Jump to content

Чистые пастбища

Чистые пастбища
«Чистые пастбища» Титульная карточка
Режиссер И. Фреленг
Продюсер: Леон Шлезингер
В главных ролях Бен Картер
Лилиан Рэндольф
Уильям Дэйс
Спортсмены Пола Тейлора
Бассейные Стрит Бойз
Мел Блан [ 1 ]
Музыка Карл В. Столлинг
Четыре черных дрозда
Анимация от Пол Смит
Фил Монро
Цветовой процесс Техниколор
Распространено Уорнер Бразерс.
Витафон
Дата выпуска
  • 22 мая 1937 г. 1937-05-22 ) ( (США)
Время работы
7 минут (одна катушка)
Язык Английский

«Чистые пастбища» компании Warner Bros. мультфильм «Веселые мелодии» 1937 года , снятый Фрицем Фреленгом . [ 2 ] Короткометражка вышла 22 мая 1937 года. [ 3 ]

Мультфильм получил название от фильма Warner Bros. 1936 года «Зеленые пастбища» .

«Чистые пастбища» открывается в Гарлеме , Нью-Йорк , где карикатуры на афроамериканцев играют, пьют и танцуют в море баров, клубов и танцующих девушек. На Небесах, известных как «Pair-O-Dice», черный Святой Петр читает заголовок: «Предпочитаемые Pair-O-Dice достигают новых минимумов по мере взлета Hades Inc.». Ангел звенит ангельским Степином Фетчитом с огромными губами . [ 4 ] [ 5 ] — вероятно, отсылка к Оскара Полка игре в роли Габриэля в «Зеленых пастбищах» [ 6 ] и приказывает ему исправить ситуацию. Габриэль спускается в Гарлем и стоит у знака (созданного по образцу Джеймса Монтгомери Флэгга ). времен Первой мировой войны « Дядя Сэм» плаката [ 5 ] который гласит: «Ты нужен Pair-O-Dice! Возможности, путешествия, хорошая еда, арбуз, чистый образ жизни, музыка, звуковые фильмы». Тем не менее жители Гарлема продолжают свое беззаконие.

Продолжительность: 34 секунды.
Отрывок из песни «Swing for Sale» из мультфильма « Have You Got Any Castles » .
Ангельская карикатура на Степина Фетчита пытается вербовать души для Pair-O-Dice, используя стилизацию плаката Джеймса Монтгомери Флэгга о вербовке в армию времен Первой мировой войны.

Ангелы, карикатуры на джазовых исполнителей Луи Армстронга , Кэба Кэллоуэя , Фэтса Уоллера , братьев Миллс и Джимми Лансфорда , говорят Святому Петру, что для того, чтобы доставить людей в рай, ему понадобится «ритм». [ 4 ] [ 7 ] (В титрах короткометражного фильма нет актеров озвучивания, но участник чернокожей джазовой группы «Четыре черных дрозда» — возможно, Лерой Хёрт — производит впечатление знаменитости мультфильма.) [ 8 ] Музыканты едут в Гарлем и устраивают представление « Swing for Sale », и гарлемиты стекаются его послушать. Кульминация фильма приобретает черты « лагерного собрания возрожденцев », когда группа направляется в Pair-O-Dice, и люди толпами следуют за ними. [ 9 ] Новички получают нимбы, а в финальной шутке мультфильма сам Дьявол просит впустить их.

«Чистые пастбища» — это музыкальный фильм , а это означает, что в нем чередуются музыкальные и немузыкальные разделы, оба из которых являются неотъемлемой частью истории. [ 10 ] В музыкальной партитуре Карла Столлинга используются как общедоступная музыка, так и песни, принадлежащие Warner Bros. Музыка Столлинга «является как основой истории, так и движущей силой анимации». Музыка имеет такое важное значение, что персонажи « Чистых пастбищ» танцуют под нее, даже если на ней нет исполнителей. [ 11 ] Бэк-вокал в этих песнях исполняет полностью чернокожая джазовая группа Four Blackbirds. [ 8 ]

Хор а капелла, черные мужские голоса открывают мультфильм песней «Save Me, Sister, from Temptation» из фильма Warner Bros. 1936 года «Поющий ребенок» с участием Эла Джолсона . Таким образом, Столлинг устанавливает одну из тем мультфильма - искупление грешников - из вступительных титров. Когда действие переносится в Гарлем, джазовый стандарт « Сладкая Джорджия Браун » сопровождает множество афроамериканских пороков. Карикатуры на Билла «Боджанглса» Робинсона и Эла Джолсона исполняют отрывки из блэкфейс -мелодий « Старые люди дома » и « Я люблю петь ». Однако основным номером короткометражного фильма является « Swing for Sale », исполненный карикатурами на популярных исполнителей черного джаза. Короткометражка заканчивается оживленной версией Джеймса А. Блэнда духовного менестреля « Oh! Dem Golden Slippers ». [ 4 ]

Критический прием

[ редактировать ]

Чернокожие критики в 1930-е годы писали о пьесе и фильме «Зеленые пастбища» , но молчали о его анимационной пародии. Вайзенфельд предполагает, что это произошло потому, что в то время мультфильмы не считались столь значимыми. [ 6 ] Современные критики « Чистых пастбищ » обвиняют фильм в стереотипном изображении черной культуры. Ученый-культуролог Уильям Энтони Нерикчио считает, что этот фильм представляет собой образец творчества Фриза Фреленга, который также продюсировал такие стереотипные фильмы, как « Джиттерс джунглей» , «Златовласка и медведи-дживины» , а также мультфильмы «Спиди Гонсалес» . [ 12 ] Линдвалл и Фрейзер более снисходительны и называют мультфильм «игривым», «легким» и «озорным». [ 13 ]

Дэниел Голдмарк утверждает, что фильм представляет собой пародию на черную религию и культуру, изображая Pair-O-Dice как «небесные гарлемские магазины и поющие хоры». [ 14 ] В его интерпретации использование ритма в фильме является метафорой веры. Это демонстрирует, что белые американцы ставят джаз рядом с религией и «свободным выражением связанных с ним эмоций» как аспектов афроамериканской культуры. Мультфильм подразумевает, что джаз невозможно заменить в черной психике, поскольку музыканты в фильме должны присваивать джаз, а не конкурировать с ним, чтобы привлечь гарлемитов к Pair-O-Dice. [ 15 ] Смертным персонажам не дают никакой информации о том, почему Pair-O-Dice лучше Гарлема, но оптимистичной музыки достаточно, чтобы заманить их туда. Даже сам Дьявол клюнул на наживку. [ 14 ] В конце концов, фильм подтверждает видение рая из «Зеленых пастбищ » с его «вечным негритянским праздником [и] вечным жарением рыбы по выходным». [ 16 ]

С другой стороны, Джудит Вайзенфельд рассматривает «Чистые пастбища» как явный отказ от мальков рыбы Коннелли. Вместо этого она утверждает, что этот короткометражный фильм является метафорой замены одного поколения афроамериканских исполнителей и стереотипов новым в результате переезда афроамериканцев в городские районы. [ 6 ] В отличие от «Зеленых пастбищ» и изображения сельской культуры чернокожих, действие мультфильма происходит в прочных городских рамках. «Чистые пастбища» заменяют стереотипы о черных любителях арбузов и ворах кур на черных танцоров, пьющих и игроков. [ 5 ] Старые стереотипы о черных представлены ангелом Степином Фетчитом и его призывным знаком, который обещает удовольствия, которые нравятся только сельским стереотипам о чернокожих. Однако даже Билл «Боджанглс» Робинсон и Эл Джолсон, построившие свою карьеру на изображениях чернокожих сельских жителей, отвергают призыв Фетчита о душах и выбирают ночной клуб Kotton Klub. [ 17 ] Ангельские джазовые исполнители представляют новую городскую черную культуру. Благодаря исполнению «Качелей на продажу» души гарлемитов спасаются, а в мультфильме подчеркивается, что афроамериканская культура того периода все больше становилась городской культурой и, как следствие, что черные небеса - это городская, северная культура. место. [ 6 ] Линдвалл и Фрейзер придерживаются аналогичной точки зрения, рассматривая мультфильм как часть перехода режиссеров Warner от стереотипного представления чернокожих как «сельских мужланов» к изображению их как «городских котов». [ 13 ]

Ангелы, исполняющие джаз, используют ритм, чтобы вести души гарлемитов на небеса. Выбор Фреленга изобразить карикатуру на Кэба Кэллоуэя , Фэтса Уоллера и Луи Армстронга показывает перекрестную привлекательность этих исполнителей среди белой публики 1930-х годов.

Голдмарк и Вайзенфельд согласны с тем, что изображение черной культуры в фильме носит негативный характер. Голдмарк критикует вывод фильма о том, что некоторые виды черной музыки или черные исполнители лучше других. Он интерпретирует джазовый финал короткометражного фильма, в котором современный популярный джаз сочетается с традиционным афроамериканским спиритуалом , как представитель этой темы:

Более того, размещение создателей «хорошего» горячего джаза на небесах предполагает, что некоторые виды черной музыки лучше других: «горячая» музыка, созданная в таких местах, как Гарлем, привела бы к разврату и, в конечном итоге, к Hades, Inc. усилия известных чернокожих музыкантов могли бы направить души в лучшее русло. [ 14 ]

» Коннелли Современные чернокожие комментаторы утверждали, что для белой аудитории «Зеленые пастбища просто укрепили представление о том, что чернокожие люди представляют опасность, которую необходимо сдерживать. Вайзенфельд утверждает, что то же самое относится и к пародии Фреленга. Для белых зрителей 1930-х годов смысл фильма о том, что чернокожих не волнует ничего, кроме азартных игр, выпивки и танцев, только укрепляет представления об опасностях, которые представляют собой городские чернокожие. [ 6 ] По словам Голдмарка, показательен выбор карикатурных исполнителей; то, что Армстронг и Кэллоуэй изображены как ангелы, указывает на то, что их перекрестная привлекательность была достаточно сильной среди белых, чтобы белая аудитория не почувствовала угрозы от представления о том, что они были ангелами на Небесах. [ 14 ] Вайзенфельд отмечает, что, сосредоточив повествование на Святом Петре и его подчиненном Степине Фетчите, аниматоры избежали потенциального оскорбления, которое белая аудитория могла почувствовать, увидев черного Бога. [ 5 ]

Примечания

[ редактировать ]
  • Многие голливудские мультфильмы 1930-х годов созданы на основе художественных фильмов. [ 18 ] было вполне естественно Поэтому для мультипликационной студии Леона Шлезингера пародировать музыкальный фильм Warner Bros. 1936 года «Зеленые пастбища» который сам по себе является адаптацией пьесы Марка Коннелли , получившей в области драмы в 1930 году. , Пулитцеровскую премию полностью черный состав и оказался успешным для Warner Bros., несмотря на споры. [ 19 ] В 1936 году аниматор Фриз Фреленг снял короткометражный фильм « Воскресное время для встреч». В мультфильме высмеиваются религиозные убеждения афроамериканцев на фоне джазовой музыки. [ 20 ] и рассказывает историю чернокожего мужчины из сельской местности, который по воскресеньям пропускает церковь в пользу мирских развлечений и в результате оказывается в аду. [ 21 ] Таким образом, Чистые Пастбища продолжили свою прошлую работу. Фреленг даже повторно использует анимацию нервничающей пары из воскресного фильма «Время встреч на чистых пастбищах» . Использование в короткометражке карикатур на известных исполнителей было в том же духе, что и в таких фильмах Фреленга, как « К вашим услугам, мадам» и «Ореховая роща ку-ку» . [ 22 ]
  • были проблемы с «Чистыми пастбищами» У Шлезингера и Warner Bros. с самого начала . Голливудские цензоры заявили, что фильм противоречит производственному кодексу Хейса, поскольку представляет собой пародию на религию. Более поздние комментаторы предполагают, что цензоры также возражали против изображения Небес, которыми управляют афроамериканцы.
  • Современные критики отнеслись к фильму не снисходительно и назвали изображение чернокожих персонажей оскорбительным и основанным на негативных стереотипах. Музыковед Дэниел Голдмарк интерпретирует фильм как насмешку над черной религией и культурой, а также как растущее отождествление белой аудитории джазовой музыки 1930-х годов с черной культурой. Религиовед Джудит Вайзенфельд рассматривает «Чистые пастбища» как метафору замены стереотипов о чернокожих из сельских шоу менестрелей на современных городских. У Warner Bros. возникли проблемы с распространением фильма. В интервью журналу Look продюсер Леон Шлезингер пожаловался, что «Чистые пастбища» доставили ему больше проблем с голливудскими цензорами, чем любой игровой фильм. [ 23 ] Цензор Джозеф И. Брин заявил, что мультфильм нарушил производственный кодекс Хейса , свод правил содержания американских фильмов, поскольку он пародировал религию. В письме Шлезингеру Брин пожаловался на сцены, происходящие в пародийном раю, известном как «Pair-O-Dice», и сказал: «Я уверен, что такие сцены серьезно оскорбили бы многих людей во всех частях мира». [ 24 ] Власти также потребовали, чтобы Шлезингер снял нимб с одного из чернокожих персонажей. [ 23 ] В письме не уточняется, против чего именно возражал Брин, но музыковед Дэниел Голдмарк предполагает, что это была идея о том, что Небесами управляют чернокожие, и в мультфильме подразумевается, что на Небесах есть место для «игроков, танцоров, пьющих и, прежде всего, фанатов джаза», что делает его «еще более опасным для белых зрителей». [ 11 ] Шлезингеру удалось подавить цензуру, внеся изменения, например, сократив фразу «Де Лоуд». [ 23 ] Короткометражный фильм дебютировал в кинотеатрах 22 мая 1937 года. Мультфильм «Кошки на аллее жестяных сковородок» 1943 года, снятый Бобом Клэмпеттом , был частично вдохновлен « Чистыми пастбищами» и имеет аналогичную тему искупления. [ 11 ]
  • Из-за расовых стереотипов, используемых в отношении чернокожих на протяжении всего короткометражного фильма, это побудило United Artists отказаться от его распространения в Соединенных Штатах в 1968 году. Таким образом, короткометражный фильм был помещен в так называемую «Цензурированную одиннадцать» , группу из одиннадцати «Веселых мелодий». и короткометражки Looney Tunes , запрещенные к распространению по телевидению в Соединенных Штатах с 1968 года из-за сильных стереотипов в отношении чернокожих людей. [ 25 ] «Зеленые пастбища» все еще находятся в продаже. С другой стороны, [ 20 ]
  1. ^ Скотт, Кейт (2022). Мультфильмы «Голоса Золотого века», 1930-70 гг . Медвежья Манор Медиа. стр. 23–24. ISBN  979-8-88771-010-5 .
  2. ^ Бек, Джерри; Фридвальд, Уилл (1989). Looney Tunes и Merrie Melodies: Полный иллюстрированный путеводитель по мультфильмам Warner Bros. Генри Холт и Ко. р. 57. ИСБН  0-8050-0894-2 .
  3. ^ Ленбург, Джефф (1999). Энциклопедия мультфильмов . Книги с галочками. стр. 104–106. ISBN  0-8160-3831-7 . Проверено 6 июня 2020 г.
  4. ^ Перейти обратно: а б с Золотая марка 94.
  5. ^ Перейти обратно: а б с д Вайзенфельд 79.
  6. ^ Перейти обратно: а б с д и Вайзенфельд 80.
  7. ^ Золотая марка 186, примечание 41.
  8. ^ Перейти обратно: а б Золотая марка 186, примечание 44.
  9. ^ Золотая марка 95–6.
  10. ^ Золотая марка 93.
  11. ^ Перейти обратно: а б с Золотая марка 97.
  12. ^ Нерисио 136.
  13. ^ Перейти обратно: а б Линдвалл и Фрейзер 129.
  14. ^ Перейти обратно: а б с д Золотая марка 96.
  15. ^ Золотая марка 95.
  16. ^ Дональд Богл, цитируется в Goldmark 96.
  17. ^ Вайзенфельд 79–80.
  18. ^ Вайзенфельд 266, примечание 92.
  19. ^ Голдмарк 93–4.
  20. ^ Перейти обратно: а б Вайзенфельд 266, примечание 95.
  21. ^ Линдвалл и Фрейзер 128.
  22. ^ Мальтийский 238.
  23. ^ Перейти обратно: а б с Цитируется по Коэну 29.
  24. ^ Брин, Джозеф И. Письмо Леону Шлезингеру. Цитируется по Барьеру, Майклу (1999). Голливудские мультфильмы: американская анимация в ее золотой век . Цитируется в Goldmark 97.
  25. ^ Прямой наркотик.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Коэн, Карл Ф. (2004). Запрещенная анимация: мультфильмы, подвергнутые цензуре, и аниматоры, занесенные в черный список в Америке . Джефферсон, Северная Каролина: McFarland & Company, Inc., Издательства. ISBN   0-7864-2032-4 .
  • Голдмарк, Дэниел (2005). Мелодии для мультфильмов: музыка и голливудский мультфильм . Беркли: Издательство Калифорнийского университета. ISBN   0-520-23617-3 .
  • Линдвалл, Терри и Бен Фрейзер (1998). «Темные оттенки анимации: афроамериканские образы в мультфильмах Warner Bros.». Читая кролика: исследования в Warner Bros. Animation . Издательство Университета Рутгерса. ISBN   0-8135-2538-1 .
  • Ландлер, Марк (23 сентября 1995 г.). « Тернер объединится с Time Warner: сделка на 7,5 миллиардов долларов », The New York Times . По состоянию на 4 июля 2008 г.
  • Мальтин, Леонард (1987). О мышах и магии: история американских мультфильмов, переработанное и обновленное издание . Шлейф. ISBN   0-452-25993-2 .
  • Нерикчио, Уильям Энтони (2007). Текс{т}-Мекс: Соблазнительные галлюцинации «мексиканца» в Америке . Остин: Издательство Техасского университета. ISBN   0-292-71457-2 .
  • Консультативный совет по прямому допингу (5 февраля 2002 г.). « Багз Банни появлялся в расистском мультфильме во время Второй мировой войны? » The Straight Dope . По состоянию на 21 июня 2007 г.
  • Вайзенфельд, Джудит (2007). Голливуд, будь их имя: афроамериканская религия в американском кино, 1929–1949 гг . Беркли: Издательство Калифорнийского университета. ISBN   0-520-25100-8 .

См. также

[ редактировать ]
  • Отель Хазбин , мультсериал 21 века с аналогичной предпосылкой об искуплении грешников на небесах.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 803b36f46dbdc9fcbe6b849db4b26193__1715351400
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/80/93/803b36f46dbdc9fcbe6b849db4b26193.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Clean Pastures - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)