Астерикс в Испании
![]() | Тема этой статьи Википедии может не соответствовать общему правилу по известности . ( декабрь 2023 г. ) |
Астерикс в Испании ( Астерикс в Испании ) | |
---|---|
![]() | |
Дата | 1971 |
Ряд | Астерикс |
Творческий коллектив | |
Писатели | Рене Госинни |
Художники | Альберт Удерзо |
Оригинальная публикация | |
Дата публикации | 1969 |
Язык | Французский |
Хронология | |
Предшественник | Астерикс и котел |
С последующим | Астерикс и римский агент |
Астерикс в Испании ( фр . Astérix en Hispanie , «Астерикс в Испании ») — четырнадцатый том серии об Астериксе комиксов Рене Госинни (рассказы) и Альберта Удерзо (иллюстрации). Первоначально он был опубликован в журнале Pilot , выпуски 498–519, в 1969 году и переведен на английский язык в 1971 году. [ 1 ]
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]Узнав, что деревня бойцов иберийского сопротивления отказалась от римского правления, Юлий Цезарь и его римляне похищают сына вождя Хуевоса и Бэкона (буквально означающего «яйца и бекон») Пепе и отправляют его в Галлию в качестве заложника, где Астерикс и Обеликс победить эскорт Пепе и укрыть его в своей деревне. Пепе Когда озорство (и его удовольствие от музыки и пения барда Какофоникса) расстраивает галлов, Астериксу и Обеликсу поручают отвезти его домой. Соответственно, Астерикс, Обеликс, Пепе и Догматикс отправляются в Иберию, где Спурий Бронтозавр (лидер римского эскорта Пепе), тайно увидев их, переодетый сопровождает их.
Когда Бронтозавр видит, что Астерикс и Обеликс побеждают бандитов, он планирует украсть волшебное зелье, увеличивающее силу Астерикса; но Астерикс поймал его с поличным, и в последующей погоне оба арестованы римскими легионерами. В цирке Хиспалиса , которого он в истории они разыгрывают « миф » о корриде , в котором Астерикс, схватив красный плащ, принадлежащий высокопоставленному римскому зрителю, неоднократно подвергается нападению со стороны зубра конечном итоге обманом заставляет потерять сознание. После его победы Астерикс освобождается, а уволенный из армии Спурий Бронтозавр с радостью решает зарабатывать на жизнь тореадором.
Тем временем Обеликс вернул Пепе в свою деревню, осажденную римлянами. В своем стремлении воссоединиться с Астериксом Обеликс рассеивает римские позиции, и командир решает сохранить тупиковую ситуацию, аналогичную той, которая возникла вокруг Астерикса и деревни Обеликса. Затем главные герои со слезами на глазах прощаются с Пепе и иберийцами и возвращаются в Галлию на победный банкет, где Обеликс демонстрирует испанские танцы и пение, к раздражению кузнеца Фуллиавтоматикса (последний бормочет: «Рыба, рыба, моя царство для рыбы!» ) и восторг Какофоникса.
Комментарий
[ редактировать ]- Взятие детей в заложники не было чем-то необычным в древние времена и служило средством поддержания перемирия. Похитители в основном хорошо обращались с заложниками (даже в этой истории Цезарь настаивает на том, чтобы к Пепе относились с уважением, поскольку он был сыном вождя). Примером может служить молодой Аэций , взятый в заложники Аларихом I Вестготом . римлянин Таким образом, Аэций из первых рук узнал о варваров методах ведения боя . Это оказалось неоценимым, когда в более позднем возрасте он выступил против Аттилы Гунна .
- Пепе вначале противостоит Цезарю, вооруженному пращой , и говорит: «Ты не пройдешь». Это отсылка к ¡No pasarán! в Мадриде Речь, произнесенная Долорес Ибаррури Гомес во время гражданской войны в Испании .
- Различные сцены изображают стереотипное поведение, связанное с испанцами: их гордость , холерический нрав; и клише о ветхих дорогах (стр. 34). На странице 38 также подделана обычно медленная помощь при проблемах с автомобилем.
- Строка «Я думаю, у него есть уши, потому что он так хорошо сражался» на странице 1 может быть либо ссылкой на корриду , где тореадор получает ухо и хвост быка за впечатляющий бой, либо на Наполеона привычку в награду потянув за ухо любимого солдата.
- Сцены, где различные галлы и готы ( германцы ) путешествуют на колесницах в форме домов, являются пародией на отдых в Испании в автодомах .
- «Два местных жителя» в Испании представляют Дон Кихота и Санчо Пансу ; это ясно видно по их внешнему виду и по внезапному « нападению » Кихота при упоминании ветряных мельниц .
- Когда напуганный римлянин Бронтозавр пытается изображать испанца, его колени дрожат друг о друга, и Пепе говорит, что «его колени составляют приятный аккомпанемент»; это отсылка к кастаньетам , которые издают похожий звук при использовании во время пения.
- Путешественники становятся свидетелями ночных шествий друидов , что является явной отсылкой к религиозным шествиям, связанным с более поздними испанцами; в одной из таких процессий друиды облачаются в капироты, напоминающие одежду испанского жречества.
- Дирижер на арене, изображенный на стр. 44, представляет собой карикатуру на французского дирижера Жерара Кальви . Он написал музыку к трем фильмам об Астериксе : «Астерикс Галл» , «Астерикс и Клеопатра» и «Двенадцать задач Астерикса» .
- Финальные сцены представляют собой вымышленное изображение происхождения боя быков , традиции в Испании. Однако в комиксе изображен зубр . вместо быка, вымершего вида крупного рогатого скота,
- Строка «Рыба, рыба, мое королевство для рыбы» на последней странице является отсылкой к Уильяма Шекспира пьесе «Ричард III» требует лошадь , в которой Ричард теми же словами . Эта линия также упоминается у Астерикса в «Главном британском королевстве Mykingdomforanos» (диалектная форма «Мое королевство для лошади»).
- Хотя Пиренейский полуостров долгое время находился под контролем Рима, в этом альбоме упоминается битва при Мунде Цезаря , которая произошла в 45 г. до н. э. (также упоминается), то есть примерно за год до убийства ; тем не менее, Цезарь появляется почти в 20 последующих альбомах за гораздо больший период времени.
- Это была первая книга в серии, в которой рассказывается о и Ангиениксе торговце рыбой его жене Бактерии . Это также первый фильм, в котором показана драка между жителями деревни, начатая рыбой Унгигеникса.
- Умение Пепе обращаться с пращой может быть историческим намеком на древних пращников Балеарских островов , известных своим мастерством обращения с этим оружием. Карфагенский , а позже и полководец Ганнибал римляне широко использовали их мастерство в своих армиях.
На других языках
[ редактировать ]- Баскский: Астерикс в Испании
- Русский: Астерикс в Испании
- Хорватский: латиноамериканская звездочка
- Чехия: Астерикс в Испании
- Голландский: Астерикс в Испании
- Русский: Астерикс в Испании
- Галисийский: Астерикс в Испании
- Русский: Астерикс в Испании
- Греческий: Астерикс в Испании.
- Исландский: Ástíður в Испании
- Английский: Астерикс по-испански.
- Итальянский: Астерикс в Иберии
- Норвежский: Астерикс и Испания
- Русский: Астерикс в Испании
- Русский: Астерикс в Испании
- Russian: Астерикс в Испании
- Сербский: от звездочки до латиноамериканца
- Словацкий: Астерикс в Испании
- Испанский: Астерикс в Испании
- Шведский: Asterix i Spanien
- Русский: Астерикс в Испании
Прием
[ редактировать ]На Goodreads имеет Астерикс в Испании оценку 4,09 из 5. [ 2 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Астерикс в Испании (1969) – читать комиксы об Астериксе онлайн» . asterixonline.info . Проверено 3 октября 2018 г.
- ^ «Астерикс в Испании (Астерикс, №14)» . www.goodreads.com . Проверено 3 октября 2018 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Asterix en Hispanie Аннотации (на французском языке)
- Официальный англоязычный сайт
- Книги Астерикса
- Испания в фантастике
- Работы, первоначально опубликованные в Pilot
- Литература, впервые изданная в серийной форме.
- Графические романы 1969 года
- Работы Рене Госинни
- Комиксы Альберта Удерзо
- Действие комиксов происходит в Испании.
- Изображения Юлия Цезаря в комиксах
- Культурные изображения испанцев
- Книги о корриде
- Этнический юмор
- Стереотипы латиноамериканцев и латиноамериканцев