Jump to content

Банко

Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.

Банко
Тан Лохабера
Макбет персонаж
Теодор Шассерио (1819–1856), Призрак Банко 1855 г.
Создано Уильям Шекспир
Информация во вселенной
Принадлежность Макбет
Семья Флинс

Лорд Банко / ˈ b æ ŋ k w / , Тан Лочабера Макбет , является полуисторическим персонажем в пьесе Уильяма Шекспира « 1606 года » . В пьесе он сначала является союзником Макбета (оба генералы королевской армии), и они вместе встречают Трех Ведьм . Предсказав, что Макбет станет королем, ведьмы говорят Банко, что королем будет не он сам, а его потомки. Позже Макбет в своей жажде власти видит в Банко угрозу и приказывает убить его тремя наемными убийцами; Сын Банко, Флинс , сбегает. Призрак Банко возвращается в более поздней сцене, в результате чего Макбет с тревогой отреагировал на публике во время пира.

Шекспир заимствовал персонажа Банко из «Хроник Холиншеда» , истории Британии, опубликованной Рафаэлем Холиншедом в 1587 году. В «Хрониках » Банко является сообщником Макбета в убийстве короля, а не верным подданным короля, которого считают врагом. по Макбету. Шекспир, возможно, изменил этот аспект своего характера, чтобы угодить королю Джеймсу , который в то время считался потомком настоящего Банко. Критики часто интерпретируют роль Банко в пьесе как противовес Макбету , сопротивляющегося злу, тогда как Макбет принимает его. Однако иногда его мотивы неясны, и некоторые критики ставят под сомнение его чистоту. Он не делает ничего, чтобы обвинить Макбета в убийстве короля, хотя у него есть основания полагать, что Макбет несет ответственность.

Источники

[ редактировать ]
Двое мужчин верхом на лошадях встречают трех женщин. Все в елизаветинских платьях.
Макбет и Банко встречаются с ведьмами на гравюре на дереве из «Хроник Холиншеда».

Шекспир часто использовал Рафаэля Холиншеда , « Хроники Англии, Шотландии и Ирландии» широко известные как «Хроники Холиншеда» , в качестве источника для своих пьес, а в «Макбете » он заимствовал некоторые сказки из этого произведения. [1] Холиншед изображает Банко как историческую фигуру, которая является соучастником убийства Мак Бетадом мак Финдлайхом (Макбетом) Доннчада мак Кринаина (короля Дункана) и играет важную роль в обеспечении того, чтобы Макбет, а не Маэль Колуим мак Доннчада (Малкольм), занимает трон в результате последующего переворота. [2] более раннюю работу , Scotorum Historiae (1526–157) Гектора Боэса Холиншед, в свою очередь, использовал в качестве источника . Работа Боэсе - первая известная запись о Банко и его сыне Флинсе пишется Банкхо и Фланчо ( на латыни ); и такие ученые, как Дэвид Бевингтон, обычно считают их вымышленными персонажами, придуманными Боэсом. Однако во времена Шекспира они считались историческими личностями с большой репутацией, и король Джеймс I частично основывал свои претензии на трон на происхождении от Банко. [3]

В литературе существуют различные утверждения относительно происхождения Тане Банко. По словам историка 17-го века Фредерика ван Боссена, Тане Банко (которого он писал как Банккхо, а иногда и как Банчоу) был сыном Дунклины, дочери Альбанаха ап Кринана, тана островов, и ее мужа Кеннета. Кеннет был сыном Фферкварта, который был сыном сына Мердока Тана «Лочабара», сына принца Доруса, который был сыном короля по имени Эрлус, королевство которого не было идентифицировано. [4] [5] [6] По словам Фредерика ван Боссена, Банко женился на своей четвертой кузине Молдвине, дочери Талуса, тана Атолла, и вместе они были родителями Флинса, дочери по имени Кастиса, вышедшей замуж за Фредерика, лорда Кромарти, и ряда других сыновей, которые были убит королем Макбетом.

Известно, что Дом Стюартов происходит от Уолтера Фитца Алана, наместника Шотландии , и в некоторых исследованиях он считается внуком Флинса и Граффида ап Лливелина дочери , Несты Ферч Граффид . Однако в рукописных заметках Фредерика ван Боссена, которые были созданы на основе многочисленных источников, которые он собрал во время своих путешествий по Европе, жена Флинса указана как сестра Несты, Марджоретта, дочь «грифона ап Ливлейна». На самом деле Уолтер Фитц Алан был сыном Алана Фитц Флаада , бретонского рыцаря. [7]

В отличие от своих источников, Шекспир не приписывает Банко никакой роли в убийстве короля, делая это деянием, совершенным исключительно Макбетом и его женой, леди Макбет . Почему «Банко» Шекспира так отличается от персонажа, описанного Холиншедом и Боэсом, неизвестно, хотя критики предложили несколько возможных объяснений. Первым из них является риск, связанный с изображением предка короля убийцей и заговорщиком в заговоре с целью свержения законного короля, а также стремление автора польстить могущественному покровителю. Но Шекспир, возможно, просто изменил характер Банко, потому что не было драматической необходимости в еще одном соучастнике убийства. Однако возникла необходимость резко контрастировать с «Макбетом»; роль, которую, как утверждают многие ученые, выполняет Банко. [2] Точно так же, когда Жан де Шеландр писал о Банко в своей «Стюартиде» в 1611 году, он также изменил персонажа, изобразив его как благородного и благородного человека - критик Д. У. Маскелл описывает его как «... образец доблести и добродетели Шеландра» - вероятно, по причинам, сходным с шекспировскими. [8]

Роль Банко в перевороте, последовавшем за убийством, объяснить труднее. Верность Банко Макбету, а не Малькольму , после смерти Дункана делает его пассивным соучастником переворота: Малкольм, как принц Камберленда, является законным наследником престола, а Макбет - узурпатором. Дэниел Амнеус утверждал, что «Макбет» в том виде, в котором он сохранился, представляет собой переработку более ранней пьесы, в которой Дункан даровал Макбету не только титул тана Кавдора, но и «большую честь». [9] принца Камберленда (т.е. наследника шотландского престола). Молчание Банко может быть пережитком предыдущей пьесы, в которой Макбет был законным преемником Дункана. [10] [11]

Роль в пьесе

[ редактировать ]
Темная картина, изображающая две фигуры, встречающие ведьмоподобных существ.
Макбет и Банко с ведьмами Генри Фюзели

Банко присутствует в трети сцен пьесы как человек и призрак. Каким бы значимым он ни был для сюжета, у него меньше строк, чем у относительно незначительного Росса, шотландского дворянина, пережившего пьесу. [12] Во второй сцене пьесы раненый солдат описывает, как Макбет, тан Гламиса, и Банко, тан Лочабера, сопротивлялись силам вторжения, сражаясь бок о бок. В следующей сцене Банко и Макбет, вместе возвращаясь из битвы, сталкиваются с Тремя ведьмами , которые предсказывают, что Макбет станет таном Кавдора, а затем и королем. Банко, скептически относящийся к ведьмам, предлагает им предсказать его собственное будущее, и они предсказывают, что Банко никогда сам не взойдет на трон, но породит линию королей. Банко по-прежнему настроен скептически после этой встречи, вслух задаваясь вопросом, сможет ли зло когда-нибудь сказать правду. Он предупреждает Макбета, что зло предложит людям маленькую, обнадеживающую правду только для того, чтобы поймать их в смертельную ловушку. [13]

Когда Макбет убивает короля и занимает трон, Банко – единственный, кто знает об этой встрече с ведьмами – оставляет правосудие за Богом. Он не уверен, совершил ли Макбет цареубийство, чтобы завоевать трон, но в монологе размышляет : «Боюсь, / Ты сыграл для него самую грязную игру». [14] Он выражает свое почтение новому королю Макбету и клянется в верности. [15] будут править потомки Банко, а не он сам Позже, обеспокоенный тем, что Шотландией , Макбет посылает двух мужчин, а затем Третьего Убийцу , чтобы убить Банко и его сына Флинса . Во время рукопашной схватки Банко сдерживает нападавших, чтобы Флинс мог сбежать, но сам погибает. [16] Призрак Банко позже возвращается , чтобы преследовать Макбета на банкете в третьем акте, четвертой сцене. Его видит перепуганный Макбет, а для гостей привидение невидимо. Он снова появляется Макбету в видении, дарованном Тремя Ведьмами, в котором Макбет видит длинную череду королей, произошедших от Банко. [17]

Фольга к Макбету

[ редактировать ]
Картина, изображающая мужчин, встречающих три фигуры, выходящие из пещеры.
Макбет и Банко встречают трех ведьм автора Джон Вуттон

Многие ученые рассматривают Банко как противоположность и противоположность Макбету. Макбет, например, с радостью принимает пророчество Трех Ведьм как истинное и стремится помочь ему. Банко же сомневается в пророчествах и намерениях этих, казалось бы, злых существ. В то время как Макбет возлагает надежду на предсказание, что он станет королем, Банко утверждает, что зло предлагает только дары, ведущие к разрушению. Банко стойко сопротивляется искушениям зла в пьесе, молясь небесам о помощи, в то время как Макбет ищет тьму и молится, чтобы злые силы помогли ему. Это видно во втором акте; После того, как Банко проводит Дункана спать, он говорит: «На небесах есть земледелие, / Их свечи все погасли». [18] Это предчувствие наступающей тьмы, связанное с убийствами Макбета, повторяется незадолго до убийства Банко: «Сегодня ночью будет дождь». [19] Банко рассказывает своему сыну Флинсу. [20]

Статус Банко в отличие от Макбета создает в пьесе некоторые напряженные моменты. Во втором акте, первой сцене Банко встречает своего сына Флинса и просит его взять и меч, и кинжал («Подожди, возьми мой меч… Возьми и его» [18] ). Он также объясняет, что у него проблемы со сном из-за «проклятых мыслей, которым природа уступает место во время отдыха!» [21] При приближении Макбета он требует, чтобы меч был возвращен ему как можно скорее. Ученые истолковали это как означающее, что Банко мечтал убить короля как сообщника Макбета, чтобы занять трон для своей семьи, как и предсказывали ему Три Ведьмы. В этом прочтении его добродушие настолько возмущено этими мыслями, что он отдает свой меч и кинжал Флинсу, чтобы убедиться, что они не сбудутся, но так нервничает из-за подхода Макбета, что требует их обратно. [22] Другие ученые ответили, что мечты Банко связаны не столько с убийством короля, сколько с Макбетом. Они утверждают, что Банко просто откладывает свой меч на ночь. Затем, когда приближается Макбет, Банко, которому приснились дела Макбета, на всякий случай забирает обратно свой меч. [23]

Макбет в конце концов понимает, что Банко больше нельзя доверять в помощи ему в его зле, и считает своего друга угрозой для своего недавно приобретенного трона; таким образом, он убил его. [2] Способность Банко жить по-разному — еще одна сила, противостоящая неминуемой смерти Макбета. Его дух продолжает жить во Флинсе, его сыне, и в его призрачном присутствии на банкете. [24]

Сцены с призраками

[ редактировать ]

Когда Макбет позже в пьесе возвращается к ведьмам, они показывают ему призрак убитого Банко вместе с восемью его потомками. Эта сцена имеет глубокое значение: считалось, что король Джеймс, восседавший на троне в момент написания «Макбета» , отделялся от Банко девятью поколениями. Таким образом, то, что пишет здесь Шекспир, представляет собой решительную поддержку права Джеймса на трон по происхождению, а для публики времен Шекспира — вполне реальное исполнение пророчества ведьм, данного Банко, о том, что его сыновья займут трон. [25] Это видение также глубоко тревожит Макбета, который не только хочет занять трон для себя, но и желает стать отцом линии королей. [26]

Другое появление Банко в виде призрака во время сцены банкета служит индикатором того, что совесть Макбета возвращается, чтобы мучить его мысли. Триумф Банко над смертью проявляется символически, поскольку во время пира он буквально занимает место Макбета. Потрясенный, Макбет использует слова, соответствующие метафоре узурпации, описывая Банко как «увенчанного» ранами. Дух истощает мужественность Макбета вместе с кровью из его щек; как только форма Банко исчезает, Макбет объявляет: «Почему так, уйдя, я снова человек». [27] [28]

Как и видение происхождения Банко, сцена банкета также подвергалась критике. Критики задаются вопросом, не появляется ли в этой сцене не один, а, возможно, два призрака: Банко и Дункан. Ученые, утверждающие, что Дункан присутствует на банкете, заявляют, что строки Макбета о Призраке могут с таким же успехом относиться и к убитому королю. Например, фраза «Ты не можешь сказать, что это сделал я» может означать, что Макбет не тот человек, который на самом деле убил Банко, или это может означать, что Дункан, который спал, когда Макбет убил его, не может утверждать, что видел своего убийцу. Чтобы еще больше запутать, Макбет обращается к призраку в некоторых строках, например: «В твоих костях нет костного мозга». [29] Чего нельзя сказать о Банко, который умер совсем недавно. [30]

Ученые спорят, является ли видение Банко Макбетом реальным или галлюцинацией. Перед убийством Дункана Макбет уже видел галлюцинацию: нож, зависший в воздухе. В некоторых постановках пьесы даже игнорировалось указание на то, чтобы Призрак Банко вообще вошел, что усиливает ощущение, что Макбет сходит с ума, поскольку зрители не могут видеть то, что он утверждает, что видит. Ученые, выступающие против этой точки зрения, утверждают, что, хотя кинжал необычен, призраки убитых жертв более правдоподобны, поскольку основаны на суевериях аудитории. Духи в других пьесах Шекспира, особенно в «Гамлете» и «Сне в летнюю ночь» , существуют в неоднозначных формах, иногда даже ставя под сомнение свое собственное присутствие. [28] [30] [31]

Идея персонажа, которому на триумфальном пиру противостоят напоминания о его падении, не уникальна для Шекспира и может происходить из пира Валтасара , как это изображено в Библии . Термин «призрак на пиру» вошел в массовую культуру и часто используется как метафора предмета, который человек предпочел бы избегать, или (учитывая общий сюжет « Макбета» ) как напоминание о неприятном прошлом или вероятном будущем человека.

Спектакли и интерпретации

[ редактировать ]
Канада Ли в роли Банко в Федерального театрального проекта постановке «Макбета» (1936)

Роль Банко, особенно в сцене с призраками на банкете, подвергалась множеству интерпретаций. В тексте Шекспира говорится: «Входит призрак Банко и садится на место Макбета». [32] В нескольких телевизионных версиях это немного изменилось: Банко внезапно появляется в кресле, а не выходит на сцену и садится в него. Спецэффекты и трюки с камерой также позволяют продюсерам заставлять призрак исчезать и снова появляться, подчеркивая тот факт, что только Макбет. его может видеть [33]

Режиссеры, не опираясь на эффекты пост-продакшена и трюки с камерой, использовали другие методы для изображения призрака. В конце XIX века в тщательно продуманных постановках пьесы, поставленной Генри Ирвингом, для решения этой задачи использовались самые разные подходы. В 1877 году для создания призрачного образа был использован зеленый силуэт; десять лет спустя был использован трюковый стул, позволяющий актеру появляться в центре сцены, а затем снова из среды публики. В 1895 году луч синего света указывал на присутствие духа Банко. В 1933 году русский режиссер Теодор Комисаржевский поставил современный пересказ пьесы (Банко и Макбету узнали об их будущем через хиромантию ); он использовал тень Макбета в качестве призрака. [34] В 1936 году Орсон Уэллс поставил Федерального театрального проекта пьесу в рамках с афроамериканским составом, в который входила Канада Ли в роли Банко. [34]

В экранизациях к персонажу Банко подходили по-разному. В адаптации Акиры Куросавы 1957 года «Трон крови» персонаж превращается в капитана Мики (которого играет Минору Чиаки ), убитого эквивалентом Макбета (капитаном Васизу), когда его жена объясняет, что она беременна. Новости о смерти Мики не доходят до Васизу до тех пор, пока он не увидит призрак на сцене банкета. В Романа Полански 1971 года экранизации Банко играет известный театральный актер Мартин Шоу , в стиле, напоминающем ранние постановки. [35] Версия Полански также подчеркивает возражение Банко против господства Макбета, показывая, что он хранит молчание, в то время как другие таны вокруг него приветствуют Макбета как короля. [36] В фильме 1990 года « Люди уважения » , переосмыслении Макбета , действие которого происходит среди преступного клана нью-йоркской мафии, персонажа Банко зовут «Банки Комо», и его играет американский актер Деннис Фарина .

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Курсен, Герберт (1997). Макбет . Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press. стр. 15–21 . ISBN  0-313-30047-Х .
  2. ^ Jump up to: а б с Нагараджан, С. (октябрь 1956 г.). «Записка о Банко». Шекспир Ежеквартально . 7 (4). Вашингтон, округ Колумбия: Библиотека Фолджера Шекспира : 371–376. дои : 10.2307/2866356 . JSTOR   2866356 .
  3. ^ Бевингтон, Дэвид (1988). Четыре трагедии . Нью-Йорк: Bantam Books . п. 714 . ISBN  0-553-21283-4 .
  4. ^ Каннингем, Дерек. Шотландия и Третье пророчество Шекспира: Королевское издание . п. 23. ISBN  979-8784164827 .
  5. ^ ван Боссен, Фредерик (1688). Королевский кедр . стр. 96–99.
  6. ^ Каннингем, Дерек (2022). Потерянные королевы Шотландии: отрывки из «Королевского кедра» Фредерика ван Боссена . стр. 119–121.
  7. ^ Палмер, Дж. Фостер (1886). «Кельт у власти: Тюдор и Кромвель» . Труды Королевского исторического общества . 3 (3). Лондон, Англия: Королевское историческое общество : 343–370. дои : 10.2307/3677851 . JSTOR   3677851 . S2CID   162969426 .
  8. ^ Маскелл, Д.В. (январь 1971 г.). «Превращение истории в эпос: «Стюартида» (1611 г.) Жана де Шеландра». Обзор современного языка . 66 (1). Кембридж, Англия: Ассоциация современных гуманитарных исследований : 53–65. дои : 10.2307/3722467 . JSTOR   3722467 .
  9. ^ Шекспир, Уильям . «Макбет, акт 1, сцена 3, строка 104» . Шекспировские навигаторы . Проверено 15 января 2019 г.
  10. ^ Амнеус, Дэниел (1978). «Великая честь Макбета ». В Бэрролле, Дж. Лидс (ред.). Шекспировские исследования . Нью-Йорк: Берт Франклин. стр. 223–230. ISBN  0-89102-084-5 .
  11. ^ Тределл, Николас (2006). Макбет . Лондон, Англия: Macmillan Education UK. ISBN  978-1403999245 .
  12. ^ Браунмюллер, Арканзас (1997). "Введение" . В Браунмюллере, Арканзас (ред.). Макбет . Новый Кембриджский Шекспир. Кембридж: Издательство Кембриджского университета . п. 266 . ISBN  0-521-29455-Х .
  13. ^ « Макбет. Акт 1, сцена 3» .
  14. ^ « Макбет , действие 3, сцена 1, строки 2–3» .
  15. ^ « Макбет. Акт 3, сцена 1» .
  16. ^ « Макбет. Акт 3, сцена 3» .
  17. ^ « Макбет. Акт 4, сцена 1» .
  18. ^ Jump up to: а б « Макбет , действие 2, сцена 1, строки 4–5» .
  19. ^ « Макбет , действие 3, сцена 3, строка 16» .
  20. ^ Уотсон, Роберт Н. (1987). « Беспечные амбиции», «Глупые желания» и трагедия «Макбета». В Блуме, Гарольд (ред.). Макбет Уильяма Шекспира . Современные критические интерпретации. Нью-Йорк: Издательство Chelsea House. стр. 133–168. ISBN  0-87754-930-3 .
  21. ^ « Макбет , действие 2, сцена 1, строки 8–9» .
  22. ^ Уэстбрук, Перри Д. (январь 1946 г.). «Заметка о «Макбете», акт II, сцена 1». Колледж английского языка . 7 (4). Урбана, Иллинойс: Национальный совет учителей английского языка : 219–220. дои : 10.2307/371197 . JSTOR   371197 .
  23. ^ Хеннебергер, Олив (октябрь 1946 г.). «Банко, верный подданный». Колледж английского языка . 8 (1). Урбана, Иллинойс: Национальный совет учителей английского языка : 18–22. дои : 10.2307/370443 . JSTOR   370443 .
  24. ^ Колдервуд, Джеймс Л. (1986). Если бы это было сделано: Макбет и трагическое действие . Амхерст, Массачусетс: Издательство Массачусетского университета . стр. 96–97 . ISBN  978-0-87023-534-4 .
  25. ^ Уильямс, Джордж Уолтон (май 1982 г.). « «Макбет»: Пьеса короля Джеймса». Обзор Южной Атлантики . 47 (2): 12–21. дои : 10.2307/3199207 . JSTOR   3199207 .
  26. ^ Кроуфорд, AW (ноябрь 1924 г.). «Явления в «Макбете», часть II». Заметки о современном языке . 39 (7). Балтимор, Мэриленд: Издательство Университета Джонса Хопкинса : 383–388. дои : 10.2307/2914760 . JSTOR   2914760 .
  27. Макбет , Акт 3, сцена 4, строки 106–107. Архивировано 3 июня 2010 года в Wayback Machine.
  28. ^ Jump up to: а б Колдервуд, Джеймс Л. (1986). Если бы это было сделано: Макбет и трагическое действие . Амхерст, Массачусетс: Издательство Массачусетского университета . стр. 126–129 . ISBN  978-0-87023-534-4 .
  29. ^ Макбет , Акт 3, Сцена 4, строка 91. Архивировано 3 июня 2010 года в Wayback Machine.
  30. ^ Jump up to: а б Фернесс, Гораций Ховард , изд. (2007). Макбет . Классические книги. стр. 167–169. ISBN  978-0-7426-5283-5 .
  31. ^ Брэдли, AC (2003). Шекспировская трагедия . Бостон, Массачусетс: Адамант Медиа. стр. 492–493. ISBN  1-4212-0849-0 .
  32. ^ « Макбет , действие 3, сцена 4» .
  33. ^ Джонс, Клод Э. (апрель 1955 г.). «Имперская тема: «Макбет» на телевидении». Ежеквартальный журнал кинорадио и телевидения . 9 (3). Беркли, Калифорния: Издательство Калифорнийского университета : 292–298. doi : 10.1525/fq.1955.9.3.04a00070 (неактивен 25 апреля 2024 г.). {{cite journal}}: CS1 maint: DOI неактивен по состоянию на апрель 2024 г. ( ссылка )
  34. ^ Jump up to: а б Барнет, Сильван (1963). « Макбет на сцене и экране» . В Барнете, Сильван (ред.). Макбет . Лондон, Англия: Penguin Books . стр. 186–200 . ISBN  0-451-52444-6 .
  35. ^ Браунмюллер, Арканзас (1997). "Введение" . В Браунмюллере, Арканзас (ред.). Макбет . Новый Кембриджский Шекспир. Кембридж: Издательство Кембриджского университета . стр. 85–86 . ISBN  0-521-29455-Х .
  36. ^ Климан, Бернис В. (1998). «Краткая информация: остатки различий в сценариях: случай «Макбета » Полански » . В Халио, Джей Л.; Ричмонд, Хью (ред.). Шекспировские иллюминации: очерки в честь Марвина Розенберга . Ньюарк, Делавэр: Издательство Университета Делавэра . стр. 135–136 . ISBN  0-87413-657-1 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 830f300171a04f303bac33a665493bc7__1715250780
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/83/c7/830f300171a04f303bac33a665493bc7.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Banquo - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)