Jump to content

Мармайоги

Мармайоги
Афиша театрального релиза
Режиссер К. Рамнот
Автор сценария АСА Сами
Продюсер: М. Сомасундарам
В главных ролях М.Г. Рамачандар
Анджали Деви
Мадхури Деви
Кинематография М. Мастан
WR Субба Рао
Под редакцией Массачусетс Тирумугам
Музыка ЧР Суббараман
СМ Суббайя Найду
Производство
компания
Дата выпуска
  • 2 февраля 1951 г. ( 02.02.1951 )
Время работы
175 минут
Страна Индия
Языки
  • тамильский
  • Неа
Театральная касса 75 лакхов

Мармайоги ( в переводе «Таинственный мудрец 1951 года на индийском тамильском языке ») - это головорезный фильм , снятый К. Рамнотом и продюсером М. Сомасундарамом. Экранизация романа «Месть» Мари Корелли и Уильяма Шекспира пьесы «Макбет» , фильм снимался одновременно на хинди под названием «Ek Tha Raja» ( перевод «Однажды был король »). В главных ролях М.Г. Рамачандар , Анджали Деви и Мадхури Деви , а также С.В. Сахасранамам , Серукалатур Сама (играет главную роль), Н. Ситхараман , С.А. Натараджан , М.Н. Намбиар и М. Пандари Бай в ролях второго плана.

Разработка фильма началась после успеха «Раджакумари» (1947), когда Рамачандран обратился к писателю АСА Сами с просьбой написать сценарий, который вращается вокруг него. Сами написал сценарий, вдохновленный «Местью» , «Макбетом» и «Робин Гудом» . SM Subbaiah Naidu и CR Subbaraman написали все песни для альбома саундтреков. Кинематографией фильма занимались М. ​​Мастан и В. Р. Суббарао. Монтажером фильма выступил М.А. Тирумугам .

«Мармайоги» был выпущен 2 февраля 1951 года. Он стал блокбастером, самым кассовым тамильским фильмом года и укрепил имидж Рамачандрана как звезды. Это был первый тамильский фильм, получивший сертификат А (только для взрослых) от Центрального совета по сертификации фильмов .

Урваши — молодая любовница короля. С помощью своего возлюбленного она сталкивает короля с лодки и узурпирует его власть. Урваши назначает себя новой царствующей королевой , и в королевстве царит террор. Дворец, где живут два принца королевства, сожжен. Королева берет на себя всю власть и убивает всех потенциальных противников, включая своего возлюбленного. Мудрец приезжает в королевство со своим сыном и девушкой и присоединяется к королеве в качестве ее советника. Проходят годы. Сын мудреца Виранган назначается командующим армией. В то же время в сельской местности Карикалан действует как фактический лидер людей, помогает им различными способами и борется с плохим правлением королевы. Когда он становится большой угрозой для королевы, она приказывает его схватить. Виранган отправляет Калу, девушку, воспитанную мудрецом как шпионку, в Карикалан, но она влюбляется в него.

Карикалан периодически получает инструкции от Богини о том, что необходимо сделать, и следует им. Королеву пугает призрак, который регулярно появляется и предупреждает ее о приближающемся наказании, которого она заслуживает за свои проступки. Последователи Калы и Карикалана захвачены армией. Карикалан лично возглавляет их спасательную операцию. В тюрьме он получает указание от богини схватить и королеву. Он спасает свой народ, захватывает королеву и приводит ее в свое убежище. Когда там появляется призрак, она признается в своем преступлении - убийстве короля. Когда ее собираются казнить, входит армия Вирангана и захватывает всех. Виранган также узнает, что мудрец (также называемый Мармайоги) - его отец, и он тайно передавал информацию Карикалану. Следовательно, его также арестовывают как предателя.

Королева возвращается на свой трон и приказывает казнить мудреца Карикалана и других. Когда Карикалан вот-вот будет убит, мудрец раскрывает правду о короле и сообщает Вирангану, что Карикалан - его старший брат. Когда Виранган требует знать, где находится король, мудрец снимает маскировку. К всеобщему удивлению, он раскрывает, что является свергнутым королем, и рассказывает, что произошло. Хотя королева и ее возлюбленный пытались убить его, он сбежал под воду, используя свои йогические навыки, взяв с собой своих сыновей и дочь командующего армией Калу. Он вернулся в свое королевство под видом мудреца со своим младшим сыном Вирангананом и Калой и оставил Карикалан в лесу. Потрясенная возвращением мертвого короля, королева умирает. Король объявляет, что его дети Карикалан и Виранган теперь являются правителями.

Производство

[ редактировать ]

После успеха «Раджакумари» (1947) М.Г. Рамачандран обратился к писателю АСА Сами с просьбой написать сценарий, который будет вращаться вокруг него. Сами написал сценарий, вдохновленный «Местью» Марии Корелли, театральной пьесой Шекспира «Макбет и Робин Гуд» . [1] [2] Первоначально создатели рассматривали возможность назвать фильм «Карикалан», но позже изменили его на «Мармайоги», чтобы его не путали с историческим фильмом. [1] Фамилия Рамачандрана была указана как «Рамачандар». [3] П. Бханумати изначально была подписана на роль злодейки Урваши, но позже ее заменила Анджали Деви. [2] Серукулатур Сама, Сахасранамам и С.А. Натараджан были выбраны на роли второго плана. М. Н. Намбияр изобразил положительный персонаж помощника Рамачандрана. Кинематографией фильма занимались М. ​​Мастан и В. Р. Суббарао. Монтажером фильма выступил М.А. Тирумугам .

Сцена боя Рамачандрана на мечах с Сахасранамамом была снята на открытом воздухе, Рамачандран тренировался перед этой сценой в течение 3-4 дней и отказался использовать дублера. Режиссер Рамнатх изменил кульминацию оригинального сценария. После того, как фильм был закончен, многие посчитали финал неубедительным, и Рамнатх переснял кульминацию, которая была принята публикой. [2]

Темы и влияния

[ редактировать ]

Сюжет фильма был вдохновлен «Местью» Марии Корелли и пьесой Шекспира «Макбет» . [1] [4] Фильм вдохновлен российским фильмом «Иван Грозный» (1944), а сцена входа Карикалана в зал суда — фильмом « Приключения Робин Гуда» (1938). Сцена, где Рамачандран сражается на мече с Сахасранамамом верхом на лошади, вдохновлена ​​«Черной стрелой: Повесть о двух розах» . [2]

Саундтрек

[ редактировать ]

Музыку написали С.М. Суббая Найду и Ч.Р. Суббураман . Согласно странице 88 книги Г. Дхананджаяна 2014 года «Гордость тамильского кино» , для фильма были написаны только две песни: «Кажутайлие Иранду Витам» и «Тиллалангади Тиллалангади». [2] Страница 89 той же книги противоречит этому, утверждая, что в фильме было как минимум пять песен, в том числе «Azhagana Penn Maanai Paar», «Desam Pora Pokka Partha, Pesa Kooda Nalla Illae», «Inbam Iravil Amaidhiyile», «Kannin Karumaniye Kalavathi». и «Ветри Сангай Оотувом». [5] Тексты написаны К.Д. Сантанамом и Каннадасаном .

С. Нет. Название песни Певцы Тексты песен Продолжительность
1 "Ажагаана Пенн Маанаи Паар" Джикки 03:03
2 "Дхесам Пора Покка Партхаа"
3 «Ах... Инбам Иравиль Амаидийле» T. V. Rathnam КД Сантанам 03:23
4 «Каннин Карумание Калаавати» Тиручи Логанатан и К.В. Джанаки Каннадасан 02:05
5 «Ветри Сангай Оодхувом» 02:00
6 "Манатукисаиндха Раджаа" T. V. Rathnam 02:52
7 "Кажутайлие Иранду Витхам" К.Р. Челламуту и ​​А.В. Сарасвати 04:03
8 "Тиллангади Тиллалангади" 01:15
9 "Вандха Важи Марандхене" КВ Джанаки Каннадасан 02:34
10 "Песа Куда Налла Иллае"

Выпускать

[ редактировать ]

Мармайоги был освобожден 2 февраля 1951 года. [6] отложено с 14 января. [7] выдал фильму сертификат A (только для взрослых), Совет цензуры поскольку в нем фигурирует призрак (персонаж Кинга, выдающий себя за него), что сделало его первым тамильским фильмом, получившим этот рейтинг. [8] [9]

Другие версии

[ редактировать ]

Мармайоги был одновременно снят на хинди под названием « Эк Тха Раджа» в 1951 году с тем же актерским составом. [10] фильм на телугу Jupiter Pictures переделала одноименный в 1964 году. [11]

Наследие

[ редактировать ]

Коммерческий успех фильма укрепил имидж Рамачандрана как звезды. [1] Его диалог «Наан кури ваитхаал тхавара мааттен! Таварумей аанаал кури ваикка мааттен» («Я не промахнусь, если прицелюсь! Я не буду целиться, если промахнусь») стал популярным. [12]

  1. ^ Перейти обратно: а б с д Гай, Рэндор (16 марта 2008 г.). «Мармайоги 1951» . Индус . Архивировано из оригинала 8 декабря 2016 года . Проверено 8 декабря 2016 г.
  2. ^ Перейти обратно: а б с д и Дхананджаян 2014 , с. 88.
  3. ^ «Э.В.К.Богатство и дравидийское движение-28» . Динамани (на тамильском языке). 19 февраля 2012 года. Архивировано из оригинала 23 июня 2022 года . Проверено 6 ноября 2020 г.
  4. ^ Радхакришнан, Шрути (23 апреля 2018 г.). «400 лет спустя Шекспир по-прежнему остается актуальным в индийском кино» . Индус . Архивировано из оригинала 4 декабря 2018 года . Проверено 7 декабря 2018 г.
  5. ^ Дхананджаян 2014 , с. 89.
  6. ^ «Мармайоги» . Индийский экспресс . 2 февраля 1951 г. с. 1 . Проверено 10 июля 2019 г.
  7. ^ «Монтаж» . Калки (на тамильском языке). 14 января 1951 г. с. 1 . Проверено 12 октября 2022 г.
  8. ^ Гай 2016 , с. 220.
  9. ^ Шри Кантха, Шачи (24 февраля 2014 г.). «Вспомнили MGR – Часть 15» . Иланкай Тамил Сангам . Архивировано из оригинала 19 февраля 2020 года . Проверено 19 февраля 2020 г.
  10. ^ Эк Тха Раджа ( сборник песен ). Центральные студии. 1951. Архивировано из оригинала 3 августа 2020 года . Проверено 28 января 2020 г.
  11. ^ «Бахубали вдохновлен Мармайоги?» . Деканская хроника . 6 мая 2014 г. Архивировано из оригинала 17 февраля 2018 г. . Проверено 17 февраля 2018 г.
  12. ^ Каннан, Р. (23 июня 2017 г.). «За соблазнением MGR стоит образ, столь же тщательно продуманный, как и его фильмы» . Прокрутка.в . Архивировано из оригинала 1 апреля 2019 года . Проверено 17 февраля 2018 г.

Библиография

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d0369ff30c483d9e9b290f3f4bb5f321__1721401620
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d0/21/d0369ff30c483d9e9b290f3f4bb5f321.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Marmayogi - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)