Прекрасная горничная гостиницы
«Прекрасная служанка гостиницы» — пьеса начала 17 века. Комедия и его сотрудников. Первоначально она была по канону Джона Флетчера опубликована в первом фолианте Бомонта и Флетчера года 1647 . Неопределенность даты, авторства и источников пьесы делает ее одним из наиболее спорных произведений английской драмы эпохи Возрождения .
Дата
[ редактировать ]«Прекрасная служанка гостиницы» получила лицензию на выступление от сэра Генри Герберта , Мастера пиров , 22 января 1626 года ( новый стиль ). В своих записях Герберт конкретно приписывает пьесу Флетчеру, который умер в августе 1625 года. Считается, что пьеса была поставлена « Слугами короля» , труппой, в которой Флетчер служил домашним драматургом, хотя точные данные об истории ее постановки отсутствуют. Впервые оно было напечатано в 1647 году. [1]
Авторство
[ редактировать ]Несоответствия во внутренних свидетельствах пьесы, в частности отсутствие весьма характерной для Флетчера модели текстовых предпочтений ( ты для тебя, они и для них т. д.) на протяжении большей части пьесы, заставили первых исследователей осознать, что пьеса была, как и большинство пьес, произведения в каноне Флетчера, сотрудничество. Отдельные критики высказались в пользу ряда потенциальных сотрудников, включая Филипа Массинджера , Джона Форда , Джона Вебстера и Уильяма Роули . [2] [3] Эти аргументы зависят от литературных параллелей и отличительных текстовых предпочтений разных авторов; например, необычные сократительные формы Форда (например, t'ee for to ye, ) присутствуют в некоторых сценах, но отсутствуют в других.
Пьеса, по-видимому, была поздней работой Флетчера, возможно, оставшейся незавершенной после его смерти, которая позже была завершена другими и, возможно, переработана в течение двух десятилетий между 1625 и 1647 годами. Сайрус Хой в своей всеобъемлющей оценке вопросов авторства в каноне Флетчера , утверждал, что в дошедшем до нас тексте можно обнаружить руки Массинджера, Флетчера, Форда и Вебстера. Он распределил акции следующим образом: [4]
- Массинджер – Акт I; Акт V, сцена 3а (до входа ведущего);
- Вебстер – Акт II; Акт IV, 2; Акт V, 1, 2 и 3б (от входа Хозяина);
- Форд – Акт III;
- Флетчер и Форд – Акт IV, 1.
Другие ученые предпочитают свои собственные подразделения и анализ. [5]
Возможность пересмотра повлияла на вопрос о жанре пьесы; некоторые критики определили бы это как трагикомедию . Одна ученая, Берта Хенсман, утверждала, что оригинальная комедия Флетчера и Роули была преобразована в трагикомическую форму Массинджером в качестве редактора. [6]
Источники
[ редактировать ]Сюжет пьесы основан на исторической вражде фракций Бьянки и Нери во Флоренции позднего средневековья . Белые (Бьянки) и черные (Нери) фракции гвельфов частично основывались на семьях - соответственно, семья Черки и Донати. По некоторым сведениям, спорное происхождение фракций коренилось в соперничестве двух любовников Бьянки Канчельери; ее имя напоминало Бьянчу в этой пьесе. Фракции наиболее известны своей ролью в жизни Данте Алигьери ; когда Нери пришли к власти во Флоренции в 1301 году, Бьянки, как и Данте, были сосланы.
Некоторые критики полагали, что источником пьесы послужила «Прославленная служанка» ( La ilustre fregona ) Мигеля де Сервантеса ; другие, однако, утверждали, что драматург(ы) мог получить доступ к тому же историческому материалу в других источниках. Другие возможные источники включают Флорентийскую историю ( Istorie fiorentine ) Никколо Макиавелли и Excerpta Controversarium Сенеки Старшего . [7]
Краткое содержание
[ редактировать ]Сюжет пьесы касается переплетения судеб двух выдающихся флорентийских семей. Альберто — адмирал Флоренции; он женат на Мариане; их дети - Чезарио и Кларисса. Баптиста, еще один старый моряк, друг Альберто и отец Ментиволе; как и их отцы, Чезарио и Ментиволе дружат. Семья Альберто — стабильная нуклеарная семья; Мариана — любящая мать, особенно в отношении Чезарио. Положение Баптисты менее счастливо: четырнадцать лет назад он, вдовец в расцвете сил, заключил тайный брак с Юлианой, племянницей герцога Генуэзского . После недолгих трех месяцев довольства генуэзский герцог обнаружил брак, сослал Баптисту и изолировал Юлиану. С тех пор он ее не видел.
Эта ситуация обрисована в длинной вступительной сцене пьесы. В начале сцены Чезарио предупреждает Клариссу, чтобы она берегла свою девственность и свою репутацию; но Кларисса в ответ упрекает своего брата в его слухах о романе с Бьянчей, тринадцатилетней дочерью местного трактирщика (она «прекрасная служанка» по названию). Чезарио протестует, что его связь с девушкой безупречна: Бьянча, по его словам, красива, но целомудренна. К концу сцены Ментиволе выражает свою любовь к Клариссе; она отвечает положительно и дарит ему кольцо с бриллиантом в знак своей привязанности и преданности.
Хоть они и друзья, Цезарио и Ментиволе поссорились из-за скачек; они ссорятся, выходят из себя и обнажают мечи, чтобы сражаться. Их разлучают другие друзья, но только после того, как Цезарио ранен. Дело перерастает в серьезную вражду между двумя семьями. Альберто отозвали из-за его военно-морских обязанностей, и вскоре его объявили мертвым. Мариана опасается, что ее сын будет убит в результате распри; чтобы предотвратить это, она объявляет (ложно) герцогу и его двору, что Чезарио на самом деле не сын Альберто. Она утверждает, что в начале их брака Альберто хотел наследника, но пара не зачала ребенка. Мариана воспользовалась отсутствием мужа в море, чтобы выдать ребенка служанки за своего. Таким образом, он больше не сын Альберто и не защищен от враждебности Баптисты. Но герцог видит несправедливость, совершенную по отношению к Чезарио, и постановляет, что овдовевшая Мариана должна выйти замуж за молодого человека и передать ему три четверти состояния Альберто; оставшаяся доля послужит приданым Клариссы.
Чезарио согласен на это соглашение, но Мариана уверяет его, что брак между ними никогда не будет заключен. Чезарио предлагает жениться между собой и Клариссой, хотя обе женщины категорически отвергают эту идею. И даже Бьянча восстает против Чезарио, когда понимает, что он несерьезно собирается на ней жениться. В конце концов дело налаживается, когда Альберто возвращается во Флоренцию. Не мертвый, он был схвачен турками , но спасен Просперо, капитаном на мальтийской службе . Просперо — старый друг Альберто и Баптисты; он может сообщить миру о судьбе Джулианы и дочери Баптисты, о которой Альберто не знал. Это Бьянча, предполагаемая дочь трактирщика. Эта хорошая новость позволяет усугубить все предыдущие трудности; ссора между Альберто и Баптистой разрешается, Чезарио возвращается на свое законное место сына Альберто, и он и Бьянча могут пожениться, как и Ментиволе и Кларисса.
В пьесе есть комический сюжет, в центре которого Бьянча, ее предполагаемые родители, Хозяин и Хозяйка таверны, и их квесты. В комедии участвуют шарлатан , его помощник-клоун и их жертвы.
Повествование пьесы грубое и довольно непоследовательное, скорее всего, из-за того, что в ее авторстве участвовало несколько рук.
(Стихотворение Джонатана Свифта под названием «Молли Мог» с подзаголовком «Прекрасная служанка гостиницы».)
Источники
[ редактировать ]- ^ «Прекрасная горничная | Фолджер: Ранняя современная английская драма» . emed.folger.edu . Проверено 10 января 2023 г.
- ^ EHC Олифант, Пьесы Бомонта и Флетчера: попытка определить их соответствующие доли и акции других, Нью-Хейвен, издательство Йельского университета, 1927; стр. 463–72.
- ^ Х. Дагдейл Сайкс, Обзор елизаветинской драмы , Лондон, Oxford University Press, 1924; стр. 140–58.
- ^ Теренс П. Логан и Дензелл С. Смит, редакторы, Поздние драматурги Якобинской эпохи и Каролины: обзор и библиография последних исследований английской драмы эпохи Возрождения, Линкольн, штат Небраска, University of Nebraska Press, 1978; стр. 79–80.
- ^ Логан и Смит, стр. 144–5.
- ^ Логан и Смит, с. 80.
- ^ Логан и Смит, стр. 38–9.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Прекрасная служанка трактира - Интернет-версия текста под ред. Ф. Л. Лукас (1927), Текстовый архив Оксфордского университета.