Ричилда (сказка)
Ричильда | |
---|---|
![]() Младенец Ричильда и Альберт Великий | |
Люди говорят | |
Имя | Ричильда |
Аарне – Томпсона Группировка | 709 |
Страна | Германия |
Связанный | Чистый белый цвет |
« Рихильда » — немецкая литературная сказка , написанная Иоганном Карлом Августом Мусаусом , опубликованная в 1782 году в первом томе его сборника Volksmärchen der Deutschen («Народные сказки немцев»). [ 1 ] [ 2 ] Это Аарне-Томпсон тип 709, «Белоснежка» , ориентированный на характер злой мачехи .
Сюжет
[ редактировать ]Во времена крестовых походов святой и известный колдун Альберт Великий помогает бездетным графу и графине Брабантским родить дочь, которую они называют Ричильдой. В подарок девочке Альберт Великий создает чудесное зеркало , которое может показать все, что она пожелает, если она произнесет рифмующуюся песнопение. К тому времени, когда Ричилде исполняется пятнадцать, она становится сиротой и новой графиней. Ее умирающая мать предупредила ее, чтобы она была добродетельной и никогда не использовала зеркало для легкомыслия, но Ричилде становится любопытно, что о ней говорят другие, и, наконец, она впервые обращается к зеркалу, прося его показать ей «самую прекрасную девушку из расы Брабанта». " Когда на нем видно ее собственное отражение, Ричилда становится высокомерной.
Поскольку за руку Ричилды соперничают многие дворяне, ее гувернантка говорит ей, что у нее есть три дня, чтобы выбрать одного. Не в силах решиться, Ришильда просит зеркало показать ей самого красивого мужчину Брабанта. На нем изображен образ странного рыцаря, и она мгновенно влюбляется. Однако, к ее разочарованию, мужчина – граф Гомбальд Лоуэн – уже женат. Слухи распространяются, пока об этом не узнает Гомбальд. Он был доволен браком по расчету со своей кузиной, но слухи взывают к его собственному тщеславию. Желая преследовать Ричилду, он разводится со своей беременной женой, мотивируя это тем, что они слишком близки. Он отправляет ее в женский монастырь, где она умирает при родах. Он принимает меры, чтобы младенца отвезли в один из его замков со слугами и придворными гномами, чтобы сопровождать ее, но он занят ухаживаниями за Ричильдой, на которой вскоре женится. Со временем их брак становится проблемным, и Гомбальд в конце концов умирает от чумы во время паломничества.
Ришильда соблюдает период траура, но пользуется новым вниманием дворян. Она возвращается к волшебному зеркалу, чтобы подтвердить, что она по-прежнему самая прекрасная, но приходит в ужас, когда оно показывает другую женщину: дочь Гомбальда Бланку, которой сейчас пятнадцать лет. Охваченная яростью и ревностью, Ричильда вызывает Самбула, еврейского придворного врача, и приказывает ему отравить одну сторону яблока или граната. Затем она отправляется в замок Бланки и подает яблоко, пока делит с ней ужин. После ухода Ричилды Бланка заболевает и, похоже, умирает. Гномы создают гроб со стеклянным окном, чтобы можно было увидеть Бланку внутри, и ее хоронят в часовне замка.
Ричилда начинает каждый день смотреться в зеркало, пока внезапно Бланка не появляется живой. Ричильда приказывает Самбулу отравить немного мыла и отправляет свою няню, переодетую разносчиком, продать его Бланке. По мере того как зло Ричильды ухудшается, волшебное зеркало ржавеет и становится непригодным для использования. Когда Бланка снова появляется живой, Ричильда заключает Самбула в тюрьму и изувечивает его и приказывает ему создать отравленное письмо под страхом смерти. Без ведома Ричилды, Самбул на самом деле праведный человек, употреблявший несмертельные снотворные зелья. Бланка открывает письмо с наркотиками, умирает и снова помещается в гроб.
Красивый молодой Готфрид Арденнский, возвращаясь из паломничества в Рим, проходит мимо замка Бланки и слышит ее историю. Он пытается поместить целебную реликвию на ее сердце именно в тот момент, когда она оживает. Они уже влюбляются друг в друга, и он тайно перевозит ее к себе домой в Арденны. Однако он полон решимости добиться справедливости против Ричилда. Он едет в Брабант, где Ричилда пытается его соблазнить. Он подыгрывает и делает ей предложение, прося ее приехать в Арденны на свадьбу. Однако на свадьбе он сообщает Ричилде, что дал приданое двенадцати девственницам, которые также должны были выйти замуж в тот день, но одна из них была убита из ревности собственной матерью. На вопрос, какое наказание подойдет за это преступление, Ричилда отвечает, что жестокую мать следует заставить танцевать в раскаленных железных башмаках. Затем появляется Бланка, живая, одетая на свадьбу. Испуганная Ричилда подвергается тому же наказанию, которое она описала, а затем ее бросают в темницу. Бланка и Готфрид празднуют свадьбу, а врач Самбул получает награду.
Анализ
[ редактировать ]«Рихильде» — старейшая из сохранившихся немецких версий сказки «Белоснежка». Мусаус приписывал эти истории немецкому народу. [ 1 ] и исследователь Кристин Шоджаи Каван считала, что перевернутая перспектива главного героя-злодея действительно предполагает существование более старой народной традиции. [ 3 ] Однако из-за своей литературности и отклонения от сказочной модели Каван позже заявил, что «Рихильде» нельзя считать истинным вариантом немецкой народной сказки. [ 4 ]
Мусаус написал рассказ в иронично-сатирическом стиле, подобном Шарлю Перро и Джамбаттисте Базиле , и был нацелен больше на взрослую аудиторию, чем на детей. Это псевдоисторический фильм, в котором представлены вымышленные версии нескольких исторических личностей. Он высмеивает чрезмерное благочестие в характере графа Брабанта и намекает, что Альберт Великий может быть настоящим отцом Ричильды. [ 5 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Боттигхаймер, Рут Б., изд. (2012). Сказки в рамке: ранние предисловия, послесловия и критические слова . Издательство Государственного университета Нью-Йорка. п. 90. ИСБН 9781438442228 .
- ^ Бекфорд, Уильям (1791). Популярные сказки немцев, Том 1 . Дж. Мюррей. стр. 1–73.
- ^ Каван, Кристин Шоджаи (2005–2006). «Инновации, настойчивость и самокоррекция: случай Белоснежки» (PDF) . Устная литература . 11–12: 238.
- ^ Каван, Кристин Шоджаи (2008). «Краткая литературная история Белоснежки». Фабула . 49 (3–4): 325–342. дои : 10.1515/FABL.2008.023 . S2CID 161939712 .
- ^ Мерфи, Дж. Рональд (2000). Сова, ворон и голубь: религиозный смысл волшебных сказок братьев Гримм . Издательство Оксфордского университета. стр. 114–115.
Внешние ссылки
[ редактировать ]Полный текст Ричилды в Wikisource