Рыцарь Пылающего Пестика

«Рыцарь горящего пестика» — пьеса в пяти действиях Фрэнсиса Бомонта , впервые поставленная в театре Блэкфрайерс в 1607 году. [1] [2] [3] и опубликовано в ин- кварто в 1613 году. [4] Это самая ранняя пародия (или стилизация ) на английском языке. Пьеса представляет собой сатиру на рыцарские романы в целом, подобную « Дон Кихоту» , и пародию на Томаса Хейвуда » «Четыре лондонских подмастерья и Томаса Деккера » «Праздник сапожника . Он ломает четвертую стену с самого начала.
Текст
[ редактировать ]
Скорее всего, пьеса была написана для детей-актёров театра «Блэкфрайерс» , где ранее Джон Марстон ставил пьесы. В дополнение к текстовой истории, свидетельствующей о происхождении Блэкфрайерса, в тексте есть многочисленные ссылки на Марстона, на актеров в детстве (особенно со стороны Жены Гражданина, которая, кажется, узнает актеров из своей школы) и другие указания на то, что Выступление проходило в доме, известном своей острой сатирой и сексуальным подтекстом. По словам Эндрю Гурра (цитата по Хаттауэю, ix), «Блэкфрайарс» специализировались на сатире, а Майкл Хаттауэй предполагает, что диссонанс молодости игроков и серьезности их ролей сочетался с многочисленными внутренними отсылками к праздничным пирушкам, потому что в пьесе был Первая постановка Масленицы или середины лета (Хэттауэй XXI и XIII). Спектакль, безусловно, карнавальный, но дата премьеры чисто умозрительная. Вторая публикация-кварто вышла в 1635 году, а третья — в том же году. Пьеса была исключена из первый фолиант Бомонта и Флетчера 1647 года, но включенный во второй фолиант 1679 года. Позже многие считали, что пьеса является совместной работой Бомонта и Джона Флетчера . [5]
Персонажи
[ редактировать ]- Спикер Пролога
- Гражданин (Джордж)
- Его жена (Нелл)
- Рейф, его ученик
- Мальчики
- Вентурвелл, торговец
- Хамфри
- Старая Весельчак
- Майкл Мерритот, его сын
- Джаспер Мерритот, еще один сын
- Хозяин гостиницы
- Тапстер
- Парикмахерская
- Трое мужчин, предполагаемые пленники
- Сержант
- Уильям Хаммертон
- Джордж Грингуз
- Солдаты и обслуживающий персонал
- Люси, дочь Вентурвелла
- Госпожа Весельчак
- Женщина, предположительно пленница
- Помпиона, дочь короля Молдавии.
- Сьюзен, горничная сапожника на Милк-стрит.
Сюжет
[ редактировать ]Сцена: Лондон и соседняя страна, за исключением сцены 2 акта IV, действие которой происходит в Молдавии.
пьесы « Лондонский торговец» Перед постановкой Гражданин и его жена «в зале» прерывают пьесу, жалуясь, что пьеса искажает представление о горожанах среднего класса города. Гражданин, назвавшийся бакалейщиком, поднимается на сцену и приводит жену, чтобы сесть рядом с ним. Они требуют, чтобы игроки разыграли пьесу по своему выбору, и предлагают, чтобы ученик Гражданина, Рэйф, [6] следует отдать часть. Рэйф демонстрирует свои драматические способности, цитируя Шекспира, а для него создана роль странствующего рыцаря . Он называет себя «Странствующим бакалейщиком», а изображен горящий пестик на его щите в качестве геральдического знака .
Этот метасюжет перемежается с основным сюжетом прерванной пьесы « Лондонский купец», в которой Джаспер Мерримысл, ученик торговца, влюблен в дочь своего хозяина Люси и должен сбежать с ней, чтобы спасти ее от брака с Хамфри. , городской модник. Люси притворяется Хамфри, что дала необычный обет: она выйдет замуж только за того человека, у которого хватит духа сбежать с ней. Она знает, что Хамфри немедленно сообщит ее отцу. Она намерена инсценировать побег с Хамфри, зная, что ее отец позволит этому случиться, но затем бросить его и встретиться с Джаспером.
Тем временем мать Джаспера решила бросить своего мужа, Олд Меррисоут, который потратил все свои сбережения на выпивку и вечеринки. Когда Джаспер обращается за помощью к матери, она отвергает его в пользу его младшего брата Майкла. Она говорит Майклу, что у нее есть украшения, которые она может продать, чтобы жить на них, пока он учится ремеслу. Они покидают Мерритот и теряются в лесу, где она теряет свои украшения. Джаспер приезжает, чтобы встретиться с Люси и находит драгоценности. Появляются Люси и Хамфри. Джаспер, как и планировалось, сбивает Хамфри и убегает вместе с Люси. Приходит Странствующий Бакалейщик, полагая, что, увидев обезумевшую миссис Мерри, он подумал, что встретил девушку, попавшую в беду. Он отвозит Веселых мыслей в гостиницу, ожидая, что хозяин благородно разместит их бесплатно. Когда хозяин требует оплаты, Странствующий Бакалейщик приходит в недоумение. Ведущий говорит ему, что есть люди, попавшие в беду, и он должен спасти их от злого парикмахера по имени Барбарозо (хирурга-парикмахера, который пытается вылечить людей с венерическими заболеваниями). Он осуществляет смелое спасение пациентов Барбарозо.
Гражданин и его жена требуют от Рэйфа новых рыцарских и экзотических приключений, и создается сцена, в которой Странствующий бакалейщик должен отправиться в Молдавию, где встречает принцессу, которая влюбляется в него. Но он говорит, что уже пообещал обручиться со Сьюзен, горничной сапожника с Милк-стрит. Принцесса неохотно отпускает его, сетуя, что не может приехать в Англию, так как всегда мечтала попробовать английское пиво.
Джаспер проверяет любовь Люси, притворяясь, что собирается убить ее из-за того, как с ним обращался ее отец. Она потрясена, но заявляет о своей преданности ему. Хамфри и ее отец приезжают с другими мужчинами. Они нападают на Джаспера и утаскивают Люси. Торговец запирает Люси в ее комнате. Джаспер симулирует смерть и пишет торговцу письмо с притворными предсмертными извинениями за свое поведение. Гроб, в котором прячется Джаспер, несут в дом торговца, где Люси оплакивает его кончину. Джаспер встает и объясняет свой план спасти ее от брака с Хамфри: Люси должна занять место Джаспера в гробу, в то время как Джаспер остается спрятанным в доме. Когда входит торговец, Джаспер притворяется своим призраком и пугает торговца, заставляя его изгнать Хамфри. Наказанная миссис Мерримысл возвращается к мужу. Джаспер показывает, что он все еще жив. Торговец просит прощения у Старого Весельчака и соглашается на брак Джаспера с Люси.
Гражданин и его жена требуют, чтобы роль Рэйфа в драме также имела соответствующий финал, и ему дают героическую сцену смерти. Все довольны.
Сатира
[ редактировать ]В пьесе присутствует ряд сатирических и пародийных моментов. Публику высмеивают, включая перебивающего ее бакалейщика, но в основном сюжете высмеивается и властный и требовательный торговый класс. Бомонт высмеивает новый спрос на истории среднего класса для среднего класса, одновременно высмеивая истинную склонность этого класса к экзотике и рыцарству, которая является совершенно гиперболической. «Гражданин и его жена» напыщенны, уверены в себе и уверены, что их процветание несет в себе коммерческие преимущества (возможность потребовать за входной билет другую пьесу, отличную от той, которую подготовили актеры).
Более широкий юмор пьесы основан на инсинуациях и сексуальных шутках, а также на шутливых отсылках к другим драматургам. Игроки, например, подмигивают на счет Гражданина, ведь пестик герольда Рэйфа — это фаллическая метафора, а горящий пестик/пенис подразумевает сифилис , с одной стороны, и сексуальную браваду — с другой. Неспособность «Гражданина и Жены» понять, как их высмеивают, или понять основной сюжет позволяет зрителю смеяться над собой, даже несмотря на то, что он признает свое соучастие в хамских вкусах «Гражданина».
Постановка
[ редактировать ]был написан для «Блэкфрайарс», Если бы «Рыцарь пылающего песта» он изначально ставился бы в небольшом частном театре с минимальными сценическими реквизитами. Однако частные театры первыми ввели практику размещения зрителей на самой сцене (по словам Гурра, цит. в Hattaway ix), что является обрамлением действия этой пьесы. Кроме того, более высокая стоимость частного театра (шесть пенсов по сравнению с пенни в некоторых государственных театрах) изменила состав аудитории и предполагала более критически осведомленную (и требовательную) толпу. В пьесе используется несколько «интерлюдий», которые были бы дополнительным развлечением между действиями (но в данном случае они интегрированы в спектакль), что еще раз подчеркивает малость и скудность первоначальной постановки (поскольку интермедии позволяли бы техническим специалистам расставить свет и декорации, расставить актеров по местам).
Возрождения пьесы в основном не задокументированы, но некоторые из них засвидетельствованы. Хаттауэй предполагает, что он был исполнен в Театре «Кокпит» на Друри-Лейн в 1635 году, при дворе в следующем году, а затем после Реставрации в Королевском театре Друри-Лейн в 1662 году и снова в 1665 и 1667 годах (Хаттауэй XXIX). По словам Хаттауэя, спектакль «оказался популярным среди любительских и университетских коллективов», но не среди профессиональных трупп.
Прием
[ редактировать ]Пьеса потерпела неудачу, когда ее впервые поставили, хотя она получила одобрение в следующем или двух поколениях. В Ричарда Брома ( «Саде спаржа» 1635) героиня Ребекка желает увидеть его «превыше всех пьес». Комедия Бомонта была исполнена при дворе людьми королевы Генриетты 28 февраля 1636 года ( по новому стилю ). [7]
возрождения
[ редактировать ]Лондонское возрождение
[ редактировать ]
Спектакль был возрожден в Лондоне в 1904 году с Найджелом Плейфейром в главной роли Рэйфа. [8] В 1920 году молодой Ноэль Кауард сыграл Рэйфа в постановке репертуарного театра Бирмингема , которая была перенесена в Вест-Энд. The Times назвала спектакль «самым веселым событием в Лондоне». [9] В 1932 году пьеса была поставлена в « Олд Вик » с Ральфом Ричардсоном в роли Рэйфа и Сибил Торндайк в роли жены гражданина. [10] Гринвичский театр представил спектакль в 1975 году с Гордоном Ридом в роли Рэйфа. [11] Королевская шекспировская труппа исполнила его в 1981 году под Тимоти Сполла . руководством [12] В возрождении 2005 года в Театре Барбакан Рэйфа сыграл сын Сполла Рэйф , которого назвали в честь персонажа пьесы. [13] Спектакль был поставлен в рамках открытия сезона Театра Сэма Уонамейкера в 2014 году. [14]
Американские постановки
[ редактировать ]В 1957 году театр «Олд Глобус» в Сан-Диего представил «Рыцаря горящего пестика» . [15] Американский Шекспировский центр (тогда «Шекспировский экспресс Шенандоа») поставил его в 1999 году и возродил его в 2003 году в театре «Блэкфрайарс» в Стонтоне, штат Вирджиния , воссозданном шекспировском театре «Блэкфрайерс» . Спектакль также был включен в тур Американского Шекспировского центра «Грубый, грубый и шумный» с 2009 по 2010 год. [16] Летом 2013 года Театр в Монмуте поставил спектакль. [17] В июне 2016 года Theatre Pro Rata небольшой профессиональный театр в Сент-Поле, штат Миннесота , поставил 90-минутную версию спектакля с участием восьми актеров, четверо из которых играли несколько ролей в спектакле внутри спектакля. [18] Независимая шекспировская компания Лос-Анджелеса с актерским составом из 12 человек устроила полноценный спектакль в Гриффит-парке в июле 2022 года. [19] В 2023 году спектакль будет представлен в Театре Люсиль Лортель театром Red Bull совместно с театром Фиаско, что станет первым крупным возрождением в Нью-Йорке за более чем 50 лет. [20]
Телевизионный фильм 1938 года
[ редактировать ]90-минутная телевизионная киноверсия [15] транслировался по телевидению BBC 19 сентября. [21] и 30 [22] Декабрь 1938 года. В фильме была музыка Фредерика Остина , в главных ролях Фредерик Раналоу в роли Меррисоут, Хью Э. Райт в роли Гражданина, Маргарет Ярд в роли жены, Мэннинг Уилли в роли Тима и Алекс МакКриндл в роли Джорджа Грингуза.
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Уиттед, Брент Э. (2012). «Постановочный обмен: почему «Рыцарь горящего пестика» провалился в Блэкфрайарсе в 1607 году». Ранний театр . 15 (2): 111–130. JSTOR 43499628 .
- ^ Смит, Джошуа С. (лето 2012 г.). «Чтение между действиями: сатира и интерлюдии в «Рыцаре горящего пестика» . Исследования по филологии . 109 (4): 474–495. дои : 10.1353/sip.2012.0027 . S2CID 162251374 . Проверено 12 ноября 2017 г.
- ^ Биллингтон, Майкл (27 февраля 2014 г.). «Рецензия на «Рыцарь горящего пестика» . Хранитель . Проверено 12 ноября 2017 г.
- ^ Паттерсон, Майкл, изд. (2005). Оксфордский словарь пьес . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. п. 224 . ISBN 978-0-19-860417-4 .
- ^ Это было отмечено в лондонских возрождениях 1904, 1920, 1932, 1975 и 1981 годов, подробно описанных в разделе «Постановка».
- ^ В период возрождения середины 20-го века это имя обычно переводилось как «Ральф»: см. «Якобинская возня», The Times , 25 ноября 1920 г., стр. 10 и «Олд Вик: Рыцарь горящего пестика», The Times , 5 января 1932 г., стр. 10. 10
- ^ См. издание Цитнера, стр. 42–3.
- ^ «Драма», Атенеум , 19 ноября 1904 г., стр.703.
- ^ «Якобинская возня», The Times , 25 ноября 1920 г., стр. 10
- ^ «Олд Вик: 'Рыцарь горящего пестика'.», The Times , 5 января 1932 г., стр. 10
- ↑ Уордл, Ирвинг, «Рыцарь горящего пестика», Гринвич, « Таймс » , 13 июня 1975 г., стр. 9
- ↑ Уордл, Ирвинг, «Рыцарь горящего пестика», Олдвич, « Таймс » , 18 апреля 1981 г., стр. 10
- ↑ Спенсер, Чарльз, «Самое несмешное шоу в городе», The Daily Telegraph , 4 октября 2005 г., стр. 26
- ^ Доминик Кавендиш (27 февраля 2014 г.). «Рыцарь горящего пестика, театр Сэма Уонамейкера, рецензия» . Телеграф.co.uk . Телеграф . Проверено 3 января 2015 г.
- ^ Jump up to: а б «Рыцарь горящего пестика (телефильм, 1938 год)» . www.imdb.com . Проверено 3 января 2015 г.
- ^ «Рыцарь горящего пестика» . Американский Шекспировский центр . Архивировано из оригинала 2 мая 2009 года . Проверено 25 июля 2020 г.
- ^ «Театр в Монмуте обретает удивительную глубину в «Нашем городе» » . 4 июля 2013 г.
- ^ «Спустя более 400 лет «Рыцарь горящего пестика» по-прежнему очаровывает» . 9 июня 2016 г.
- ^ «Обзор: БАКАЛЕИ ОЗИНИЛИСЬ В РЫЦАРЕ ГОРЯЩЕГО ПЕСТЛА в независимой шекспировской труппе в Гриффит-парке» . 17 июля 2022 г.
- ^ «РЫЦАРЬ ГОРЯЩЕГО ПЕСТИКА | Off-Broadway» . Театр Ред Булл . Проверено 22 февраля 2023 г.
- ^ «Архив Radio Times» (PDF) . Би-би-си. 16 декабря 1938 г. с. 18 . Проверено 3 января 2015 г.
- ^ «Архив Radio Times» (PDF) . Би-би-си. 23 декабря 1938 г. с. 38 . Проверено 3 января 2015 г.
Ссылки
[ редактировать ]- Бомонт, Фрэнсис. Рыцарь Пылающего Пестика. Майкл Хэттауэй, изд. Новые Русалки. Нью-Йорк: WW Нортон, 2002.
- Рыцарь Пылающего Пестика. Шелдон П. Зитнер, изд. Манчестер, Издательство Манчестерского университета, 2004.
Внешние ссылки
[ редактировать ]

- Рыцарь горящего пестика в Faded Page (Канада)
- Текст игры (PDF)
Аудиокнига «Рыцарь горящего пестика», общедоступная, на LibriVox