Jump to content

Астерикс и Великий переезд

Астерикс и Великий переезд
( Великий перевал )
Дата 1977
Ряд Астерикс
Творческий коллектив
Писатели Рене Госинни
Художники Альберт Удерзо
Оригинальная публикация
Дата публикации 1975
Язык Французский
Хронология
Предшественник Астерикс и подарок Цезаря
С последующим Астерикс завоевывает Рим

«Астерикс и Великий переход» — двадцать второй том серии «Астерикс» комиксов , написанных Рене Госинни (рассказы) и Альбертом Удерзо (иллюстрации). [1] [2]

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]

В Unhygienix закончилась свежая рыба. Поскольку его запасы необходимо перевезти из Лютеции (современный Париж), до следующей поставки рыбы пройдет некоторое время. Однако Гетафикс говорит, что не может ждать, так как ему нужно немного зелья. Астерикс и Обеликс добровольно решают проблему, отправляясь на рыбалку, для чего одалживают лодку у Гериатрикс . После бури они теряются, но, несмотря на опасения Обеликса, не добираются до края света ; вместо этого, после короткой встречи с пиратами, они прибывают на остров (который, как предполагает читатель, является островом Манхэттен ) с восхитительными птицами, которых галлы называют «обжирателями» ( индейками ), медведями и « римлянами » со странными рисунками на лицах ( коренные американцы) . ).

Вскоре они завоевывают расположение «римлян», но решают уйти после того, как « центурион » выбирает Обеликса женихом своей довольно рубеновской дочери. Они отправляются на небольшой остров (который, как предполагает читатель, является островом Свободы ). Увидев приближающуюся лодку, Астерикс взбирается на пирамиду из камней, держа в руках факел и книгу, похожую на Статую Свободы, чтобы привлечь ее. Экипаж — анахроничные норвежцы (с такими именами, как Херендетелессен , Стептёнссен , Нёгёдреассен, Хоральдвилссен , Ирмгард , Файергорд и их немецкий дог Хантингсеоссен ) , которым удалось осуществить доколумбовый трансокеанский контакт и взять галлов, которых они считали местных аборигенов, на свою родину как доказательство того, что за пределами Европы есть континенты.

Желание галлов вернуться домой и стремление викингов доказать свою историю о новом мире приводят к возвращению в Европу, на родину викингов. Вождь викингов Одиускомпариссен приветствует их и скептически относится к их рассказам, пока не увидит галлов. Они планируют празднование, а затем пытаются принести в жертву «туземцев», к большому огорчению других викингов («Почему? Они ничего не сделали!»).

Прежде чем это может быть выполнено, галльский пленник по имени Катастрофикс, который может понимать как галльский, так и норвежский языки, вызывает у Одиускомпариссена подозрения, что Херендетелессен - лжец, вызывая драку между норвежцами, предполагая , что Херендетелессен просто отправился в Галлию, а не в Галлию. новый мир. Тем временем галлы бегут. Этот побег способствует достижению их первоначальной цели, поскольку Катастрофикс - рыбак и, следовательно, может добыть немного рыбы для волшебного зелья. Унгигеникс, однако, предпочитает запах своего собственного скота; предпочтение, которое объясняет, почему его продукт является такой деликатной темой.

Комментарий

[ редактировать ]
  • Астерикс и Обеликс обнаруживают индейку и решают ее съесть. Астерикс говорит, что оно вкусное, но Обеликс отмечает, что, возможно, лучше нафаршировать его другой едой. Это отсылка к Дню Благодарения , когда американские семьи традиционно едят фаршированную индейку .
  • На странице 21 Астерикс называет страну « Новым Светом », отсылка к прозвищу, которое первооткрыватели 16-го века дали Америке. Он также утверждает, что в этом месте возможно все. На самом деле Астерикс говорит о возможных опасностях, но авторы написали эту цитату как отсылку к американской мечте .
  • Когда Обеликс нокаутирует одного из атакующих коренных американцев , воин впервые видит символических орлов в американском стиле; строении второй раз он видит звезды в звездно-полосатом ; в третий раз он видит звезды в форме ВВС США медали .
  • На странице 29 Обеликс утверждает, что таким образом он точно не будет есть холодное собачье мясо. Это отсылка к хот-догам .
  • Идея Астерикса привлечь внимание находящегося неподалеку корабля викингов, подняв факел, отсылает к Статуе Свободы (которая была подарком Франции). Обеликс сначала настроен скептически, но когда Астерикс напоминает ему, что, если они не попробуют этот план, ему придется жениться на дочери вождя коренных американцев, Обеликс пугается и заявляет: «Я ценю свою свободу», что является еще одной ссылкой на Статую Свобода.
  • Идея о том, что викинги достигли Америки за несколько столетий до Колумба , серьезно рассматривалась в то время. [3] и теперь рассматривается как факт. [4] Однако викинги высадились в Америке около 1000 г. н. э. , примерно через тысячу лет после периода времени, в котором происходит действие Астерикса.
  • Когда викинги ступили на американскую землю, Херендетелессен перефразирует знаменитую цитату Нила Армстронга : «Это один маленький шаг для человека, но гигантский скачок для человечества», защищая эту цитату на том основании, что она «просто пришла к [ему]».
  • Когда индейский разведчик, пойманный Обеликсом, рассказал о том, что произошло с его вождём, с помощью физических действий, это, вероятно, намек на то, что разные их племена общались друг с другом посредством языка жестов.
  • В ночь, когда Астерикс и Обеликс были приняты в племя коренных американцев, последние узнали от вождя, что их обед - собачье мясо, что, вероятно, является отсылкой к тому, что некоторые племена рассматривают его как деликатес.
  • В оригинальной французской версии на странице 32 Обеликс утверждает, что он кое-чему научился, пока был в прерии, и использует слово «ага!» . Это отсылка к вестернам и, между прочим, к франко-бельгийскому сериалу комиксов « Счастливчик Люк» , также написанному Рене Госинни в то время , действие которого происходит на Диком Западе Америки , и главный герой которого часто использовал это выражение. В английском переводе это переводится как «Я наверняка кое-что узнал дома на этом полигоне ».
  • На странице 36 викинги дарят бусы Астерикса и Обеликса , точно так же, как европейские поселенцы 15–17 веков дарили бусы местным племенам в Америке.
  • Национальность викингов в этой истории — датская , тогда как викинги в более раннем «Астериксе» и норманнах изображались как скандинавы — более общий термин. Несколько ссылок проясняют это:
    • Об этом свидетельствуют несколько ссылок на пьесу Уильяма Шекспира о датском принце Гамлете . Одиускомпариссен в какой-то момент говорит: «Что-то гнилое в состоянии…», держа череп в руке. В пьесе персонаж Марцелла утверждает, что «что-то гнило в Датском королевстве», а Гамлет произносит монолог о смерти, держа эксгумированный череп своего товарища по играм детства, придворного шута Йорика . Ближе к концу комикса Херендетелессен задается вопросом, первооткрыватель он или нет? В заключение он цитирует Гамлета: «Быть ​​или не быть, вот в чем вопрос».
    • Когда деревня викингов уже видна, Херендетелессен приказывает членам своей команды приготовиться к оказанию почестей, но их приветствует сердитый гулкий голос. Стептёнссен отмечает, что это их грозный вождь Одиускомпариссен, на что Херендетелессен говорит ему, что это определенно не русалка — отсылка к статуе Русалочки в порту столицы Дании Копенгагена .
    • Собака Херендетелессена, Хантингсеоссен, — немецкий дог .
    • псевдодатское написание (в английском языке все буквы О заменяются буквами Ø , а все буквы А - буквами Å ). В речи викингов используется
    • Норвежская версия аккуратно избежала некоторых датских отсылок, назвав Хереендеттелессен в честь исторического Лейва Эйрикссона , подчеркнув рыжие волосы его отца ( Эйрик Рауде ). Таким образом, норвежский читатель инстинктивно относит деревню викингов к Исландии или, возможно, к Гренландии .
  • В английском переводе викинга в путешествии зовут Хорольдвилссен, предположительно потому, что английские переводчики считали, что он разделяет Гарольда Вильсона . физические черты

Экранизация

[ редактировать ]
  • На основе этой книги снят анимационный фильм 1994 года «Астерикс покоряет Америку » с Крейгом Чарльзом в роли голоса Астерикса и Говардом Льюисом в роли голоса Обеликса. Наиболее заметные различия между книгой и фильмом заключаются в том, что в фильме Гетафикс сопровождает Астерикса в Америку – хотя и потому, что он был похищен римлянами, стремившимися избавиться от него, сбросив его с края света – и что викинги не появляются в фильме.

На других языках

[ редактировать ]
  • Русский: Великий переход
  • Хорватский: За океаном
  • Русский: Астерикс и великое заморское путешествие
  • Датский: Asterix opdager Amerika ( Астерикс открывает Америку )
  • Русский: Великий переход
  • Финский: Астерикс и великое морское путешествие ( Asterix and the Great Sea Journey )
  • Галисийский: большое путешествие
  • Немецкий: Великий переезд
  • Греческий: Великое путешествие
  • : открывает Америку. Астерикс Иврит
  • Исландский: любящий удачу
  • Итальянский: Астерикс в Америке
  • Норвежский: Asterix oppdager Amerika ( Астерикс открывает Америку )
  • Русский: Великий переход
  • Английский: Великий переход
  • Russian: Астерикс и Великое Плавание
  • Сербский: Velika plovidba
  • Английский: Великое путешествие
  • Русский: Путешествие через Атлантику
  • Английский: Великое путешествие
  • Russian: Астерикс и Обеликс завоевывают Америку

Книга имеет оценку 4,04 на Goodreads . [5]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ «Великий переход – Астерикс – Официальный сайт» . www.asterix.com (на французском языке). 10 апреля 2018 года . Проверено 3 октября 2018 г.
  2. ^ Госинни, Рене; Удерзо, Альберт (14 мая 2019 г.). Рене Госинни – Астерикс и Великий переход – Детская группа Hachette . Хашетт Детский. ISBN  9780752866475 .
  3. ^ Тайны временного интервала Тима Хили, опубликованные в 1980 году.
  4. ^ «Викинги в Америке» . Питт.edu. 27 августа 2002 г. Архивировано из оригинала 25 декабря 2010 г. Проверено 31 декабря 2010 г.
  5. ^ «Обзор Астерикса и Великого переезда» . Проверено 31 октября 2022 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: dbf98b07edc480d9e9013895bc543518__1721354520
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/db/18/dbf98b07edc480d9e9013895bc543518.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Asterix and the Great Crossing - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)