Изабель де Монтолье

Изабель де Монтолье (1751–1832) была швейцарской писательницей и переводчицей. Она писала и переводила на французский язык. Монтолье написал несколько оригинальных романов и более 100 томов переводов. Она написала первый французский перевод романов Джейн Остин «Чувство и чувствительность» ( Raison et Sensibilité, ou Les Deux Manières d'Aimer ) и «Убеждение» ( La Famille Elliot, ou L'Ancienne Inclination ).
Один из ее переводов на французский язык, Иоганна Давида Висса немецкоязычная книга «Швейцарская семья Робинзонов» ( Le Robinson suisse, ou, Journal d'un père de famille, naufragé avec ses enfans ), был адаптирован и дополнен ею оригинальными эпизодами. чем один раз. Французская версия Монтолье является буквальным источником до сих пор часто переиздаваемых английских переводов; например, версия Уильяма Х.Г. Кингстона 1879 года, одна из самых популярных на английском языке на протяжении многих лет, на самом деле является переводом французской адаптации Монтолье. [ 1 ]
Ее первый роман, «Кэролайн де Лихтфилд, или Мемуары семьи Прюссен» , стал влиятельным бестселлером в 1780-х годах и печатался до середины 19 века.
Примечания
[ редактировать ]Внешние ссылки
[ редактировать ]Источники
- Работы Изабель де Монтолье в Project Gutenberg
- Работы Изабель де Монтолье или о ней в Интернет-архиве
- Работы Изабель де Монтолье в Google Книгах
- Каролина де Лихтфилд, или Мемуары прусской семьи , текст романа. (Французский)
- Швейцарские замки, древние анекдоты и хроники , отрывки из текста 1824 года. (Французский)
Другой
- Биография Эллен Муди
- Библиография Эллен Муди.