Чистые пастбища
Чистые пастбища | |
---|---|
Режиссер | И. Фреленг |
Продюсер: | Леон Шлезингер |
В главных ролях | Бен Картер Лилиан Рэндольф Уильям Дэйс Спортсмены Пола Тейлора Бассейные Стрит Бойз Мел Блан [ 1 ] |
Музыка | Карл В. Столлинг Четыре черных дрозда |
Анимация от | Пол Смит Фил Монро |
Цветовой процесс | Техниколор |
Распространено | Уорнер Бразерс. Витафон |
Дата выпуска |
|
Время работы | 7 минут (одна катушка) |
Язык | Английский |
«Чистые пастбища» — компании Warner Bros. мультфильм «Веселые мелодии» 1937 года , снятый Фрицем Фреленгом . [ 2 ] Короткометражка вышла 22 мая 1937 года. [ 3 ]
Мультфильм получил название от фильма Warner Bros. 1936 года «Зеленые пастбища» .
Сюжет
[ редактировать ]«Чистые пастбища» открывается в Гарлеме , Нью-Йорк , где карикатуры на афроамериканцев играют, пьют и танцуют в море баров, клубов и танцующих девушек. На Небесах, известных как «Pair-O-Dice», черный Святой Петр читает заголовок: «Предпочитаемые Pair-O-Dice достигают новых минимумов по мере взлета Hades Inc.». Ангел звенит ангельским Степином Фетчитом с огромными губами . [ 4 ] [ 5 ] — вероятно, отсылка к Оскара Полка игре в роли Габриэля в «Зеленых пастбищах» — [ 6 ] и приказывает ему исправить ситуацию. Габриэль спускается в Гарлем и стоит у знака (созданного по образцу Джеймса Монтгомери Флэгга ). времен Первой мировой войны « Дядя Сэм» плаката [ 5 ] который гласит: «Ты нужен Pair-O-Dice! Возможности, путешествия, хорошая еда, арбуз, чистый образ жизни, музыка, звуковые фильмы». Тем не менее жители Гарлема продолжают свое беззаконие.
Ангелы, карикатуры на джазовых исполнителей Луи Армстронга , Кэба Кэллоуэя , Фэтса Уоллера , братьев Миллс и Джимми Лансфорда , говорят Святому Петру, что для того, чтобы доставить людей в рай, ему понадобится «ритм». [ 4 ] [ 7 ] (В титрах короткометражного фильма нет актеров озвучивания, но участник чернокожей джазовой группы «Четыре черных дрозда» — возможно, Лерой Хёрт — производит впечатление знаменитости мультфильма.) [ 8 ] Музыканты едут в Гарлем и устраивают представление « Swing for Sale », и гарлемиты стекаются его послушать. Кульминация фильма приобретает черты « лагерного собрания возрожденцев », когда группа направляется в Pair-O-Dice, и люди толпами следуют за ними. [ 9 ] Новички получают нимбы, а в финальной шутке мультфильма сам Дьявол просит впустить их.
«Чистые пастбища» — это музыкальный фильм , а это означает, что в нем чередуются музыкальные и немузыкальные разделы, оба из которых являются неотъемлемой частью истории. [ 10 ] В музыкальной партитуре Карла Столлинга используются как общедоступная музыка, так и песни, принадлежащие Warner Bros. Музыка Столлинга «является как основой истории, так и движущей силой анимации». Музыка имеет такое важное значение, что персонажи « Чистых пастбищ» танцуют под нее, даже если на ней нет исполнителей. [ 11 ] Бэк-вокал в этих песнях исполняет полностью чернокожая джазовая группа Four Blackbirds. [ 8 ]
Хор а капелла, черные мужские голоса открывают мультфильм песней «Save Me, Sister, from Temptation» из фильма Warner Bros. 1936 года «Поющий ребенок» с участием Эла Джолсона . Таким образом, Столлинг устанавливает одну из тем мультфильма - искупление грешников - из вступительных титров. Когда действие переносится в Гарлем, джазовый стандарт « Сладкая Джорджия Браун » сопровождает множество афроамериканских пороков. Карикатуры на Билла «Боджанглса» Робинсона и Эла Джолсона исполняют отрывки из блэкфейс -мелодий « Старые люди дома » и « Я люблю петь ». Однако основным номером короткометражного фильма является « Swing for Sale », исполненный карикатурами на популярных исполнителей черного джаза. Короткометражка заканчивается оживленной версией Джеймса А. Блэнда духовного менестреля « Oh! Dem Golden Slippers ». [ 4 ]
Критический прием
[ редактировать ]Чернокожие критики в 1930-е годы писали о пьесе и фильме «Зеленые пастбища» , но молчали о его анимационной пародии. Вайзенфельд предполагает, что это произошло потому, что в то время мультфильмы не считались столь значимыми. [ 6 ] Современные критики « Чистых пастбищ » обвиняют фильм в стереотипном изображении черной культуры. Ученый-культуролог Уильям Энтони Нерикчио считает, что этот фильм представляет собой образец творчества Фриза Фреленга, который также продюсировал такие стереотипные фильмы, как « Джиттерс джунглей» , «Златовласка и медведи-дживины» , а также мультфильмы «Спиди Гонсалес» . [ 12 ] Линдвалл и Фрейзер более снисходительны и называют мультфильм «игривым», «легким» и «озорным». [ 13 ]
Дэниел Голдмарк утверждает, что фильм представляет собой пародию на черную религию и культуру, изображая Pair-O-Dice как «небесные гарлемские магазины и поющие хоры». [ 14 ] В его интерпретации использование ритма в фильме является метафорой веры. Это демонстрирует, что белые американцы ставят джаз рядом с религией и «свободным выражением связанных с ним эмоций» как аспектов афроамериканской культуры. Мультфильм подразумевает, что джаз невозможно заменить в черной психике, поскольку музыканты в фильме должны присваивать джаз, а не конкурировать с ним, чтобы привлечь гарлемитов к Pair-O-Dice. [ 15 ] Смертным персонажам не дают никакой информации о том, почему Pair-O-Dice лучше Гарлема, но оптимистичной музыки достаточно, чтобы заманить их туда. Даже сам Дьявол клюнул на наживку. [ 14 ] В конце концов, фильм подтверждает видение рая из «Зеленых пастбищ » с его «вечным негритянским праздником [и] вечным жарением рыбы по выходным». [ 16 ]
С другой стороны, Джудит Вайзенфельд рассматривает «Чистые пастбища» как явный отказ от мальков рыбы Коннелли. Вместо этого она утверждает, что этот короткометражный фильм является метафорой замены одного поколения афроамериканских исполнителей и стереотипов новым в результате переезда афроамериканцев в городские районы. [ 6 ] В отличие от «Зеленых пастбищ» и изображения сельской культуры чернокожих, действие мультфильма происходит в прочных городских рамках. «Чистые пастбища» заменяют стереотипы о черных любителях арбузов и ворах кур на черных танцоров, пьющих и игроков. [ 5 ] Старые стереотипы о черных представлены ангелом Степином Фетчитом и его призывным знаком, который обещает удовольствия, которые нравятся только сельским стереотипам о чернокожих. Однако даже Билл «Боджанглс» Робинсон и Эл Джолсон, построившие свою карьеру на изображениях чернокожих сельских жителей, отвергают призыв Фетчита о душах и выбирают ночной клуб Kotton Klub. [ 17 ] Ангельские джазовые исполнители представляют новую городскую черную культуру. Благодаря исполнению «Качелей на продажу» души гарлемитов спасаются, а в мультфильме подчеркивается, что афроамериканская культура того периода все больше становилась городской культурой и, как следствие, что черные небеса - это городская, северная культура. место. [ 6 ] Линдвалл и Фрейзер придерживаются аналогичной точки зрения, рассматривая мультфильм как часть перехода режиссеров Warner от стереотипного представления чернокожих как «сельских мужланов» к изображению их как «городских котов». [ 13 ]
Голдмарк и Вайзенфельд согласны с тем, что изображение черной культуры в фильме носит негативный характер. Голдмарк критикует вывод фильма о том, что некоторые виды черной музыки или черные исполнители лучше других. Он интерпретирует джазовый финал короткометражного фильма, в котором современный популярный джаз сочетается с традиционным афроамериканским спиритуалом , как представитель этой темы:
Более того, размещение создателей «хорошего» горячего джаза на небесах предполагает, что некоторые виды черной музыки лучше других: «горячая» музыка, созданная в таких местах, как Гарлем, привела бы к разврату и, в конечном итоге, к Hades, Inc. усилия известных чернокожих музыкантов могли бы направить души в лучшее русло. [ 14 ]
» Коннелли Современные чернокожие комментаторы утверждали, что для белой аудитории «Зеленые пастбища просто укрепили представление о том, что чернокожие люди представляют опасность, которую необходимо сдерживать. Вайзенфельд утверждает, что то же самое относится и к пародии Фреленга. Для белых зрителей 1930-х годов смысл фильма о том, что чернокожих не волнует ничего, кроме азартных игр, выпивки и танцев, только укрепляет представления об опасностях, которые представляют собой городские чернокожие. [ 6 ] По словам Голдмарка, показательен выбор карикатурных исполнителей; то, что Армстронг и Кэллоуэй изображены как ангелы, указывает на то, что их перекрестная привлекательность была достаточно сильной среди белых, чтобы белая аудитория не почувствовала угрозы от представления о том, что они были ангелами на Небесах. [ 14 ] Вайзенфельд отмечает, что, сосредоточив повествование на Святом Петре и его подчиненном Степине Фетчите, аниматоры избежали потенциального оскорбления, которое белая аудитория могла почувствовать, увидев черного Бога. [ 5 ]
Примечания
[ редактировать ]- Многие голливудские мультфильмы 1930-х годов созданы на основе художественных фильмов. [ 18 ] было вполне естественно Поэтому для мультипликационной студии Леона Шлезингера пародировать музыкальный фильм Warner Bros. 1936 года «Зеленые пастбища» который сам по себе является адаптацией пьесы Марка Коннелли , получившей в области драмы в 1930 году. , Пулитцеровскую премию полностью черный состав и оказался успешным для Warner Bros., несмотря на споры. [ 19 ] В 1936 году аниматор Фриз Фреленг снял короткометражный фильм « Воскресное время для встреч». В мультфильме высмеиваются религиозные убеждения афроамериканцев на фоне джазовой музыки. [ 20 ] и рассказывает историю чернокожего мужчины из сельской местности, который по воскресеньям пропускает церковь в пользу мирских развлечений и в результате оказывается в аду. [ 21 ] Таким образом, Чистые Пастбища продолжили свою прошлую работу. Фреленг даже повторно использует анимацию нервничающей пары из воскресного фильма «Время встреч на чистых пастбищах» . Использование в короткометражке карикатур на известных исполнителей было в том же духе, что и в таких фильмах Фреленга, как « К вашим услугам, мадам» и «Ореховая роща ку-ку» . [ 22 ]
- были проблемы с «Чистыми пастбищами» У Шлезингера и Warner Bros. с самого начала . Голливудские цензоры заявили, что фильм противоречит производственному кодексу Хейса, поскольку представляет собой пародию на религию. Более поздние комментаторы предполагают, что цензоры также возражали против изображения Небес, которыми управляют афроамериканцы.
- Современные критики отнеслись к фильму не снисходительно и назвали изображение чернокожих персонажей оскорбительным и основанным на негативных стереотипах. Музыковед Дэниел Голдмарк интерпретирует фильм как насмешку над черной религией и культурой, а также как растущее отождествление белой аудитории джазовой музыки 1930-х годов с черной культурой. Религиовед Джудит Вайзенфельд рассматривает «Чистые пастбища» как метафору замены стереотипов о чернокожих из сельских шоу менестрелей на современных городских. У Warner Bros. возникли проблемы с распространением фильма. В интервью журналу Look продюсер Леон Шлезингер пожаловался, что «Чистые пастбища» доставили ему больше проблем с голливудскими цензорами, чем любой игровой фильм. [ 23 ] Цензор Джозеф И. Брин заявил, что мультфильм нарушил производственный кодекс Хейса , свод правил содержания американских фильмов, поскольку он пародировал религию. В письме Шлезингеру Брин пожаловался на сцены, происходящие в пародийном раю, известном как «Pair-O-Dice», и сказал: «Я уверен, что такие сцены серьезно оскорбили бы многих людей во всех частях мира». [ 24 ] Власти также потребовали, чтобы Шлезингер снял нимб с одного из чернокожих персонажей. [ 23 ] В письме не уточняется, против чего именно возражал Брин, но музыковед Дэниел Голдмарк предполагает, что это была идея о том, что Небесами управляют чернокожие, и в мультфильме подразумевается, что на Небесах есть место для «игроков, танцоров, пьющих и, прежде всего, фанатов джаза», что делает его «еще более опасным для белых зрителей». [ 11 ] Шлезингеру удалось подавить цензуру, внеся изменения, например, сократив фразу «Де Лоуд». [ 23 ] Короткометражный фильм дебютировал в кинотеатрах 22 мая 1937 года. Мультфильм «Кошки на аллее жестяных сковородок» 1943 года, снятый Бобом Клэмпеттом , был частично вдохновлен « Чистыми пастбищами» и имеет аналогичную тему искупления. [ 11 ]
- Из-за расовых стереотипов, используемых в отношении чернокожих на протяжении всего короткометражного фильма, это побудило United Artists отказаться от его распространения в Соединенных Штатах в 1968 году. Таким образом, короткометражный фильм был помещен в так называемую «Цензурированную одиннадцать» , группу из одиннадцати «Веселых мелодий». и короткометражки Looney Tunes , запрещенные к распространению по телевидению в Соединенных Штатах с 1968 года из-за сильных стереотипов в отношении чернокожих людей. [ 25 ] «Зеленые пастбища» все еще находятся в продаже. С другой стороны, [ 20 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Скотт, Кейт (2022). Мультфильмы «Голоса Золотого века», 1930-70 гг . Медвежья Манор Медиа. стр. 23–24. ISBN 979-8-88771-010-5 .
- ^ Бек, Джерри; Фридвальд, Уилл (1989). Looney Tunes и Merrie Melodies: Полный иллюстрированный путеводитель по мультфильмам Warner Bros. Генри Холт и Ко. р. 57. ИСБН 0-8050-0894-2 .
- ^ Ленбург, Джефф (1999). Энциклопедия мультфильмов . Книги с галочками. стр. 104–106. ISBN 0-8160-3831-7 . Проверено 6 июня 2020 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Золотая марка 94.
- ^ Перейти обратно: а б с д Вайзенфельд 79.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Вайзенфельд 80.
- ^ Золотая марка 186, примечание 41.
- ^ Перейти обратно: а б Золотая марка 186, примечание 44.
- ^ Золотая марка 95–6.
- ^ Золотая марка 93.
- ^ Перейти обратно: а б с Золотая марка 97.
- ^ Нерисио 136.
- ^ Перейти обратно: а б Линдвалл и Фрейзер 129.
- ^ Перейти обратно: а б с д Золотая марка 96.
- ^ Золотая марка 95.
- ^ Дональд Богл, цитируется в Goldmark 96.
- ^ Вайзенфельд 79–80.
- ^ Вайзенфельд 266, примечание 92.
- ^ Голдмарк 93–4.
- ^ Перейти обратно: а б Вайзенфельд 266, примечание 95.
- ^ Линдвалл и Фрейзер 128.
- ^ Мальтийский 238.
- ^ Перейти обратно: а б с Цитируется по Коэну 29.
- ^ Брин, Джозеф И. Письмо Леону Шлезингеру. Цитируется по Барьеру, Майклу (1999). Голливудские мультфильмы: американская анимация в ее золотой век . Цитируется в Goldmark 97.
- ^ Прямой наркотик.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Коэн, Карл Ф. (2004). Запрещенная анимация: мультфильмы, подвергнутые цензуре, и аниматоры, занесенные в черный список в Америке . Джефферсон, Северная Каролина: McFarland & Company, Inc., Издательства. ISBN 0-7864-2032-4 .
- Голдмарк, Дэниел (2005). Мелодии для мультфильмов: музыка и голливудский мультфильм . Беркли: Издательство Калифорнийского университета. ISBN 0-520-23617-3 .
- Линдвалл, Терри и Бен Фрейзер (1998). «Темные оттенки анимации: афроамериканские образы в мультфильмах Warner Bros.». Читая кролика: исследования в Warner Bros. Animation . Издательство Университета Рутгерса. ISBN 0-8135-2538-1 .
- Ландлер, Марк (23 сентября 1995 г.). « Тернер объединится с Time Warner: сделка на 7,5 миллиардов долларов », The New York Times . По состоянию на 4 июля 2008 г.
- Мальтин, Леонард (1987). О мышах и магии: история американских мультфильмов, переработанное и обновленное издание . Шлейф. ISBN 0-452-25993-2 .
- Нерикчио, Уильям Энтони (2007). Текс{т}-Мекс: Соблазнительные галлюцинации «мексиканца» в Америке . Остин: Издательство Техасского университета. ISBN 0-292-71457-2 .
- Консультативный совет по прямому допингу (5 февраля 2002 г.). « Багз Банни появлялся в расистском мультфильме во время Второй мировой войны? » The Straight Dope . По состоянию на 21 июня 2007 г.
- Вайзенфельд, Джудит (2007). Голливуд, будь их имя: афроамериканская религия в американском кино, 1929–1949 гг . Беркли: Издательство Калифорнийского университета. ISBN 0-520-25100-8 .
См. также
[ редактировать ]- Отель Хазбин , мультсериал 21 века с аналогичной предпосылкой об искуплении грешников на небесах.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- фильмы 1937 года
- Англоязычные фильмы 1930-х годов
- Пародийные фильмы 1930-х годов
- Короткометражные анимационные фильмы Warner Bros. 1930-х годов
- Анимационные фильмы 1937 года
- Музыкальные комедии 1937 года
- Короткометражные фильмы 1937 года
- Афро-американские музыкальные комедии
- Анимационные фильмы, действие которых происходит на Манхэттене.
- Анимация, основанная на реальных людях.
- Цензура одиннадцать
- Культурные изображения Эла Джолсона
- Культурные изображения Кэба Кэллоуэя
- Культурные изображения Фэтса Уоллера
- Культурные изображения Луи Армстронга
- Культурные изображения Святого Петра
- Фильмы об ангелах
- Фильмы, действие которых происходит в Гарлеме
- Фильмы, действие которых происходит на небесах
- Фильмы, написанные Карлом Столлингом
- Короткометражные фильмы "Веселые мелодии"
- Короткометражные фильмы режиссера Фриза Фреленга
- Дьявол в фильме
- Короткометражные фильмы Vitaphone