Филип Четвинде
Филип Четвинд ( 1653–1674 гг. ) был лондонским книготорговцем и издателем семнадцатого века, известным публикацией Третьего фолианта пьес Шекспира . [1]
Трудное начало
[ редактировать ]Четвинде изначально был суконщиком. Благодаря женитьбе в 1637 году на Мэри Аллот, вдове Second Folio издателя Роберта Аллота , Четвинд приобрел права на опубликованные произведения Аллота, включая права на значительную часть драматических произведений Шекспира и Бена Джонсона . Четвинде попытался заняться издательским бизнесом после женитьбы; но он столкнулся с противодействием со стороны авторитетных книготорговцев и издателей, поскольку он не прошел систему ученичества в компании по производству канцелярских товаров . Четвинд использовал свои права на произведения Джонсона при публикации Второго фолианта Джонсона 1640–1641 годов, хотя официальным издателем этого тома был Ричард Мейген . [2] Лишь в 1653 году Четвинде смог полноценно работать как продавец канцелярских товаров.
Шекспир
[ редактировать ]В 1663 году он использовал свои права на пьесы Шекспира для публикации Третьего фолио, исправленного переиздания Второго фолио 1632 года . Третий фолио был напечатан Элис Уоррен, Роджером Дэниелом и Томасом Рэтклиффом или Джоном Хейсом. [3] (В XVII веке и ранее функции типографов и издателей были в значительной степени (хотя и не абсолютно) разделены; книготорговцы выбирали произведения для публикации и заказывали типографиям их печать.)
В следующем, 1664 году , Четвинд выпустил второе издание Третьего фолио, к которому он добавил семь пьес: «Локрин» , «Лондонский блудный сын» , «Пуританин» , «Сэр Джон Олдкасл» , «Томас Лорд Кромвель» , «Йоркширская трагедия » и «Перикл, принц Шина . Только последний из них, Перикл, признается современным критическим консенсусом как, хотя бы частично, подлинно шекспировский автор; остальные шесть являются частью апокрифов Шекспира .
Карьера
[ редактировать ]Как практически все издатели своего времени и места, Четвинде выпустил обильное количество религиозных произведений; Книга епископа Бэйли «Практика благочестия» , изданная Четвиндом в нескольких изданиях, является лишь одним из примеров.
Четвинд был необычным среди лондонских издателей своего поколения тем, что публиковал книги на валлийском языке . Можно отметить, что Четвинде довольно часто работал с женщинами-печатниками – вдовами типографов, которые продолжили дело своих покойных мужей. Элис Уоррен, как уже отмечалось, работала над Третьим фолио; некоторые книги Четвинда на валлийском языке были напечатаны Эллен Коутс и Сарой Гриффин.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Ф. Е. Холлидей , Товарищ Шекспира 1564–1964, Балтимор, Пингвин, 1964; п. 98.
- ^ В. П. Уильямс, «Четвин, Крук и фолианты Джонсона», Исследования в области библиографии 30 (1977), стр. 75–95.
- ^ Эндрю Мерфи, «Шекспир в печати: история и хронология издательского дела Шекспира», Кембридж, Cambridge University Press, 2003; п. 53.