Jump to content

Написание имени Шекспира.

Печатная подпись Шекспира, как она появляется в «Похищении Лукреции» , напечатанная коллегой из Стратфорда Ричардом Филдом.

Написание имени Уильяма Шекспира со временем менялось. При его жизни ни в рукописи, ни в печатной форме это слово не писалось каким-либо единым образом. После его смерти редакторы его работ писали это имя по-разному, и написание не было исправлено вплоть до 20 века.

Стандартное написание фамилии как «Шекспир» было наиболее распространенной опубликованной формой при жизни Шекспира, но оно не использовалось в его собственных рукописных подписях. Однако это написание использовалось в качестве печатной подписи к посвящениям первых изданий его стихотворений «Венера и Адонис» в 1593 году и «Похищение Лукреции» в 1594 году. Это также написание, использованное в Первом фолио , окончательном сборнике сочинений. его пьесы опубликованы в 1623 году, после его смерти.

Написание имени было позже модернизировано: «Шекспир» получил широкое распространение в 18 веке, а с конца 18 по начало 19 века его в значительной степени заменило слово «Шекспир». В эпоху романтизма и викторианской эпохи написание «Шакспир», использованное в собственной подписи поэта, получило более широкое распространение, поскольку считалось, что это наиболее достоверная версия. С середины 19 до начала 20 века по разным причинам использовались самые разные варианты написания; хотя после публикации изданий Шекспира в Кембридже и Глобе в 1860-х годах «Шекспир» начал набирать популярность. Позже у писателей, которые считали, что кто-то другой написал пьесы, вошло в привычку использовать разные варианты написания, когда они имели в виду «настоящего» драматурга и человека из Стратфорда-на-Эйвоне . За редкими исключениями, сейчас в англоязычных странах это написание стандартизировано как «Шекспир».

Подписи Шекспира

[ редактировать ]
Виллм Шакп
Беллотта против Маунтджоя Показания
12 июня 1612 г.
Уильям Шакспер
Сторожка Блэкфрайерс
перевозка
10 марта 1613 г.
Вм Шакспей
Ипотека Блэкфрайерс
11 марта 1616 г.
Уильям Шакспер
Страница 1 завещания
(с гравюры 1817 г.)
Уиллм Шекспир
Страница 2 завещания
Уильям Шекспир
Последняя страница завещания
25 марта 1616 г.
Все шесть сохранившихся подписей Шекспира взяты из юридических документов.

Сохранилось шесть подписей, написанных самим Шекспиром. Все это прилагается к юридическим документам. Шесть подписей стоят на четырех документах:

Подписи выглядят следующим образом:

  • Виллм Шакп
  • Уильям Шакспер
  • Вм Шакспе
  • Уильям Шакспер
  • Уиллм Шекспир
  • От меня Уильям Шекспир

Большинство из них представляют собой сокращенные версии названия, созданные с использованием бревиографических соглашений того времени. Это была обычная практика. Например, Эдмунд Спенсер иногда писал свое имя полностью (написав свое имя Эдмунд или Эдмонд), но часто использовал сокращенные формы «Эд: spser» или «Edm: spser». [ 1 ]

Три подписи на завещании были впервые воспроизведены ученым XVIII века Джорджем Стивенсом в виде факсимильных гравюр. Два документа, относящиеся к продаже дома, были идентифицированы в 1768 году, а сам документ был приобретен Эдмондом Мэлоуном . Фотографии этих пяти подписей опубликовал Сидни Ли . [ 2 ] Последняя подпись была обнаружена в 1909 году Чарльзом Уильямом Уоллесом . [ 3 ]

Хотя это и не считается подлинным, на форзаце копии Джоном Флорио перевода произведений Монтеня, выполненного , есть подпись, которая гласит: «Вильм Шекспир»; это принималось некоторыми учеными до конца 20 века. [ 4 ] Другая, возможно, подлинная подпись встречается на копии Уильяма Ламбарда » «Археономии (1568 г.). Хотя это и нечеткое написание, похоже, «Шакспир». [ 5 ]

Другие варианты написания

[ редактировать ]
Мемориальная доска на могиле Шекспира в церкви Святой Троицы в Стратфорде-на-Эйвоне . Его имя пишется «Шекспир». Рядом с ним надпись на могиле его вдовы Энн Хэтэуэй называет ее «женой Уильяма Шекспира».

Писатель Дэвид Катман свел в таблицу варианты написания имени Шекспира, воспроизведенные в Сэмюэля Шенбаума книге « Уильям Шекспир: документальная жизнь» . Он заявляет, что среди «нелитературных упоминаний» при жизни Шекспира (1564–1616) написание «Шекспир» встречается 71 раз, а «Шекспир» появляется вторым с 27 употреблениями. За ними следуют «Шекспир» (16); «Шекспир» (13); «Шекспир» (12) и «Шекспир» (8). Есть также много других вариантов, которые появляются один раз или в небольшом количестве. [ 6 ] Критики подхода Катмана отмечают, что он искажен повторениями написания в одном и том же документе, придает каждому случаю одинаковый статистический вес независимо от контекста и не учитывает должным образом исторические и хронологические факторы. [ 7 ]

Р. К. Черчилль отмечает, что вариации имен не были чем-то необычным в елизаветинскую эпоху :

Имя сэра Уолтера Рэли было написано его современниками: Рэли, Рэли, Рэли, Рэли, Роули, Роули, Роули, Роули, Роли, Роли или Рэйли. Имя Томаса Деккера писалось либо Деккер, Декер, Декар, Декерс, Дикер, Диккерс, Дайкерс, либо (что достаточно интересно) Диккенс. [ 8 ]

Катман отмечает, что орфография в печатных версиях обычно более единообразна, чем в рукописных, и что в провинциальных документах существует большее разнообразие написаний, чем в столичных. [ 6 ]

Печатные варианты написания

[ редактировать ]
Титульный лист издания 1598 года « Бесплодных усилий любви », в котором имя пишется «Шекспир» с длинной буквой «s» посередине.

было опубликовано пятьдесят восемь изданий ин-кварто (или Q ) пьес Шекспира и пять изданий стихов До Первого фолио . В 20 пьесах автор не указан. На 15 титульных листах его имя написано через дефис: «Шекспир», 13 из этих написаний встречаются на титульных листах всего трех пьес: Ричард II ( 2 квартал 1598 г., 3 квартал 1598 г., 4 квартал 1608 г. и 5 квартал 1615 г.), Ричард III ( 2 квартал 1598, 3 квартал 1602, 4 квартал 1605, 5 квартал 1612 и 6 квартал. 1622 г.) и Генрих IV, часть 1 (2 квартал 1599 г., 3 квартал 1604 г., 4 квартал 1608 г. и 5 квартал 1613 г.). [ 9 ] Дефис также присутствует в первом квартале «Гамлета» (1603 г.) и втором квартале « Короля Лира» (1619 г.). Имя, напечатанное в конце стихотворения «Феникс и черепаха» , опубликованного в сборнике стихов в 1601 году, пишется через дефис, как и имя на титульном листе и в стихотворении « Жалоба любовника на сонеты Шекспира» (1609). ). Он используется в списке актеров Бена Джонсона «Падения Сеяна» и в шести литературных аллюзиях, опубликованных между 1594 и 1623 годами. [ 10 ]

Написание «Шекспир» без дефиса (или Шекспир с длинной буквой «s ») встречается на 22 из 58 кварто. [ 6 ] Так оно пишется в первых кварто «Венецианского купца» (1600 г.), «Сна в летнюю ночь» (1600 г.), «Много шума из ничего» (1600 г.), «Виндзорских веселых жен» (1602 г.), «Перикла, принца Тира» (1609 г. ). ), Троил и Крессида (1609 г.), Отелло (1622 г.). Во втором, или «хорошем», ин-кварте « Гамлета » (1604 г.) также используется это написание. Так же оно написано в неверно приписываемом кварто сэра Джона Олдкасла (1600; 1619) и в сборнике стихов «Страстный паломник» (1599). [ 10 ]

Более редкие варианты написания - «Шакспир» в первом квартале «Короля Лира» (1608 г.) и «Шекспир» в первом квартале «Бесплодных усилий любви» (1598). В неверно приписываемом кварто «Йоркширской трагедии» (1608 г.) его имя написано «Шекспир», это написание также встречается в кварте « Два благородных родственника» (1634 г.), опубликованном после Первого фолио. [ 10 ]

Джеймс С. Шапиро утверждает, что имя Шекспира вызвало трудности у наборщиков, и это одна из причин, почему чаще всего используется форма с буквой «е» в центре и почему ее иногда пишут через дефис. [ 11 ] Катман утверждает, что любое имя, которое можно было разделить на две четкие части, можно было писать через дефис, особенно если эти части можно было интерпретировать как отдельные слова. [ 6 ]

Орфографии в более поздних публикациях

[ редактировать ]
Раздел дополнительных пьес в Третьем фолио 1664 года с использованием орфографии, которая была предпочитаема в эпоху английского Августа.

В более поздних изданиях произведений Шекспира использовались разные варианты написания в соответствии с модой модернизированного написания того времени или, позже, попытками принять то, что считалось наиболее исторически точной версией имени. Когда о нем упоминали на иностранных языках, он приобретал еще больше вариантов написания. Известно, что французские критики XVIII века использовали «Шекпира, Шекспира, Шекспира или Шейкис Грушу». [ 8 ]

Переход от «Шекспира» к модернизированному написанию «Шекспир» происходит во втором издании Третьего фолио , опубликованном в 1664 году Филипом Четвиндом . При этом был сохранен исходный титульный лист, но включен раздел с дополнительными пьесами. [ 12 ] Титульный лист этого нового дополнения принял новое написание. [ 13 ] Его переняли и другие авторы эпохи Реставрации . Джон Даунс и Наум Тейт используют это написание. [ 14 ]

За этим последовали писатели XVIII века. Первый биограф Шекспира, Николас Роу , также написал имя «Шекспир» в своей книге « Некоторые рассказы о жизни и т. д.». г-на Уильяма Шекспира (1709 г.) и в его новом издании сочинений. Этому написанию следовали Александр Поуп в своем издании «Сочинений Шекспира» (1725 г.) и Джордж Сьюэлл ( «Произведения мистера Уильяма Шекспира »). [ 15 ] Однако написание с буквой «е» в конце сохранилось. Соперник Папы Льюис Теобальд сохранил его в своем издании «Восстановленный Шекспир» (1726 г.), которое категорически отвергло попытки модернизировать и очистить оригинальные произведения. [ 16 ]

Написание «Шекспир» продолжало использоваться учеными на протяжении всего 18 века, в том числе Уильямом Уорбертоном . Однако многие, как Теобальд, предпочитали написание Первого фолио, особенно Сэмюэл Джонсон . [ 15 ] «Шекспир» менее широко использовался в 19 и 20 веках, все чаще сторонниками рационального написания . Уильям Хэзлитт использовал его в своей книге «Персонажи пьес Шекспира» . Джордж Бернард Шоу , ярый сторонник реформы орфографии, настаивал на использовании этого написания во всех своих публикациях. [ 13 ]

Архаизация написания

[ редактировать ]
Эдмонд Мэлоун использовал написание «Шекспир», которое было наиболее распространено в георгианскую эпоху.

Архивные материалы, относящиеся к Шекспиру, были впервые обнаружены учеными 18 века, в первую очередь Эдмондом Мэлоуном, который зафиксировал варианты написания имени. Мэлоун заявил, что отдает предпочтение написанию «Шекспир», используя его в своих основных публикациях, включая шестнадцатитомное издание полного собрания сочинений драматурга 1790 года. Джордж Стивенс также использовал это написание. Стивенс и Мэлоун оба изучили завещание Шекспира и были убеждены, что окончательная подпись была написана таким же образом, что также соответствовало написанию, использованному на могиле Шекспира . Однако Мэлоун признал, что подпись было трудно прочитать, а остальные были явно написаны без последней буквы «а». [ 13 ] Это написание продолжало быть популярным на протяжении всего позднего грузинского периода . Действительно, «практически каждое издание» произведений драматурга начала XIX века до 1840 года использовало это написание. Его переняли даже немецкие ученые, такие как Фридрих Шлегель и Людвиг Тик . [ 13 ]

Антиквар Джозеф Хантер первым опубликовал все известные варианты написания имени, что он и сделал в 1845 году в своей книге «Иллюстрации к жизни, исследованиям и сочинениям Шекспира» . Он дает отчет о том, что было известно на тот момент в истории имени Шекспира, и перечисляет все его варианты формы, включая самые своеобразные экземпляры, такие как «Шагспер» и «Сакспер». Он связал это с историей семьи Шекспиров и ее потомков, хотя ему не удалось многое добавить к материалу, уже выявленному Эдмондом Мэлоуном. [ 17 ] Хантер отметил, что «формы написания этого имени были бесконечными». Он раскритиковал Мэлоуна и Стивенса, написав, что «в злой час они согласились без всякой видимой причины отменить букву е в первом слоге». [ 18 ] Хантер утверждал, что, вероятно, существовало два варианта произношения этого имени: версия в Уорикшире и версия в Лондоне, так что «самого поэта его честные соседи в Стратфорде и Шоттери могли называть мистером Шакспером, в то время как его друзья в Лондоне уважали его, как мы знаем из истории, так оно и было, с более величественным именем Шекспир». Катман утверждает, что, хотя возможно, что существовало разное произношение, нет веских оснований так думать на основании вариантов написания. [ 6 ]

Титульный лист Рыцарского иллюстрированного произведения Шекспира , издание 1867 года.

По словам Хантера, именно в 1785 году антиквар Джон Пинкертон впервые возродил написание «Шакспир», полагая, что это правильная форма, «начерченная собственной рукой поэта» в его подписях. [ 18 ] Пинкертон сделал это в «Письмах о литературе» , опубликованных под псевдонимом Роберт Херон. [ 19 ] в 1784 году упоминание Однако более поздний ученый обнаружил в «Журнале джентльмена» о прискорбной «новой моде писать имя Шекспира ШЕКСПЕР», что позволяет предположить, что эта тенденция возникла с тех пор, как Стивенс опубликовал факсимиле подписей в 1778 году. [ 13 ] Тем не менее Пинкертон дал ей широкое распространение. Написание «Шакспир» было быстро принято рядом писателей, а в 1788 году лондонское издательство Bell присвоило ему официальный статус в своих изданиях пьес. [ 13 ] Сэмюэл Тейлор Кольридж , опубликовавший большое количество влиятельной литературы о драматурге, использовал как это написание, так и «шекспировское» написание. Его основные произведения были опубликованы после его смерти в новом написании. [ 20 ] Это написание по-прежнему предпочитали многие писатели викторианской эпохи, в том числе Братство прерафаэлитов в «Зародыше» . [ 21 ]

Этот вопрос широко обсуждался. Журнал Gentleman's Magazine стал площадкой для обсуждения этой темы. В 1787 году разгорелись горячие дебаты, за которыми последовали еще одни в 1840 году, когда это правописание было предложено в книге Фредерика Мэддена , который настаивал на том, что новые рукописные свидетельства доказывают, что поэт всегда писал свое имя «Шакспир». Исаак Д'Израэли написал резкое письмо, в котором осудил это написание как «варварское резкое потрясение». Последовала длительная переписка, в основном между Джоном Брюсом, который настаивал на «Шекспире», потому что «следует следовать собственному способу написания собственного имени», и Джоном Уильямом Бургоном, который утверждал, что «имена должны писаться так, как они есть». пишется в печатных книгах большинства образованных людей», настаивая на том, что это правило разрешает написание «Шекспир». К дискуссии присоединились и другие участники. [ 22 ] В ряде других статей освещался спор об орфографии XIX века, в котором правописание «Шакспир» обычно продвигалось на том основании, что оно было собственным поэта. Альберт Ричард Смит в сатирическом журнале The Month заявил, что спор был окончательно «утих» после открытия рукописи, доказывающей, что написание менялось в зависимости от погоды: «Когда светило солнце, он ставил пятёрки, / Когда намокало». он получил оценку «Е». [ 23 ] В 1879 году газета «Нью-Йорк Таймс» опубликовала статью по этому спору, в которой сообщалось о брошюре Джеймса Холливелла-Филлипса, критикующей направление «Шекспира». [ 24 ]

Многие из наиболее важных викторианских издателей и исследователей Шекспира использовали это написание, в том числе Чарльз Найт , чье «Иллюстрированное издание произведений Шекспира» было очень популярно, и Эдвард Дауден в книге «Шекспир: критическое исследование его ума и искусства» . В Великобритании Новое Шекспировское общество было основано в 1873 году Фредериком Джеймсом Ферниваллом , а в Америке Шекспировское общество Филадельфии приняло это написание. Первый закрылся в 1894 году, но второй до сих пор существует под своим первоначальным названием. [ 24 ] [ 25 ] Это правописание все еще было распространено в начале-середине 20 века, например, в книге Брандера Мэтьюза « Шекспир как драматург» (1913). [ 26 ] Алвина Талера «Шекспир Шеридану» (1922), [ 27 ] Т.В. Болдуина и пятиактная структура Шекспира (1947). [ 28 ]

Написание «Шекспир» энергично защищалось Исааком Д'Израэли в его первоначальном письме в журнал Gentleman's Magazine . Джозеф Хантер также прямо заявил, что это наиболее подходящее написание. Д'Израэли утверждал, что печатное написание стихов было выбрано автором. Он также настаивал на том, что написание соответствует правильному произношению, о чем свидетельствуют каламбуры слов «встряхнуть» и «копье» у современников Шекспира. Хантер также утверждал, что написание должно соответствовать установленному произношению, и указал на стихи, заявив, что «мы обладаем печатными свидетельствами , достаточно единообразными для самого человека», поддерживающего «Шекспира». [ 18 ]

Хотя Дауден, самый влиятельный голос в шекспировской критике последней четверти XIX века, [ 29 ] использовал написание «Шекспир», между 1863 и 1866 годами девятитомные произведения Уильяма Шекспира под редакцией Уильяма Джорджа Кларка , Джона Гловера и Уильяма Алдиса Райта , всех членов Тринити-колледжа Кембриджского университета, были опубликованы университет. В этом издании (вскоре известном как «Кембриджский Шекспир») было написано имя «Шекспир». Соответствующее издание, включающее текст Шекспира из Кембриджского Шекспира, но без научного аппарата, было выпущено в 1864 году как «The Globe Edition». Это стало настолько популярным, что оставалось в печати и зарекомендовало себя как стандартный текст почти столетие. [ 30 ] Благодаря повсеместному распространению и авторитету изданий Cambridge и Globe, подкрепленным безупречной академической репутацией редакторов Cambridge, написание имени «Шекспир» вскоре стало доминировать в публикациях произведений Шекспира и о нем. Хотя эта форма время от времени использовалась в более ранних публикациях и продолжали появляться другие варианты написания, с этого момента слово «Шекспир» приобрело доминирующее положение, которое оно сохраняет по сей день. [ 31 ]

Вопрос об авторстве Шекспира

[ редактировать ]
Титульный лист первого ин-кварта « Короля Лира» (1608 г.) с написанием имени через дефис.

Когда сторонники вопроса об авторстве Шекспира начали утверждать, что пьесы написал кто-то другой, а не Шекспир из Стратфорда, они опирались на тот факт, что существовали варианты написания, позволяющие различать предполагаемый псевдоним, использованный скрытым автором, и имя человека, родившегося в Стратфорд, который, как утверждается, выступал в роли «подставного лица». [ 8 ] [ 32 ]

Использование разных написаний иногда было просто для удобства, чтобы уточнить, о каком «Шекспире» идет речь. В других случаях это было связано со спором о значении, которое предполагалось придавать «Шекспиру» как псевдониму. В некоторых случаях это возникло из-за убеждения, что разное написание буквально подразумевало, как выразился Р. Ч. Черчилль, «что должно было быть два человека: один, актер, которого они чаще всего называют «Шакспером» или «Шакспером», другой — настоящий автор (Бэкон, Дерби, Ратленд и т. д.), которого они называют «Шекспиром» или «Шекспиром» (через дефис)». В некоторых случаях даже предполагалось, что существует три Шекспира: автор, актер и человек из Стратфорда. [ 8 ] [ 33 ]

Выбор написания слова «человек из Стратфорда» был разным. Поскольку известно, что при полном написании он подписывал свое имя «Шакспир», иногда применяется именно такое написание. Однако Х. Н. Гибсон отмечает, что диковинные варианты написания, по-видимому, иногда выбираются исключительно с целью высмеять его, делая имя вульгарным и простоватым, что особенно типично для бэконистов, таких как Эдвин Дёрнинг-Лоуренс :

Эта ненависть [к человеку из Стратфорда] принимает форму не только яростных оскорблений и обвинений во всех видах постыдного поведения, но и довольно детских трюков, заключающихся в поиске всех самых диковинных елизаветинских вариантов написания его имени, и наполнение их страниц «Шагспурами», «Шакперами» и подобными зверствами; в то время как сэр Эдвин Дернинг-Лоуренс завершает каждую главу своей книги надписью «Бекон - это Шекспир», написанной заглавными буквами. [ 34 ]

Некоторые авторы утверждают, что использование дефиса в ранних опубликованных версиях имени является указанием на то, что это псевдоним. [ 35 ] Они утверждают, что вымышленные описательные имена (такие как «Мастер-галстук» и «Сэр Невезучий Ву-все») часто писались через дефис в пьесах, а псевдонимы, такие как «Том Телл-правда», также иногда писались через дефис. [ 36 ] Катман утверждает, что это не так и что настоящие имена писались через дефис с такой же вероятностью, как и псевдонимы. [ 6 ] Он утверждает, что псевдоним « Мартен Марпрелат » иногда писался через дефис, но обычно нет. Роберт Уолдегрейв , напечатавший трактаты Марпрелата , никогда не переносил имя через дефис, но писал через дефис свое собственное: «Если предполагалось, что перенос должен был обозначать псевдоним, то любопытно, что Уолдегрейв неоднократно переносил через дефис свое собственное имя, но ему не удавалось поставить через дефис бесспорный псевдоним в том же самом имени. тексты». [ 6 ]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Альберт Чарльз Гамильтон (редактор), Энциклопедия Спенсера , University of Toronto Press, 1990, стр. 346.
  2. ^ Сидни Ли, Почерк Шекспира: факсимиле пяти подлинных автографов , Лондон, Смит Элдер, 1899.
  3. Уоллес, Чарльз Уильям, « Шекспир и его лондонские коллеги », Исследования Университета Небраски , октябрь 1910 г.
  4. ^ Ф. Е. Холлидей , Спутник Шекспира, 1550–1950 , Funk & Wagnalls, Нью-Йорк, 1952, стр. 209, 424.
  5. ^ Шенбаум, Сэмюэл . Уильям Шекспир: записи и изображения . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, 1981, стр. 109.
  6. ^ Jump up to: а б с д и ж г «Дэвид Кэтман, Написание и произношение имени Шекспира» . Shakespeareauthorship.com . Проверено 28 августа 2013 г.
  7. ^ Уэлен, Ричард Ф. (2015). «Стратстатистика Strat не доказывает, что слово «Шекспир» — это еще одно написание слова «Шекспир» » (PDF) . Краткие хроники . ВИ : 34.
  8. ^ Jump up to: а б с д Р. К. Черчилль, Шекспир и его лучшие коллеги: история и критика попыток доказать, что произведения Шекспира были написаны другими , Макс Рейнхардт, Лондон, 1958, стр. 20.
  9. ^ Матус 1994 , с. 28
  10. ^ Jump up to: а б с Джон Луи Хейни, Имя Уильяма Шекспира , Эгертон, 1906, стр. 27–30.
  11. ^ Шапиро 2010 , с. 226.
  12. ^ «База данных Шекспира Университета Мэйсэй» . Shakes.meisei-u.ac.jp. 31 августа 2007 года . Проверено 28 августа 2013 г.
  13. ^ Jump up to: а б с д и ж Джон Луи Хейни, Имя Уильяма Шекспира: исследование орфографии , Эгертон, 1906, стр. 42–50.
  14. ^ Хейзелтон Спенсер, Улучшенный Шекспир: версии реставрации в ин-кварто и на сцене , издательство Гарвардского университета, Кембридж, 1927.
  15. ^ Jump up to: а б Саймон Джарвис, Ученые и джентльмены: шекспировская текстовая критика и представления научного труда, 1725–1765 , Oxford University Press, 1995, стр. 50.
  16. ^ Теобальд принимает написание Поупа в «Ответе на предисловие мистера Поупа к Шекспиру» , Джарвис, стр. 93.
  17. ^ Чарльз Ф. Джонсон, Шекспир и его критики , Хоутон Миффлин, Бостон, 1909, с. 206.
  18. ^ Jump up to: а б с Джозеф Хантер, Иллюстрации к жизни, исследованиям и произведениям Шекспира , Лондон, Николс, 1845, стр. 5–8.
  19. ^ Роберт Херон, «Литература» , Лондон, Робинсон, 1785. Пинкертон не дает никаких объяснений по поводу своего выбора написания. Это предположение принадлежит Хантеру.
  20. ^ Томас М. Рэйсор, «Рукописные лекции Кольриджа», Современная филология , 1924, стр. 17–25.
  21. ^ Зародыш: Литературный журнал прерафаэлитов , 1998, факсимильное переиздание, Музей Ашмолеона, Оксфорд.
  22. ^ Журнал Джентльмена , Том 13, проход.
  23. ^ Альберт Смит и Джон Лич , «Месяц», взгляд на проходящие предметы и манеры , Лондон, 1851, с. 316.
  24. ^ Jump up to: а б Нью-Йорк Таймс , 27 декабря 1879 г.
  25. ^ Мэтт Козуско, « Заемщики и кредиторы », Журнал Шекспира и ассигнований , Филадельфийское общество Шекспира, 2007.
  26. Брандер Мэтьюз, Шекспир как драматург , Сыновья Скрибнера, Нью-Йорк, 1913.
  27. ^ Алвин Талер, Шекспир Шеридану: книга о театре вчера и сегодня , издательство Гарвардского университета, Кембридж, 1922.
  28. ^ Дж. М. Носуорси, обзор в «Обзоре английских исследований» , Оксфорд, 1949, стр. 359–361.
  29. ^ Тейлор 1989 , с. 186.
  30. ^ Тейлор 1989 , с. 185.
  31. ^ Тейлор 1989 , с. 191.
  32. По иронии судьбы, первая антистрэтфордианская книга использует написание «Шакспир» — Делии Бэкон « Философия развернутых пьес Шекспира» , Лондон, Грумбридж, 1857.
  33. ^ Перси Аллен, Энн Сесил, Элизабет и Оксфорд: Исследование отношений между этими тремя, с добавлением герцога Алансонского; основанный главным образом на внутренних доказательствах, взятых из «Жалобы любовника» (Чепмена?); «Сотня разных цветов» лорда Оксфорда (и других); «Королева фей» Спенсера …, Арчер, 1934; Граф Вицтум, Шекспир и Шекспир, с. 5 и далее; Луи П. Бенезе , Шекспир, Шекспир и де Вер , с. 25.
  34. ^ Х. Н. Гибсон, Претенденты на Шекспира: критический обзор четырех основных теорий, касающихся авторства шекспировских пьес , Barnes & Noble, Нью-Йорк, 1962, стр. 24.
  35. ^ Шапиро 2010 , с. 255 (225).
  36. ^ Прайс 2001 , стр. 59–62.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 1a304f870bef57d8287c6643721d63cb__1717446540
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/1a/cb/1a304f870bef57d8287c6643721d63cb.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Spelling of Shakespeare's name - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)