатого века. Термин «погоня за дикими гусями» впервые задокументирован, когда он использовался Шекспиром в начале 1590-х годов, но появляется как термин, с которым его аудитория знакома, поскольку не было попыток определить его значение.
История
[ редактировать ]Точные данные о дате написания пьесы и истории ее начала не сохранились. «При отсутствии доказательств обратного 1621 год является правдоподобной датой». [2] «Никто никогда не подвергал сомнению единоличное авторство Флетчера этой пьесы...»; [3] его отличительный стиль сохраняется повсюду. Пьеса была исключена из первого фолианта Бомонта и Флетчера года 1647 , хотя в этом томе она была отмечена как утерянное произведение канона Флетчера. Когда позже была обнаружена рукопись, пьеса была опубликована в 1652 году Хамфри Мозли , одним из издателей фолианта 1647 года. Мозли опубликовал текст в формате фолио – весьма необычный (хотя и не совсем беспрецедентный). [4] за одну пьесу – именно потому, что Мозли хотел дать покупателям и читателям возможность прикрепить новую пьесу к своим экземплярам фолианта 1647 года. Эту стратегию Мозли применял и в других случаях; [5] сложные усилия по выпуску сборников драм драматургов в хаотическом мире английского театра эпохи Возрождения иногда требовали таких подходов. Позже пьеса была включена во второе издание Бомонта и Флетчера 1679 года .
Первое издание
[ редактировать ]«Погоня за диким гусем» подробно представлена в издании 1652 года. Пьесе предшествуют пять хвалебных стихотворений , в том числе 54-строчный панегирик Ричарда Лавлейса . Персонажам в списке действующих лиц даны некорректные описания; Де Гар, например, описывается как «Благородный джентльмен, который, только что выйдя из своего путешествия, помогает своей сестре Ориане в ее погоне за Мирабель, Диким Гусыней». Включен список актеров для King's Men постановки пьесы со столь же богатыми и четкими описаниями; роль Мирабель была «несравненно сыграна г-ном Джозефом Тейлором», тогда как роль Беллера была «наиболее естественно сыграна г-ном Джоном Лоуином», а Пинак «исполнен превосходно г-ном Томасом Поллардом». Полный список актеров содержит следующие назначения:
Де Гар | Роберт Бенфилд |
Ла Кастр | Ричард Робинсон |
Мирабель | Джозеф Тейлор |
Пинак | Томас Поллард |
Красивый | Джон Лоуин |
Нантоле | Уильям Пенн |
Люжье | Элиард Суонстон |
Ориан | Стивен Хаммертон |
Розаура | Уильям Тригг |
Лилия-Бьянка | Александр Гоф |
Петелла | Джон Шэнк |
Фактор | Джон Хониман |
Актеры Гоф и Тригг и их роли заключены в скобки, так что в списке не указано с абсолютной уверенностью, какой актер какую роль сыграл. Список актеров не относится к оригинальной постановке c. 1621 г., но возродился в 1632 г., после того как мальчик-игрок к компании присоединился Стивен Хаммертон. Пьеса была переработана через некоторое время после ее создания, возможно, для возрождения 1632 года; в тексте наблюдаются своеобразные разрывы, свидетельствующие о некотором вмешательстве в авторский оригинал. (Один пример: в акте III, сцена I, входит персонаж по имени мистер Иллиард, но не произносит ни слова и больше нигде в пьесе не присутствует.)
Посвящение тома 1652 года «Немногим почетным любителям драматической поэзии » было подписано Тейлором и Лоуином. Финансовые доходы от книги пошли этим двум актерам-ветеранам, которые, как и многие их соотечественники, пережили тяжелые времена после закрытия театров в 1642 году, в начале Гражданской войны в Англии .
После 1660 г.
[ редактировать ]Пьеса Флетчера пользовалась популярностью. Он был возрожден в начале эпохи Реставрации и часто представлялся. Сэмюэл Пипс увидел это в январе 1668 года . Имя главного героя Флетчера, Мирабель, было взято Уильямом Конгривом для своего героя в «Пути мира» ( 1700 ); и сэр Ричард Стил использовал его для персонажа в «Наблюдателе» .
Джордж Фаркуар адаптировал пьесу Флетчера в свою «Непостоянную» ( 1702 ; опубликовано в 1714 ). Версия Фаркуара была представлена в Ковент-Гардене и Друри-Лейн Дэвидом Гарриком , Чарльзом Кемблом и другими ведущими людьми века. Текст Фаркуара, в свою очередь, был адаптирован и обновлен другими и в различных формах был поставлен в девятнадцатом веке, в Нью-Йорке, вплоть до 1889 года. [6]
Оригинал Флетчера был возрожден ESPlayers для постановки в театре White Bear в Кеннингтоне с 14 июня по 3 июля 2011 года. Спектакль также был показан в родном городе Флетчера, Рай, 9 июля. Это была первая профессиональная постановка пьесы Флетчера в городе, где он родился.
Спектакль снова был показан 7 июля 2013 года в Стонтоне, штат Вирджиния, в Американского Шекспировского центра летнем театральном лагере . Продолжительность шоу сократилась до одного часа, а возраст актеров был от 13 до 18 лет. Режиссер Эй Джей Склафани, 17-летний Арик Флойд сыграл Мирабель. [7]
Краткое содержание
[ редактировать ]Действие пьесы происходит в Париже и начинается с французских путешественников, возвращающихся из Италии. Де Гар приезжает навестить свою сестру Ориану, которая жила под опекой джентльмена по имени Ла Кастр - вариант, который Ориана выбрала, потому что она влюблена в сына Ла Кастра Мирабель. Тремя годами ранее, прежде чем отправиться в путешествие, Мирабель предложила Ориане выйти замуж; теперь ей восемнадцать, он вернулся домой, и она хочет, чтобы он выполнил свое обязательство перед ней. Де Гар, познакомившийся с непостоянной и своенравной Мирабель в Италии, предостерегает сестру от слишком многого; но Ориана полна решимости. Как она говорит прямо: «Мое дело — брак».
Отец Мирабель Ла Кастр также хочет, чтобы его сын женился, но надеется устроить для него более выгодный брак. Когда Мирабель приезжает в Париж со своими двумя друзьями, Пинаком и Беллером, Ла Кастр знакомит его с Розалурой и Лилией-Бьянкой, двумя дочерьми богатого Нантоле. И все же Мирабель не находит ни одной молодой женщины по своему вкусу. Двое его друзей заинтересованы больше; поскольку противоположности притягиваются, большую, но застенчивую Беллер тянет к смелой и общительной Розалуре, а веселый Пинак решает ухаживать за своей серьезной и умной сестрой.
Прямолинейная Ориана напрямую противостоит Мирабель, напоминая ему о его обещании, и спрашивает, намерен ли он его сдержать. И Мирабель так же прямо говорит ей, что он этого не делает; для него клятвы и обещания — лишь слова и воздух. Он показывает ей свою версию маленькой черной книжечки, в которой записывает все свои романтические приключения, и говорит: «У меня есть всякие сказки для самых разных женщин». Он говорит ей откровенно и бесстыдно, что не женится на ней. Ориана уходит в слезах. Ее оскорбленный брат де Гар близок к тому, чтобы вызвать Мирабель на дуэль, но думает, что это может только еще больше дискредитировать его сестру; он признает Мирабель «славной болтуной и создательницей легенд / О праздных сказках и пустяках», чьи слова не могут быть восприняты всерьез серьезными людьми.
Пинак и Беллер пытаются преследовать дочерей Нантоле, но дела идут очень тяжело; две молодые женщины, кажется, в процессе меняют личности. Беллер снова встречает Розалуру, но находит ее надменной и отстраненной; он настолько расстроен своим плохим поведением в качестве поклонника, что бросается прочь в поисках драки, угрожая «побить всех мужчин». Лилия-Бьянка удивляет Пинака, вспыхивая; она утомляет его танцами и пением, оставляя его измотанным и растерянным. Оказывается, обе молодые женщины находятся под любопытной опекой человека по имени Люжье и придерживаются «обученного поведения», которое он поддерживает; но обе хотят мужей, и ни одна пока не довольна своим результатом. Однако всех троих объединяет неприязнь к тщеславной Мирабель; и Люжье утверждает, что может помочь Ориане осуществить ее желания и при этом смирить высокомерного человека. Он разыгрывает шараду, в которой замаскированный Де Гар притворяется новой любовью Орианы, савойским лордом, богатым и могущественным. Мирабель сначала забирают; но слуга, подвергшийся насилию со стороны Люжье, выдает заговор. Дикий гусь убегает.
Пинак и Беллер пытаются уловить, чтобы вернуть инициативу дамам. Беллер ведет себя хвастливо, ссорится со всеми и пытается вызвать трепет у Розалуры простым запугиванием; кажется, это работает - пока толпа подруг Розалуры не издевается и не высмеивает его безжалостно, называя его «могучей дояркой в мужской одежде» и «каким-то мастером с приклеенной бородой». Беллер так расстроен, что кажется полусумасшедшим; он требует, чтобы незнакомцы высмеивали и пинали его на улице. Пинак притворяется, будто у него новая престижная и выгодная любовь, английская джентльменша; но Лилия-Бьянка выставляет ее куртизанкой, нанятой для этой роли по этому случаю.
Сообщается, что Ориана с разбитым сердцем потеряла рассудок и умирает, но это уловка, устроенная Орианой, чтобы вызвать жалость Мирабель и, следовательно, его любовь. И снова Мирабель обманута; но Ориана слишком честна, чтобы разыграть шутку до конца, и признается, что на самом деле она не злится и не умирает. Дикий гусь снова убегает.
Третий раз – это очарование. Мирабель сообщают (конечно, ложно), что купец, которого он знал и которому помогал в Италии, умер и оставил Мирабель «некоторые драгоценности» в своем завещании. Сестра купца приехала в Париж, чтобы исполнить завещание покойного брата. Вымышленная сестра (переодетая Ориана) представлена как настолько желанная добыча, что Мирабель в момент энтузиазма говорит, что женится на ней «немедленно». Внезапно появляются Ла Кастр, Де Гар, Люжье и Нантоле; и Мирабель, пойманная и измученная преследованием, сдается. Беллер и Пинак говорят о возобновлении своих путешествий - но Розалура и Лилия-Бьянка сообщают им, что они будут следовать за мужчинами, куда бы они ни пошли, в Уэльс, в Турцию, в Персию, даже «жить в публичном доме». Мужчины понимают, что их избили; и три безумно одинаковые пары направляются в церковь. У Belleur есть заключительная фраза, грязная шутка: «Италии больше нет, для низинных стран — я».
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Госс, с. 81.
- ^ GE Bentley , цитируется в Logan and Smith, стр. 74–5.
- ^ Олифант, с. 149.
- ↑ » сэра Джона Саклинга «Аглаура была опубликована в ин-фолио в 1638 году и вызвала всеобщие насмешки.
- ↑ В 1655 году Мозли опубликовал две Джеймса Ширли пьесы , «Политик» и «Джентльмен из Венеции» , в издании октаво, которое соответствовало его сборнику Ширли 1653 года « Шесть новых пьес» и могло быть переплетено с ним.
- ^ Зима, стр. 255–60.
- ^ «Преданные подростки участвуют в Шекспировском лагере в Стонтоне - NBC29 WVIR Шарлоттсвилл, Новости Вирджинии, спорт и погода» . www.nbc29.com . Архивировано из оригинала 20 октября 2013 года.
Источники
[ редактировать ]- Эннис, Кормак. Путеводитель современного джентльмена в цилиндре по охоте на гуся, 2014.
- Чалмерс, Хиро, Джули Сандерс и Софи Томлинсон, ред. Три пьесы семнадцатого века о женщинах и представлении. Манчестер, Издательство Манчестерского университета, 2006.
- Госс, Эдмунд. Якобинские поэты. Лондон, Джон Мюррей, 1894 год.
- Логан, Теренс П. и Дензелл С. Смит, ред. Поздние драматурги Якобинского периода и Кэролайн: обзор и библиография последних исследований английской драмы эпохи Возрождения. Линкольн, штат Небраска, Университет Небраски Press, 1978.
- Олифант, EHC Пьесы Бомонта и Флетчера: попытка определить их соответствующие доли и доли других. Нью-Хейвен, издательство Йельского университета, 1927.
- Спрэг, Артур Колби. Бомонт и Флетчер на стадии реставрации. Кембридж, Массачусетс, издательство Гарвардского университета, 1926.
- Зима, Уильям. Старые святыни и плющ. Нью-Йорк, Макмиллан, 1892 год.