Jump to content

Иоганн Карл Август Мусаус

Иоганн Карл Август Мусаус

Иоганн Карл Август Мусаус (29 марта 1735 — 28 октября 1787) — немецкий писатель. Он был одним из первых коллекционеров немецких народных сказок , наиболее известным благодаря его Volksmärchen der Deutschen (1782–1787), сборнику немецких сказок, пересказанных в сатирическом стиле.

Биография

[ редактировать ]

Родился в Йене 29 марта 1735 года и был единственным сыном судьи Йозефа Кристофа Мусауса. В 1743 году его отец стал советником и полицейским судьей в Эйзенахе , и молодой Мусаус переехал жить к своему крестному отцу и дяде доктору Иоганну Вайсенборну в Альштедт , которому было поручено его образование и который относился к Мусаусу как к сыну. Он продолжал жить со своим дядей, пока ему не исполнилось девятнадцать лет, даже когда его дядя стал генеральным суперинтендантом Эйзенаха в 1744 году, и этот переезд снова привел его в тот же город, что и его родители. [ 1 ] [ 2 ]

Мусаус поступил в Йенский университет в 1754 году для изучения богословия (вероятно, по выбору своего крестного отца, а не своего собственного) и примерно в это же время был принят в Немецкое общество , что является признаком более чем обычных заслуг. Он получил степень магистра после обычных трех с половиной лет обучения, в дополнение к степени, которую он получил Honoris Causa десятью годами ранее, 13 июля 1747 года, и вернулся в Эйзенах, чтобы дождаться назначения в церкви, на которое он был назначен. теперь имеет лицензию. Несмотря на хорошие проповеди, он не был особенно предан религии и не получил никакого назначения; когда через несколько лет ему предложили вакансию пастора в соседней деревне, местные жители возразили на том основании, что «однажды его видели танцующим». На этом его надежды на карьеру в церкви закончились, и в двадцать пять лет он стал автором сатиры . [ 1 ] [ 2 ]

С 1760 по 1762 год Мусаус опубликовал в трёх томах своё первое произведение « Grandison der Zweite» ( «Грандисон Второй» ), впоследствии (в 1781–1782 годах) переписанное и выпущенное под новым названием « Der deutsche Grandison» ( «Немецкий Грандисон» ). Целью этой книги была высмеивание Сэмюэля Ричардсона героя сэра Чарльза Грандисона , у которого было много сентиментальных поклонников в Священной Римской империи . [ 3 ]

В 1763 году Мусаус был назначен наставником придворных пажей в Веймаре , а в 1769 году он стал профессором древних языков и истории в гимназии Вильгельма Эрнста в Веймаре. [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] Он стал масоном в июле 1776 года в ложе «Амалия» в Веймаре и стал членом баварских иллюминатов в августе 1783 года, приняв имена « Присциллиан » и « Данте Алигьери » и в том же году став пресвитером. [ 6 ] Мусаус был актером-любителем и познакомил своего племянника Августа фон Коцебу . с театром [ 7 ] а также играл вместе с Иоганном Вольфгангом фон Гете в ранней комедии последнего в стихах «Соучастник» (1777). [ 8 ] Благодаря своему общительному характеру он пользовался большим уважением в Веймаре. [ 5 ]

Его вторая книга, Physiognomische Reisen , появилась только в 1778/79 году. Оно было направлено против Лаватера и привлекло большое внимание. С 1782 по 1787 год он опубликовал свое лучшее произведение « Volksmärchen der Deutschen» — сборник немецких сказок . Даже в этом ряду сказок, содержание которых Мусей собирал в народе, он не мог удержаться от сатиры. Таким образом, рассказам не хватает простоты подлинного фольклора. издал Freund Heins Erscheinungen in Holbeins Manier В 1785 году Иоганн Рудольф Шелленберг с пояснениями в прозе и стихах Мусауса. помешала ему завершить сборник рассказов под названием Straussfedern (хотя один том был опубликован в 1787 году). Его смерть 28 октября 1787 года [ 3 ] в Веймаре, где он похоронен в Якобсфридхофе .

Наследие

[ редактировать ]

Мусауса Посмертные сочинения (1791 г.) были опубликованы посмертно под редакцией его родственника Августа фон Коцебу . [ 3 ] «Штраусфедерн » продолжал публиковаться книготорговцем Кристофом Фридрихом Николаем при участии Людвига Тика (1795–1798). [ 9 ]

Мусауса Volksmärchen были ранней частью возрождения интереса к сказкам (который снизился с момента их пика в конце 17 века), вызванного подъемом романтизма и романтического национализма . Эта тенденция продолжилась и в девятнадцатом веке и включала в себя других, таких как Бенедикт Нобер и братья Гримм . [ 10 ] [ 11 ] Они оказали важное влияние на Ганса Христиана Андерсена . [ 12 ]

Musäus собирает народные истории, автор CE Döpler.

« Volksmärchen » часто переиздавались ( Дюссельдорф , 1903 г. и т. д.) и переводились. Пять сказок были переведены на английский язык Томасом Беддосом как «Популярные сказки немцев» (1791 г.). [ 13 ] [ 14 ] и три были включены в немецкий роман (1827), переведенный Томасом Карлейлем . [ 15 ] Они также несколько раз переводились на французский язык, в том числе как Contes populaires des Allemands (1803) Ж. Лефевра, [ 16 ] перевод двух рассказов Изабель де Монтолье (1803 г.), [ 17 ] и еще один полный перевод с предисловием Шарля Поля де Кока (1826 г.) [ 18 ] среди других. [ 19 ]

Последняя из « Легенд о Рюбезале » ( « Легенды о Рюбезале » ) в Volksmärchen была рассказана Генри А. Похманном и другими. [ 20 ] вдохновил на создание « Всадника без головы Вашингтона Ирвинга » « Легенды о Сонной Лощине » (1820). [ 21 ]

Другой из Volksmärchen , «Der geraubte Schleier» («Украденное покрывало»), рассказ о девушке-лебеде , был использован Петром Ильичем Чайковским для создания сюжетной линии « Лебединого озера » (1876), хотя степень использования Чайковским История Мусауса подвергается сомнению со стороны некоторых, например, патриарха российского балета Федора Лопухова, который утверждает, что балет по своей сути русский. [ 22 ]

Один из Volksmärchen, переведенный на французский язык (« Stumme Liebe », что переводится как «L'Amour Muet»), содержался в Жана-Батиста Бенуа Эйриеса » «Фантасмагориане (1812) вместе с семью другими немецкими рассказами о привидениях. Этот сборник был прочитан лордом Байроном , Перси Биши Шелли , Мэри Шелли , Клэр Клермонт и Джоном Уильямом Полидори летом 1816 года и вдохновил их попытаться написать свои собственные истории о привидениях. Лорд Байрон написал фрагмент романа , который считается первой современной историей о вампирах, Полидори написал на его основе «Вампира» , а Мэри Шелли продолжила писать «Франкенштейна» . [ 23 ] Пять из восьми рассказов « Фантасмагорианы» были переведены на английский язык Сарой Элизабет Аттерсон как «Сказки о мертвых » (1813 г.), включая сокращенную форму «Stumme Liebe» как «Призрак-цирюльник». [ 24 ]

Его сборники народных сказок продолжают адаптироваться, например, история Либуссы и Пржемысла в фильме 2009 года «Языческая королева» .

Астероид , открытый 6 апреля 1989 года, был назван в его честь 10749 Musäus . [ 25 ]

  1. ^ Перейти обратно: а б Франц Мюнкер (1886), « Musäus, Карл », Общая немецкая биография (на немецком языке), том. 23, Лейпциг: Duncker & Humblot, стр. 85–90.
  2. ^ Перейти обратно: а б «Иоганн Август Мусей». Немецкий романс: Образцы его главных авторов . Том. 1. Эдинбург и Лондон: У. и Чарльз Тейт. 1827. стр. 9–18.
  3. ^ Перейти обратно: а б с д  Одно или несколько предыдущих предложений включают текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Чисхолм, Хью , изд. (1911). « Музэус, Иоганн Карл Август ». Британская энциклопедия . Том 19 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 43.
  4. ^ Селвин, Памела Э (2008). Повседневная жизнь в немецкой книжной торговле: Фридрих Николай как книготорговец и издатель в эпоху Просвещения 1750–1810 гг . Пенн Стейт Пресс. п. 312. ИСБН  978-0-27104387-6 .
  5. ^ Перейти обратно: а б Гарланд, Генри Б.; Гарланд, Мэри, ред. (2005). «Музейус, Иоганн Карл Август». Оксфордский справочник по немецкой литературе . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN  978-0-19-172741-2 . OCLC   223174909 .
  6. ^ Уилсон, В. Дэниел (1991). Тайные советники против тайных обществ: неизвестная глава классической романтической истории Веймара (на немецком языке). Мецлер.
  7. ^ Уильямсон, Джордж С. (2020). «Сказки о любви и глупости: введение в книгу Августа фон Коцебу « Мои отношения с прекрасным полом ». Ежегодник Гете . 27 (1): 257–258. дои : 10.1353/gyr.2020.0013 . ISSN   1940-9087 .
  8. ^ Бруфорд, штат Вашингтон (1962). Культура и общество в классическом Веймаре 1775-1806 гг . Издательство Кембриджского университета. п. 122–123. ISBN  978-0-521-09910-3 .
  9. ^ Чисхолм, Хью , изд. (1911). «Тик, Иоганн Людвиг» . Британская энциклопедия . Том. 26 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 962.
  10. ^ Хаазе, Дональд (2008). «Литературные сказки». В Дональде Хаазе (ред.). Гринвудская энциклопедия сказок и сказок . Том. 2. Вестпорт, Коннектикут : Гринвуд. ISBN  978-0-313-33441-2 .
  11. ^ Жан, Лидия (2007). «Парадокс Шарля Перро: как аристократические сказки стали синонимом сохранения фольклора» . Трамес . 11 (61): 276–83. дои : 10.3176/tr.2007.3.03 . S2CID   55129946 .
  12. ^ Хойруп, Хелен (2006). «Музейус, Иоганн Карл Август». В Зипес, Джек (ред.). Оксфордская энциклопедия детской литературы . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN  0-19-514656-5 . OCLC   62342788 .
  13. ^ «Рихильда; или Путь от тщеславия к пороку», «Хроники трех сестер», «Кража вуали; или Сказка а-ля Монголфиер», «Эльфийские уроды; или Семь легенд о числах» -Нип» и «Нимфа фонтана».
  14. ^ Закс, Уильям (1998). Первый Джон Мюррей и лондонская книжная торговля конца восемнадцатого века . Издательство Оксфордского университета . п. 378.
  15. ^ «Тупая любовь», «Либусса» и «Мелехсала».
  16. ^ Сказки немцев . Перевод Ж. Лефевра. Лейпциг: Фридлейн. 1803 г., содержащий «Хроники трех сестер», «Оруженосцев Роланда», «Снятую вуаль», «Немой любви», «Рубезаль», «Либуссу», «Мелехсалу», «Нимфу» и т. д.
  17. ^ Сборник рассказов . Перевод Изабель де Монтолье . Женева: Пашуд. 1803 г., содержащий «Снятую вуаль или лебеди» и «Мелехсалу».
  18. ^ Сказания о Мусее . Перевод Давида Людвига Бурге. Париж: Горчица. 1826 г., содержащий «Хроники трех сестер», «Рихильду», «Оруженосцев Роланда», «Либуссу», «Нимфу фонтана», «Сокровища Гарца», «Легенды Рюбезаля», « Вдова», «Похищение (Анекдот)», «Гусь с золотыми яйцами», «Немая любовь», «Демон-любовь», «Мелехсала». и «Снятая вуаль».
  19. ^ К ним относятся:
    • Contes populaires de L'Allemagne . Перевод графа де Корберона. Париж: Бюро эпохи. 1836 г., содержит пять «Легенд о Рюбезале » и еще две от других авторов.
    • Народные сказки Германии . Перевод Альфонса Серфберра де Медельсхайма. Лейпциг: Гебхард и Рейсланд. 1845 г., содержит «Рубезаль», «Деймон-Амор», «Новую матрону Эфеса», «Охотника за сокровищами», «Ундину» и «Мелехсалу».
    • Популярные сказки о Мусее в переводе с немецкого . Перевод А. Матерне. Париж: Хашетт. 1848.
    • Народные сказки Гримма, Мусея, Андерсена, Гердера и Либескинда (пальмовые листья) . Перевод Д.Е. Щердлина. Париж: Хашетт. 1874.
    • Ричильда или волшебное зеркало . Перевод Леона Даффри де Ла Моннуа. Париж: Фирмен-Дидо. 1882.
    • Избранные сказки . Перевод Чарльза Сигвальта. Париж: братья Гарнье. 1889 г., содержит «Легенды о Рюбезале», «Гостеприимство рыцаря Бронкхорста» и «Хроники трех сестер».
  20. ^ Например , Лимон, Марк (1864). Легенды числа Nip . Лондон: Макмиллан. п. 102 .
  21. ^ Хоффман, Дэниел (1961). Форма и басня в американской художественной литературе . Университет Вирджинии Пресс. п. 85 (сноска). ISBN  9780813915258 .
  22. ^ Лейманис, Айварс (2002). «Синопсис» (Пресс-релиз). Латвийская национальная опера. Архивировано из оригинала 21 августа 2004 года . Проверено 5 ноября 2013 г.
  23. ^ Макдональд, Д.Л.; Шерф, Кэтлин (2008). "Введение". Вампир и Эрнестус Берхтольд; или «Современный Эдип» . Питерборо: Broadview Editions. стр. 10.
  24. ^ Бламирес, Дэвид (2009). «Музей и начало сказки». Рассказывая сказки: влияние Германии на английские детские книги 1780–1918 гг . Коллекция ОБП. Открытое книжное издательство. стр. 51–61. ISBN  9781906924119 .
  25. ^ «Обозреватель базы данных малых корпусов JPL» . НАСА . Проверено 4 мая 2008 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 3634a38ed0898fff1c32f8858be8e6e7__1724020140
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/36/e7/3634a38ed0898fff1c32f8858be8e6e7.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Johann Karl August Musäus - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)