Леди Макдуф
Леди Макдуф | |
---|---|
Макбет персонаж | |
Создано | Уильям Шекспир |
Информация во вселенной | |
Супруг | Макдуф |
Дети | Сын (имя неизвестно) |
Леди Макдуф — персонаж пьесы Уильяма Шекспира « Макбет ». Она замужем за лордом Макдуфом , таном Файфа. Ее появление в пьесе краткое: она и ее сын представлены в акте IV, сцена II, кульминационная сцена, которая заканчивается тем, что они оба были убиты по приказу Макбета . Хотя появление леди Макдуф ограничивается этой сценой, ее роль в пьесе весьма значительна. Более поздние драматурги, особенно Уильям Давенант , расширили ее роль в адаптации и постановке.
Источник
[ редактировать ]Макдуф и леди Макдуф появляются как в Рафаэля Холиншеда » «Хрониках (1577 г.), так и в Гектора Боэса » « Scotorum Historiæ (1526 г.). [1] Холиншеда «Хроники» были основным источником Шекспира по «Макбету» , хотя он значительно отклонился от « Хроник» , задержав узнавание Макдуфа об убийстве его жены до его прибытия в Англию. Последняя часть сцены III акта IV «полностью выдумана Шекспиром». [2]
Роль
[ редактировать ]В акте IV, сцена II, леди Макдуф появляется рядом с таном Росса и ее неназванным сыном. Она злится на мужа за то, что он бросил семью. Росс пытается утешить ее, но утешает мало, и леди Макдуф отвечает резкими репликами, которые выдают ее гнев по отношению к мужу. Заявляя, что его одолевают эмоции, Росс уходит. Леди Макдуф остается с сыном, с которым она разговаривает, ее ярость по отношению к Макдуфу смешивается с ее привязанностью к ребенку. Эта семейная жизнь прерывается прибытием гонца, который предупреждает ее о неминуемой опасности и призывает бежать вместе с детьми. Леди Макдуф встревожена, и несколько мгновений спустя на место происшествия вторгается группа убийц, посланная Макбетом. Сына убивают первым, и он убеждает мать бежать. Она прислушивается к его словам и уходит с места происшествия с криком «Убийство!». [3] Ее убивают за сценой, это одно из нескольких значительных убийств за сценой в спектакле.
Анализ леди Макдуф
[ редактировать ]Весь портрет леди Макдуф как персонажа нарисован в этой одной сцене, хотя по ее действиям ясно, что она яростно защищающая мать и женщина, которая не боится высказываться против других. Она беззастенчиво высказывается против неверности мужа, говоря: «Он нас не любит». [4] и «Его бегство было безумием». [5] Когда один из убийц спрашивает, где ее муж, она смело отвечает: «Я надеюсь, что не в таком неосвященном месте / Где такой, как ты, сможет его найти». [6] Эти взаимодействия с другими персонажами раскрывают ее откровенность.
Леди Макдуф оспаривает действия своего мужа, задавая вопрос: «Что он сделал, чтобы заставить его бежать по земле?» [7] и поднимает вопрос лояльности, который пьеса никогда полностью не решает. [8]
Этот вызов немедленно принимается Макдуфом в следующей сцене, Акт IV, сцена III. Когда Росс входит, чтобы сообщить ему известие о смерти его жены и детей, он сразу же спрашивает о своей жене и детях. Страх Макдуфа за их безопасность и чувство вины очевиден, особенно когда он задается вопросом: «Не нарушил ли тиран их покой?». [9] Когда он наконец слышит эту новость, его реакция предполагает одновременно шок и чувство вины. Он несколько раз спрашивает, действительно ли его жена и «красотки» мертвы. Убийство семьи Макдуфа и его потрясение этим событием убеждают Малькольма в надежности и нелояльности Макдуфа Макбету. [10]
Леди Макдуф и Леди Макбет
[ редактировать ]Леди Макдуф и леди Макбет - двое, которые «обладают некоторыми основными качествами, но расходятся в других». [11] Хотя леди Макдуф является контрастом леди Макбет, они не являются полностью противоположностями. Как и у леди Макбет, у леди Макдуф есть муж, который бросил ее с намерением манипулировать властью. Оба чувствуют боль утраты и ни одна до конца не понимает своего супруга. Контрасты столь же ясны и ироничны. Леди Макбет считает, что ее муж слишком полон «молока человеческой доброты». [12] в то время как леди Макдуф злится на своего мужа за то, что он недоброжелательно бросил свою семью. Леди Макдуф — домашняя и заботливая фигура: ее сцена — одна из немногих, когда ребенок и родитель показаны вместе, параллельно более ранней сцене между Банко и его сыном Флинсом . [11] Эти заботливые родители резко контрастируют с утверждением леди Макбет о том, что она скорее вышибет мозги своему ребенку, чем откажется от своих амбиций. [13] Леди Макбет вначале контролирует действия своего мужа, в то время как леди Макдуф не имела контроля, поскольку Макдуф только что оставил леди Макдуф без ее консультации.
История выступлений
[ редактировать ]Более поздние драматурги сочли параллели между леди Макдуф и Макбет захватывающими и расширили роль леди Макдуф в пьесе, чтобы она прямо контрастировала с леди Макбет и ее действиями. Сэр Уильям Давенант ввел эту стратегию в своей адаптации 1674 года. [14] как часть его более масштабных усилий по обучению английского населения правильной дисциплине человеческих эмоций. [15] Давенант значительно расширил роль леди Макдуф, появившись в четырех новых сценах: «первая с леди Макбет, вторая с ее мужем, в которой их посещают ведьмы, третья, в которой она пытается отговорить его от противостояния Макбету, и третья, в которой она пытается отговорить его от противостояния Макбету, и четвертый, где, узнав об убийстве Банко, она убеждает Макдуфа бежать в Англию». [14] Эти изменения значительно увеличили ее роль в качестве контраста для леди Макбет: леди Макбет посвятила себя злу, а леди Макдуф - добру.
В более поздних постановках «Макбета» , особенно в восемнадцатом веке, насилие, связанное с убийством детей, нельзя было терпеть, и сцена 2 Акта IV вообще была удалена даже в 1904 году. [11] Сэмюэл Тейлор Кольридж доказывал трагическую эффективность этой сцены:
«Эта сцена, какой бы ужасной она ни была, все же является облегчением, потому что разнообразна, потому что домашняя, а потому и успокаивающая, поскольку связана с единственными настоящими радостями жизни. Разговор между леди Макдуф и ее ребенком усиливает пафос и является подготовкой к глубокой трагедии их убийства».
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Дэвис, Дж. Мэдисон и А. Дэниел Франкфортер. Словарь имен Шекспира. Лондон: Routledge, 2004. 568–569. Печать.
- ^ Холиншед, Рафаэль и У.Г. Стоун. Шекспировский «Холиншед»; Сравнение «Хроники» и исторических пьес. Нью-Йорк: Б. Блом, 1966. Печать.
- ^ Макбет Акт 4 Сцена 2, финальные ремарки . Шекспировские навигаторы.
- ^ Макбет, Акт 4, сцена 2, строка 8 . Шекспировские навигаторы.
- ^ Макбет Акт 4 Сцена 2 строка 3 . Шекспировские навигаторы.
- ^ Макбет, Акт 4, сцена 2, строки 81–82 . Шекспировские навигаторы.
- ^ Макбет, Акт 4, сцена 2, строка 1 . Шекспировские навигаторы.
- ^ Оргел, Стивен. «Макбет». Введение. Полный Пеликан Шекспир. Нью-Йорк: Penguin Classics, 2002. Печать.
- ↑ Макбет, Акт 4, сцена 3, строка 178 . Шекспировские навигаторы.
- ^ Розенберг, Марвин. «Акт IV, сцена третья». Маски Макбета. Беркли: Калифорнийский университет Press, 1978. Печать.
- ^ Jump up to: а б с Розенберг, Марвин. «Акт IV, сцена вторая». Маски Макбета. Беркли: Калифорнийский университет Press, 1978. 531–542. Распечатать.
- ^ Макбет, Акт 1, сцена 5, строка 17 . Шекспировские навигаторы.
- ^ Фокнер, Харальд Уильям. Деконструкция Макбета: гиперонтологический взгляд. Резерфорд [Нью-Джерси: издательство Fairleigh Dickinson University Press, 1990. Печать.
- ^ Jump up to: а б Шекспир, Уильям и Джон Уилдерс. «Реставрация «Макбета»: Давенант». Макбет. Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета, 2004. 7–11. Распечатать.
- ^ Пастер, Гейл Керн, Кэтрин Роу и Мэри Уилсон. «Юморальное знание и либеральное познание в «Макбете» Давенанта». Чтение страстей раннего Нового времени: очерки культурной истории эмоций. Филадельфия: Издательство Пенсильванского университета, 2004. 169–191. Распечатать.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- [1] » Шекспира . Полный текст «Макбета