Jump to content

Сентябрь под дождем (фильм)

Сентябрь под дождем
Титульный лист переиздания Blue Ribbon
Режиссер И. Фреленг
Рассказ Тед Пирс
Продюсер: Леон Шлезингер
В главных ролях Мел Блан
Дэнни Уэбб
Вини Шоу
Джеймс С. Мортон
(все в титрах не указаны)
Музыка Карл В. Столлинг
Анимация от Кэл Далтон
Цветовой процесс Техниколор
Распространено Уорнер Бразерс.
Витафон
Даты выхода
  • 18 декабря 1937 г. 1937-12-18 ) ( (США)
  • 30 сентября 1944 г. ( 30 сентября 1944 г. ) (переиздание)
Время работы
5:48
Страна Соединенные Штаты
Язык Английский

«Сентябрь под дождем» компании Warner Bros. мультфильм «Веселые мелодии» 1937 года , снятый Фрицем Фреленгом . [ 1 ] Короткометражка вышла 18 декабря 1937 года. [ 2 ]

продолжительностью 5 минут 50 секунд «Сентябрь под дождем» является одним из самых коротких среди всех Warner Bros. Merrie Melodies или Looney Tunes короткометражных анимационных фильмов . Из-за разногласий, вызванных эпизодами, которые, как считается, изображают расовые стереотипы , его чаще всего редактировали до гораздо более короткой продолжительности - четыре или даже три минуты, с неизменным удалением Фэтса Уоллера - Луи Армстронга " Нагасаки ". производственного номера [ 3 ] и, часто, исполнение заглавной песни Эла Джолсона . Хотя мультфильм не внесен в число « 11 подвергнутых цензуре» , он выставлялся нечасто, даже в его краткой подвергнутой цензуре версии. [ 4 ]

В переизданном под лейблом «Blue Ribbon» альбоме «Сентябрь под дождем» была удалена оригинальная титульная карточка, содержащая все указанные имена, однако восстановленная карточка, как и карты других переизданий «Blue Ribbon», доступна для просмотра. [ 5 ]

Краткое содержание

[ редактировать ]

«Am I Blue?», кофе, танец сабо и музыка на волынке.

[ редактировать ]

Если смотреть изнутри ярко освещенного продуктового магазина, стеклянная витрина магазина показывает темную и дождливую ночь. песня « Am I Blue? » (голос неуказанной Вини Шоу Слышна ), в которой видно, что исполнитель представляет собой бутылку с воронением с лицом, руками и ногами. Ножки бутылки обуты в обувь с гетрами , а на этикетке написано: «Чтобы ваша одежда оставалась белой и чистой».

Затем белобородый факир на этикетке банки с кофе, на которой также изображены слова «аэр-тайт датированный» и «кофе, который есть кофе», играет на инструменте, похожем на панги , из-за чего выдавливает тюбик «зубной пасты Тутси». струя пасты, танцующей змей, с крышкой тюбика, служащей шляпой.

Затем банка с надписью «Прожектор» и изображением маяка на этикетке испускает луч света, в то время как четыре одинаковые блондинки в синих платьях, фартуках и деревянных туфлях сходят с четырех банок «Очищающего средства Old Maid» (« Старое девичье средство для умывания»). Dutch Cleanser ») и исполняют танец сабо в стиле Кломпендансен , который заканчивается тем, что женщины демонстрируют публике свои одетые задницы, включая мелькающее белое нижнее белье.

После этого виден неглубокий ящик с надписью «Резиновые перчатки». Одна перчатка поднимается и выходит из коробки, используя три пальца как ноги и два как руки. На нем нарисованы линии, обозначающие глаза и брови, а также большой рот, который вдыхает воздух и надувает перчатку, издавая при выдохе звук волынки. Втягивание в перчатку большего количества воздуха и повторение звука волынки вдохновляют на последующий акт — три пачки сигарет с пометкой «Carmel/Turkish Blend» (« Верблюд »), каждая с изображением небольшой египетской пирамиды у ног. двугорбого верблюда. Верблюд совершает танцевальную прогулку под музыку волынки, которая переносится на следующую полку с двумя бутылками «Старого доброго скотча», на каждой из которых есть этикетка с изображением чертополоха в килте , цветочной эмблемы Шотландии . Растения с двумя покрытыми листвой руками и двумя покрытыми листвой ногами снимают этикетки с виски и исполняют традиционный шотландский танец « Highland Fling », каждое из которых касается покрытым листвой пальцем макушки своей распускающейся головки.

Цыплята и червяк

[ редактировать ]

Сцена переходит к витрине с яблоками, где под мелодию « В тени старой яблони » выскакивает червяк, и его преследуют пять птенцов, которые спрыгивают с лицевой панели ящика (видны только три ящика) « My Ami? Powder» ( «Бон Ами» , также пьеса о городе во Флориде ). Один из птенцов заглатывает червяка и начинает непроизвольно подпрыгивать и насильно передвигаться, как червяк, ползком. В конце концов червь выскакивает из клюва птенца и прыгает обратно в червоточину яблока.

«У водопада» и «Сентябрь под дождем» Эла Джолсона.

[ редактировать ]

Полка с коробками «Резьбовая пшеница» ( Shredded Wheat ) имеет спереди структуру в фабричном стиле на заднем плане и речной водопад на переднем плане (стилизованное изображение давней фабрики Shredded Wheat в штата Нью-Йорк городе ). Ниагарский водопад ). мелодия « By a Waterfall Слышна » (в исполнении Вини Шоу, не указанная в счете ), когда вода каскадом стекает на полку внизу и льется дождем на круглые (безымянные) картонные контейнеры, изображающие девушку с зонтиком, напоминающую знакомый образ из « Мортон Солт ». . Рядом мальчик в плаще на упаковке «Uneedum Crackers» ( Uneeda Biscuit ) слышит ее пение, уходит, идет к ее лейблу и присоединяется к ней в дуэте в стиле Дика Пауэлла и Руби Киллер из мюзикла Warners 1933 года «Footlight». Парад , все еще держа в руках огромную коробку с крекерами.

Взглянув на другую полку, можно увидеть коробку «Генерирует еду / Мечта о пшенице / Легко шутить» ( Пшеничные сливки ), на которой спереди изображена большая карикатура на Эла Джолсона с черным лицом в униформе шеф-повара с огромной красной надписью. галстук-бабочка. Он начинает петь « Сентябрь под дождем », песню, представленную Джеймсом Мелтоном в мюзикле Warners того года « Мелодия для двоих» . [ 6 ] Когда точка зрения поворачивается к ближайшей упаковке «Блинной муки тети Эммы» ( Тетя Джемайма ), а затем возвращается к Джолсону, сходящему с передней части коробки, надпись «Генерирует еду» теперь отображается как «Восстановить еду».

Обращаясь к «тете Эмме», Джолсон восклицает: «И посмотрите, кто придет ко мне — это мама — оххх… никого больше». Тетя Эмма протягивает ему руки из своего пакета и с широкой улыбкой отвечает: « Sonny Boy », песню, которую Джолсон представил в частично-звуковом фильме Warners 1928 года « Поющий дурак ». Джолсон продолжает петь и указывает на свой «старый южный дом» — контейнер с «Сиропом для бревенчатой ​​хижины» ( сироп для бревенчатой ​​хижины ) с дворниками, отбрасывающими сентябрьский дождь из окон хижины, — а затем на «Brite Sun Cleanser». " сияет над "Кабинным сиропом". Завершает он завершающей фразой: «Добрый вечер, друзья…».

Фред Астер и Джинджер Роджерс танцуют

[ редактировать ]

На другой полке изображена пачка «Сигареты Доминго» со стилизованным изображением Джинджер Роджерс в клетчатой ​​праздничной шляпе, а также пачка «Сигареты Тэритаун / Корковые наконечники / С ними есть одна забавная вещь» ( Тэритон ), на которой изображен стилизованный под Фреда Астера . Миниатюрные звезды сходят с передних частей рюкзаков, а Астер в гетрах отбрасывает свой цилиндр вместе с тростью и, облачившись в костюмы для бальных танцев , начинает реалистично замысловатый ротоскопический спектакль, в котором, как представление их подъема по лестнице, они постоянно танцуют вверх и вниз по спичечным коробкам, мимо огромных пачек «Парк Авеню» и «Lucky Blows / They're Roasted» ( «Lucky Strike» ). сигареты. В конце выступления они начинают короткую чечётку, а затем уходят за множеством пачек сигарет.

Фэтс Уоллер, Луи Армстронг и «Нагасаки»

[ редактировать ]

Наблюдая, как Астер и Роджерс заканчивают свой танец, две почти обнаженные фигуры, одетые лишь в короткие пачки , на лицевой стороне коробки стирального порошка «Gold Rust Twins Washing Powder» ( Gold Dust Twins ), одна из которых представляет собой карикатуру на Фэтса Уоллера в крошечном котелке. кричите «качай, брат» повару «Бисквит» ( Bisquick ), стучащему в огромный барабан. Рука с молотком на упаковке «Strong Arm Baking Soda / Burp and Company Carbonated Soda» ( Arm & Hammer ) ударяет по стенке «Kleenax for Pots and Pans», когда Фэтс Уоллер прыгает к коробке «Piano Wax». и с сигаркой во рту начинает играть и петь. Другой «Золотой Ржавый Двойник», карикатура на Луи Армстронга , остается в передней части ложи и присоединяется к пению « Нагасаки ». Два петуха на лицевой стороне «Chicken Feed» следуют ритму, тетя Эмма сходит с коробки своей блинной муки от тети Эммы, исполняя танцевальные па и размахивая руками, а на трех упаковках в унисон поют повара «Ye Man». Фэтс Уоллер откинулся на спинку стула. в кресле фортепиано и продолжает играть с огромной скоростью, теперь уже пальцами ног, в то время как Луи Армстронг энергично подбирает мелодию «Нагасаки» на своей джазовой трубе, при этом его пальцы крупным планом нажимают на клапаны.

Когда музыка достигает своего апогея, точка обзора возвращается к большому окну витрины и устремляется в дождливое ночное небо. [ 7 ]

The Film Daily (12 декабря 1937 г.): «В этом мультфильме, выполненном в цвете Technicolor, сцена представляет собой продуктовый магазин после закрытия, под проливным дождем. В фэнтези все персонажи с товарными знаками присутствуют на этикетках коробок и банок. оживите и присоединитесь к вечеринке под свинговую музыку. Музыкальное ревю организовано умело, с множеством хорошо замаскированных рекламируемых товаров, намеренно или нет. заботится? Это умно сделано». [ 8 ]

Экспонент кинофильма (1 января 1938 г.): «На этот раз никакого сюжета, просто некоторые отрывки из рекламируемых на национальном уровне [ sic ] товаров с небольшими вариациями. Анимация хорошая; пародия на Джолсона умная; шутки на обычном уровне. стандартный, но коротким не хватает качества носки некоторых серий». [ 8 ]

Кассовые сборы (5 февраля 1938 г.): «Веселая и приятная фантазия, действие которой происходит в продуктовом магазине. Знакомые торговые марки и символы на различных продуктах оживают и участвуют в музыкальном ревю под свинговую музыку. Мультфильм задуман в веселая и легкая манера». [ 8 ]

См. также

[ редактировать ]
  • Чистые пастбища , более ранний мультфильм Фреленга 1937 года со стереотипными карикатурами на Армстронга и Уоллера.
  • Tin Pan Alley Cats , более поздний мультфильм Merrie Melodies , в котором повторно используется анимация из «Сентябрь под дождем».

Источники

[ редактировать ]
  • Барьер, Майкл (2003). «Уорнер Бразерс, 1941–1945» . Голливудские мультфильмы: Американская анимация в ее золотой век: Американская анимация в ее золотой век . Издательство Оксфордского университета . ISBN  9780198020790 .
  • Леман, Кристофер П. (2007). «Черные характеристики» . Цветной мультфильм: изображение чернокожих в американских короткометражных анимационных фильмах, 1907–1954 гг . Издательство Массачусетского университета . ISBN  9781558497795 .
  • Стаусбаух, Джон (2007), «Черно-белый фильм» , Black Like You: Blackface, Whiteface, оскорбление и подражание в американской популярной культуре , Penguin Group , ISBN  978-1101216057
  1. ^ Бек, Джерри; Фридвальд, Уилл (1989). Looney Tunes и Merrie Melodies: Полный иллюстрированный путеводитель по мультфильмам Warner Bros. Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Генри Холт и компания. п. 102. ИСБН  0-8050-0894-2 .
  2. ^ Ленбург, Джефф (1999). Энциклопедия мультфильмов . Книги с галочками. стр. 104–106. ISBN  0-8160-3831-7 . Проверено 6 июня 2020 г.
  3. ^ « Расистский мультфильм: Кошки с жестяных сковородок» у американских рабов (28 марта 2012 г.)» . Архивировано из оригинала 13 октября 2016 года . Проверено 7 сентября 2016 г.
  4. ^ «Оригинальная титульная карточка, снимки экрана и другие изображения, связанные с фильмом «Сентябрь под дождем » . Архивировано из оригинала 2 мая 2024 года . Проверено 7 сентября 2016 г.
  5. ^ «Оригинальная титульная карточка журнала «Сентябрь под дождем » в Cartoon Research » . Архивировано из оригинала 21 декабря 2008 года . Проверено 7 сентября 2016 г.
  6. ^ « История песни «Сентябрь под дождем» в «Café Songbook » . Архивировано из оригинала 11 сентября 2016 года . Проверено 7 сентября 2016 г.
  7. ^ «Хартли, Стивен». 187. Сентябрь под дождем «в Likely Looney, Mostly Merrie (11 августа 2012 г.)» . Архивировано из оригинала 2 мая 2024 года . Проверено 7 сентября 2016 г.
  8. ^ Jump up to: а б с Сэмпсон, Генри Т. (1998). Ребята, хватит: черные образы в мультфильмах, 1900–1960 гг . Пугало Пресс. п. 206. ИСБН  978-0810832503 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: a3efa1692e52deaed3b5efc329ba3d20__1724729700
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a3/20/a3efa1692e52deaed3b5efc329ba3d20.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
September in the Rain (film) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)