Сентябрь под дождем (фильм)
Сентябрь под дождем | |
---|---|
![]() Титульный лист переиздания Blue Ribbon | |
Режиссер | И. Фреленг |
Рассказ | Тед Пирс |
Продюсер: | Леон Шлезингер |
В главных ролях | Мел Блан Дэнни Уэбб Вини Шоу Джеймс С. Мортон (все в титрах не указаны) |
Музыка | Карл В. Столлинг |
Анимация от | Кэл Далтон |
Цветовой процесс | Техниколор |
Распространено | Уорнер Бразерс. Витафон |
Даты выхода |
|
Время работы | 5:48 |
Страна | Соединенные Штаты |
Язык | Английский |
«Сентябрь под дождем» — компании Warner Bros. мультфильм «Веселые мелодии» 1937 года , снятый Фрицем Фреленгом . [ 1 ] Короткометражка вышла 18 декабря 1937 года. [ 2 ]
продолжительностью 5 минут 50 секунд «Сентябрь под дождем» является одним из самых коротких среди всех Warner Bros. Merrie Melodies или Looney Tunes короткометражных анимационных фильмов . Из-за разногласий, вызванных эпизодами, которые, как считается, изображают расовые стереотипы , его чаще всего редактировали до гораздо более короткой продолжительности - четыре или даже три минуты, с неизменным удалением Фэтса Уоллера - Луи Армстронга " Нагасаки ". производственного номера [ 3 ] и, часто, исполнение заглавной песни Эла Джолсона . Хотя мультфильм не внесен в число « 11 подвергнутых цензуре» , он выставлялся нечасто, даже в его краткой подвергнутой цензуре версии. [ 4 ]
В переизданном под лейблом «Blue Ribbon» альбоме «Сентябрь под дождем» была удалена оригинальная титульная карточка, содержащая все указанные имена, однако восстановленная карточка, как и карты других переизданий «Blue Ribbon», доступна для просмотра. [ 5 ]
Краткое содержание
[ редактировать ]«Am I Blue?», кофе, танец сабо и музыка на волынке.
[ редактировать ]Если смотреть изнутри ярко освещенного продуктового магазина, стеклянная витрина магазина показывает темную и дождливую ночь. песня « Am I Blue? » (голос неуказанной Вини Шоу Слышна ), в которой видно, что исполнитель представляет собой бутылку с воронением с лицом, руками и ногами. Ножки бутылки обуты в обувь с гетрами , а на этикетке написано: «Чтобы ваша одежда оставалась белой и чистой».
Затем белобородый факир на этикетке банки с кофе, на которой также изображены слова «аэр-тайт датированный» и «кофе, который есть кофе», играет на инструменте, похожем на панги , из-за чего выдавливает тюбик «зубной пасты Тутси». струя пасты, танцующей змей, с крышкой тюбика, служащей шляпой.
Затем банка с надписью «Прожектор» и изображением маяка на этикетке испускает луч света, в то время как четыре одинаковые блондинки в синих платьях, фартуках и деревянных туфлях сходят с четырех банок «Очищающего средства Old Maid» (« Старое девичье средство для умывания»). Dutch Cleanser ») и исполняют танец сабо в стиле Кломпендансен , который заканчивается тем, что женщины демонстрируют публике свои одетые задницы, включая мелькающее белое нижнее белье.
После этого виден неглубокий ящик с надписью «Резиновые перчатки». Одна перчатка поднимается и выходит из коробки, используя три пальца как ноги и два как руки. На нем нарисованы линии, обозначающие глаза и брови, а также большой рот, который вдыхает воздух и надувает перчатку, издавая при выдохе звук волынки. Втягивание в перчатку большего количества воздуха и повторение звука волынки вдохновляют на последующий акт — три пачки сигарет с пометкой «Carmel/Turkish Blend» (« Верблюд »), каждая с изображением небольшой египетской пирамиды у ног. двугорбого верблюда. Верблюд совершает танцевальную прогулку под музыку волынки, которая переносится на следующую полку с двумя бутылками «Старого доброго скотча», на каждой из которых есть этикетка с изображением чертополоха в килте , цветочной эмблемы Шотландии . Растения с двумя покрытыми листвой руками и двумя покрытыми листвой ногами снимают этикетки с виски и исполняют традиционный шотландский танец « Highland Fling », каждое из которых касается покрытым листвой пальцем макушки своей распускающейся головки.
Цыплята и червяк
[ редактировать ]Сцена переходит к витрине с яблоками, где под мелодию « В тени старой яблони » выскакивает червяк, и его преследуют пять птенцов, которые спрыгивают с лицевой панели ящика (видны только три ящика) « My Ami? Powder» ( «Бон Ами» , также пьеса о городе во Флориде ). Один из птенцов заглатывает червяка и начинает непроизвольно подпрыгивать и насильно передвигаться, как червяк, ползком. В конце концов червь выскакивает из клюва птенца и прыгает обратно в червоточину яблока.
«У водопада» и «Сентябрь под дождем» Эла Джолсона.
[ редактировать ]Полка с коробками «Резьбовая пшеница» ( Shredded Wheat ) имеет спереди структуру в фабричном стиле на заднем плане и речной водопад на переднем плане (стилизованное изображение давней фабрики Shredded Wheat в штата Нью-Йорк городе ). Ниагарский водопад ). мелодия « By a Waterfall Слышна » (в исполнении Вини Шоу, не указанная в счете ), когда вода каскадом стекает на полку внизу и льется дождем на круглые (безымянные) картонные контейнеры, изображающие девушку с зонтиком, напоминающую знакомый образ из « Мортон Солт ». . Рядом мальчик в плаще на упаковке «Uneedum Crackers» ( Uneeda Biscuit ) слышит ее пение, уходит, идет к ее лейблу и присоединяется к ней в дуэте в стиле Дика Пауэлла и Руби Киллер из мюзикла Warners 1933 года «Footlight». Парад , все еще держа в руках огромную коробку с крекерами.
Взглянув на другую полку, можно увидеть коробку «Генерирует еду / Мечта о пшенице / Легко шутить» ( Пшеничные сливки ), на которой спереди изображена большая карикатура на Эла Джолсона с черным лицом в униформе шеф-повара с огромной красной надписью. галстук-бабочка. Он начинает петь « Сентябрь под дождем », песню, представленную Джеймсом Мелтоном в мюзикле Warners того года « Мелодия для двоих» . [ 6 ] Когда точка зрения поворачивается к ближайшей упаковке «Блинной муки тети Эммы» ( Тетя Джемайма ), а затем возвращается к Джолсону, сходящему с передней части коробки, надпись «Генерирует еду» теперь отображается как «Восстановить еду».
Обращаясь к «тете Эмме», Джолсон восклицает: «И посмотрите, кто придет ко мне — это мама — оххх… никого больше». Тетя Эмма протягивает ему руки из своего пакета и с широкой улыбкой отвечает: « Sonny Boy », песню, которую Джолсон представил в частично-звуковом фильме Warners 1928 года « Поющий дурак ». Джолсон продолжает петь и указывает на свой «старый южный дом» — контейнер с «Сиропом для бревенчатой хижины» ( сироп для бревенчатой хижины ) с дворниками, отбрасывающими сентябрьский дождь из окон хижины, — а затем на «Brite Sun Cleanser». " сияет над "Кабинным сиропом". Завершает он завершающей фразой: «Добрый вечер, друзья…».
Фред Астер и Джинджер Роджерс танцуют
[ редактировать ]На другой полке изображена пачка «Сигареты Доминго» со стилизованным изображением Джинджер Роджерс в клетчатой праздничной шляпе, а также пачка «Сигареты Тэритаун / Корковые наконечники / С ними есть одна забавная вещь» ( Тэритон ), на которой изображен стилизованный под Фреда Астера . Миниатюрные звезды сходят с передних частей рюкзаков, а Астер в гетрах отбрасывает свой цилиндр вместе с тростью и, облачившись в костюмы для бальных танцев , начинает реалистично замысловатый ротоскопический спектакль, в котором, как представление их подъема по лестнице, они постоянно танцуют вверх и вниз по спичечным коробкам, мимо огромных пачек «Парк Авеню» и «Lucky Blows / They're Roasted» ( «Lucky Strike» ). сигареты. В конце выступления они начинают короткую чечётку, а затем уходят за множеством пачек сигарет.
Фэтс Уоллер, Луи Армстронг и «Нагасаки»
[ редактировать ]Наблюдая, как Астер и Роджерс заканчивают свой танец, две почти обнаженные фигуры, одетые лишь в короткие пачки , на лицевой стороне коробки стирального порошка «Gold Rust Twins Washing Powder» ( Gold Dust Twins ), одна из которых представляет собой карикатуру на Фэтса Уоллера в крошечном котелке. кричите «качай, брат» повару «Бисквит» ( Bisquick ), стучащему в огромный барабан. Рука с молотком на упаковке «Strong Arm Baking Soda / Burp and Company Carbonated Soda» ( Arm & Hammer ) ударяет по стенке «Kleenax for Pots and Pans», когда Фэтс Уоллер прыгает к коробке «Piano Wax». и с сигаркой во рту начинает играть и петь. Другой «Золотой Ржавый Двойник», карикатура на Луи Армстронга , остается в передней части ложи и присоединяется к пению « Нагасаки ». Два петуха на лицевой стороне «Chicken Feed» следуют ритму, тетя Эмма сходит с коробки своей блинной муки от тети Эммы, исполняя танцевальные па и размахивая руками, а на трех упаковках в унисон поют повара «Ye Man». Фэтс Уоллер откинулся на спинку стула. в кресле фортепиано и продолжает играть с огромной скоростью, теперь уже пальцами ног, в то время как Луи Армстронг энергично подбирает мелодию «Нагасаки» на своей джазовой трубе, при этом его пальцы крупным планом нажимают на клапаны.
Когда музыка достигает своего апогея, точка обзора возвращается к большому окну витрины и устремляется в дождливое ночное небо. [ 7 ]
Прием
[ редактировать ]The Film Daily (12 декабря 1937 г.): «В этом мультфильме, выполненном в цвете Technicolor, сцена представляет собой продуктовый магазин после закрытия, под проливным дождем. В фэнтези все персонажи с товарными знаками присутствуют на этикетках коробок и банок. оживите и присоединитесь к вечеринке под свинговую музыку. Музыкальное ревю организовано умело, с множеством хорошо замаскированных рекламируемых товаров, намеренно или нет. заботится? Это умно сделано». [ 8 ]
Экспонент кинофильма (1 января 1938 г.): «На этот раз никакого сюжета, просто некоторые отрывки из рекламируемых на национальном уровне [ sic ] товаров с небольшими вариациями. Анимация хорошая; пародия на Джолсона умная; шутки на обычном уровне. стандартный, но коротким не хватает качества носки некоторых серий». [ 8 ]
Кассовые сборы (5 февраля 1938 г.): «Веселая и приятная фантазия, действие которой происходит в продуктовом магазине. Знакомые торговые марки и символы на различных продуктах оживают и участвуют в музыкальном ревю под свинговую музыку. Мультфильм задуман в веселая и легкая манера». [ 8 ]
См. также
[ редактировать ]- Чистые пастбища , более ранний мультфильм Фреленга 1937 года со стереотипными карикатурами на Армстронга и Уоллера.
- Tin Pan Alley Cats , более поздний мультфильм Merrie Melodies , в котором повторно используется анимация из «Сентябрь под дождем».
Источники
[ редактировать ]- Барьер, Майкл (2003). «Уорнер Бразерс, 1941–1945» . Голливудские мультфильмы: Американская анимация в ее золотой век: Американская анимация в ее золотой век . Издательство Оксфордского университета . ISBN 9780198020790 .
- Леман, Кристофер П. (2007). «Черные характеристики» . Цветной мультфильм: изображение чернокожих в американских короткометражных анимационных фильмах, 1907–1954 гг . Издательство Массачусетского университета . ISBN 9781558497795 .
- Стаусбаух, Джон (2007), «Черно-белый фильм» , Black Like You: Blackface, Whiteface, оскорбление и подражание в американской популярной культуре , Penguin Group , ISBN 978-1101216057
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Бек, Джерри; Фридвальд, Уилл (1989). Looney Tunes и Merrie Melodies: Полный иллюстрированный путеводитель по мультфильмам Warner Bros. Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Генри Холт и компания. п. 102. ИСБН 0-8050-0894-2 .
- ^ Ленбург, Джефф (1999). Энциклопедия мультфильмов . Книги с галочками. стр. 104–106. ISBN 0-8160-3831-7 . Проверено 6 июня 2020 г.
- ^ « Расистский мультфильм: Кошки с жестяных сковородок» у американских рабов (28 марта 2012 г.)» . Архивировано из оригинала 13 октября 2016 года . Проверено 7 сентября 2016 г.
- ^ «Оригинальная титульная карточка, снимки экрана и другие изображения, связанные с фильмом «Сентябрь под дождем » . Архивировано из оригинала 2 мая 2024 года . Проверено 7 сентября 2016 г.
- ^ «Оригинальная титульная карточка журнала «Сентябрь под дождем » в Cartoon Research » . Архивировано из оригинала 21 декабря 2008 года . Проверено 7 сентября 2016 г.
- ^ « История песни «Сентябрь под дождем» в «Café Songbook » . Архивировано из оригинала 11 сентября 2016 года . Проверено 7 сентября 2016 г.
- ^ «Хартли, Стивен». 187. Сентябрь под дождем «в Likely Looney, Mostly Merrie (11 августа 2012 г.)» . Архивировано из оригинала 2 мая 2024 года . Проверено 7 сентября 2016 г.
- ^ Jump up to: а б с Сэмпсон, Генри Т. (1998). Ребята, хватит: черные образы в мультфильмах, 1900–1960 гг . Пугало Пресс. п. 206. ИСБН 978-0810832503 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- фильмы 1937 года
- Англоязычные фильмы 1930-х годов
- Короткометражные анимационные фильмы Warner Bros. 1930-х годов
- Анимационные фильмы 1937 года
- Музыкальные комедии 1937 года
- Споры, связанные с афроамериканцами, в кино
- Анимация, основанная на реальных людях.
- Культурные изображения Эла Джолсона
- Культурные изображения Фэтса Уоллера
- Культурные изображения Фреда Астера
- Культурные изображения Луи Армстронга
- Фильмы о червях
- Цензура фильмов в США
- Фильмы, написанные Карлом Столлингом
- Короткометражные фильмы "Веселые мелодии"
- Споры, связанные с расой, в анимации
- Самоцензура
- Короткометражные фильмы режиссера Фриза Фреленга