Итальянские народные сказки

Итальянские народные сказки ( Fiabe italiane ) — сборник из 200 итальянских народных сказок , опубликованный в 1956 году Итало Кальвино . Кальвино начал проект в 1954 году под влиянием Владимира Проппа « Морфологии народной сказки» ; его намерением было подражать Страпароле в создании популярного сборника итальянских сказок для широкого читателя. [ 1 ] Он не собирал сказки от слушателей, а широко использовал имеющиеся работы фольклористов; он отметил источник каждой отдельной истории, но предупредил, что это всего лишь версия, которую он использовал. [ 2 ]
Он включил подробные примечания о своих изменениях, чтобы сделать сказки более читабельными, и о логике своего выбора, например, переименовал героиню « Маленькой девочки, проданной с грушами» в Перину, а не в Маргаритину, чтобы связать ее с грушами. [ 3 ] и выбрал Беллу Венецию в качестве итальянского варианта « Белоснежки» , потому что в ней фигурировали грабители, а не варианты, содержащие гномов, которые, как он подозревал, были импортированы из Германии. [ 4 ]
Впервые он был переведен на английский язык в 1962 году; дальнейший перевод выполнен Сильвией Малкахи ( Дент , 1975) и представляет собой первый полный сборник итальянских народных сказок. [ 5 ]
Список сказок
[ редактировать ]- Бесстрашный Маленький Джон (Джованнино сенза страх; Бесстрашный Джованнино [ Джонни ])
- Человек, окутанный водорослями ( Ривьера ди Поненте ) (зеленые водоросли человека)
- Корабль с тремя палубами ( Riviera di Ponente (Трёхпалубный корабль)
- Человек, который выходил только ночью ( Ривьера ди Поненте )
- И Семь! ( Ривьера ди Поненте ) (И семь!)
- Тело без души ( Ривьера ди Поненте ) (Тело без души)
- Деньги могут все ( Генуя )
- Маленький Пастух ( Генуэзская глубинка ) (Пастух, который так и не вырос)
- Серебряный Нос ( Ланге ) (Серебряный Нос)
- Графская борода ( Бюстгальтер )
- Маленькая девочка, проданная с грушами ( Монферрат )
- Змея ( Монферрат )
- Три замка ( Монферрат )
- Принц, который женился на лягушке ( Монферрат )
- Попугай ( Монферрат ) (Попугай)
- Двенадцать быков ( Монферрат ) (Двенадцать быков)
- Крэк и Крук ( Монферрат )
- Канарский принц ( Турин )
- Король Крин ( Коллин дель По )
- Эти упрямые души, жители Бьелли ( провинция Бьелла )
- Горшок майорана ( Милан )
- Бильярдист ( Милан )
- Речь животных ( Мантуя )
- Три коттеджа ( Мантуя )
- Крестьянский астролог ( Мантуя )
- Волк и три девушки ( озеро Гарда )
- Земля, где никто не умирает ( Верона )
- Подвижник святого Иосифа ( Верона )
- Три старухи ( Венеция )
- Крабовый принц ( Венеция )
- Молчание семь лет ( Венеция )
- Дворец Мертвеца ( Венеция )
- Поме и кожура ( Венеция )
- Раздвоенный юноша ( Венеция )
- Невидимый дедушка ( Венеция )
- Сын короля Дании ( Венеция )
- Пити Пит против Ведьмы Беа-Ведьмы ( Фриули )
- Кря, Кря! Держись моей спины! ( Фриули )
- Рубашка счастливчика ( Фриули )
- Одна ночь в раю ( Фриули )
- Иисус и Святой Петр во Фриули ( Фриули )
- Волшебное кольцо ( Трентино )
- Рука мертвеца ( Трентино )
- Наука лени ( Триест )
- Ярмарка Брови ( Истрия )
- Украденная корона ( Далмация )
- Королевская дочь, которой никогда не хватало инжира (Рим)
- Три собаки ( Романья )
- Дядя Вольф ( Романья )
- Гирикоккола ( Болонья )
- Табаньино Горбун ( Болонья )
- Царь зверей ( Болонья )
- Бриджи Дьявола ( Болонья )
- Дорогой как соль ( Болонья )
- Королева трех золотых гор ( Болонья )
- Выйдешь из себя — и проиграешь ставку ( Болонья )
- Пернатый людоед ( Garfagnana estense )
- Дракон с семью головами ( Монтале )
- Беллинда и чудовище ( Монтале )
- Пастырь при дворе ( Монтале )
- Спящая королева ( Монтале )
- Сын миланского купца ( Монтале )
- Дворец Обезьян ( Монтале )
- Розина в духовке ( Монтале )
- Виноград Саламанна ( Монтале )
- Зачарованный дворец ( Монтале )
- Голова Буффало ( Монтале )
- Сын короля Португалии ( Монтале )
- Фанта-Гиро Прекрасная ( Монтале )
- Шкура старухи ( Монтале )
- Оливки ( Монтале )
- Кэтрин, хитрая деревенская девушка ( Монтале )
- Путешественник из Турина ( Монтале )
- Дочь Солнца ( Пиза ) (La figlia del Sole)
- Дракон и зачарованная кобылка ( Пиза )
- Флорентинец ( Пиза ) (Иль Фьорентино)
- Злополучная королевская семья ( Пиза ) (Несчастные члены королевской семьи)
- Золотой мяч ( Пиза ) ( Горбун, который бьет )
- Фиораванте и прекрасная Изолина ( Пиза ) (Фиораванте и прекрасная Изолина)
- Бесстрашный простак ( Ливорно ) (Бесстрашный дурак)
- Королева-доярка (Ливорно)
- История Камприано ( провинция Лукка )
- Дар северного ветра ( Муджелло )
- Голова волшебницы (Верхний Валь д'Арно)
- Apple Girl ( Флоренция ) (Яблочная девочка)
- Петрушка ( Флоренция )
- Прекрасная зеленая птица ( Флоренция ) (L'Uccel bel-verde)
- Король в корзине ( Флоренция )
- Однорукий убийца ( Флоренция )
- Два горбуна ( Флоренция )
- Пит и Бык ( Флоренция )
- Король павлинов ( Сиена )
- Дворец Обреченной Королевы ( Сиена )
- Маленькие гуси ( Сиена )
- Вода в корзине ( Марке )
- Четырнадцать ( Марке )
- Джек Стронг, убийца пятисот ( Марш )
- Хрустальный Петух ( Марке )
- Лодка для суши и воды (Рим)
- Неаполитанский солдат (Рим)
- Бельмиеле и Бельсоль (Рим)
- Надменный принц (Рим)
- Деревянная Мария (Рим)
- Шкура вшей (Рим)
- Чикко Петрильо (Рим)
- Нерон и Берта (Рим)
- Любовь трех гранатов ( Абруццо )
- Джозеф Чуфоло, Тиллер-флейтист ( Абруццо )
- Прекрасная Венеция ( Абруццо )
- Паршивый ( Абруццо )
- Король дикого леса ( Абруццо )
- Мандорлинфиоре ( Абруццо )
- Три слепые королевы ( Абруццо )
- Горбатый кривошейный бродяга ( Абруццо )
- Одноглазый ( Абруццо )
- Ложная бабушка ( Абруццо )
- Торговля Фрэнки-Боя ( Абруццо )
- Сияющая рыба ( Абруццо )
- Мисс Северный Ветер и мистер Зефир ( Молизе )
- Дворцовая мышь и садовая мышь ( Молизе )
- Кости мавра ( Беневенто )
- Курица-прачка ( Ирпиния )
- Крэк, Крук и Крюк ( Ирпиния )
- Первый меч и последняя метла ( Наполи )
- Миссис Фокс и мистер Вольф ( Наполи )
- Пять пейзажей ( Терра д'Отранто )
- Король-король, Осел, Осел, Деньги, Деньги! ( Земля Отранто )
- Школа Саламанки ( Терра д'Отранто )
- Сказка о кошках ( Терра д'Отранто )
- Цыпленок ( Терра д'Отранто )
- Мать-рабыня ( Терра д'Отранто )
- Отец-жена ( Таранто )
- Принцессы выходят замуж за первого прохожего ( Базиликата )
- Лиомбруно ( Базиликата )
- Каннелора ( Базиликата )
- Фило д'Оро и Филомена ( Базиликата )
- Тринадцать разбойников ( Базиликата )
- Три сироты ( Калабрия )
- Спящая красавица и ее дети ( Калабрия )
- Король ручной работы ( Калабрия )
- Индейка ( Калабрия )
- Три собирателя цикория ( Калабрия )
- Красавица в семи платьях ( Калабрия )
- Змеиный король ( Калабрия )
- Вдова и разбойник ( греки Калабрии )
- Краб с золотыми яйцами ( Гречи ди Калабрия )
- Ник Фиш (Палермо)
- Граттула-Беддаттула (Палермо)
- Несчастье (Палермо)
- Змей Пиппин (Палермо)
- Екатерина Мудрая (Палермо)
- Исмаилийский торговец (Палермо)
- Голубь-воровщик (Палермо)
- Торговец горохом и фасолью (Палермо)
- Султан с зудом (Палермо)
- Жена, которая жила на ветру (Палермо)
- Полынь (Палермо)
- Король Испании и английский Милорд (Палермо)
- Украшенный драгоценностями ботинок (Палермо)
- Левая рука оруженосец (Палермо)
- Розмари (Палермо)
- Хромой Дьявол (Палермо)
- Три сказки трех сыновей трех купцов (Палермо)
- Девушка-голубь (Палермо)
- Иисус и Святой Петр на Сицилии (Палермо)
- Часы парикмахера (внутренние окрестности Палермо)
- Сестра графа (внутренние окрестности Палермо)
- Мастер Франческо «Сиди и ешь» (внутренние окрестности Палермо)
- Брак королевы и бандита (Мадони)
- Семь голов ягненка (Фикарацци)
- Два морских купца (провинция Палермо)
- В мире (Салапарута)
- Лодка, нагруженная… (Салапарута)
- Королевский сын в курятнике (Салапарута)
- Семенящая принцесса (провинция Трапани)
- Великий Нарбоне (провинция Агридженто)
- Разговор о животных и любопытная жена (провинция Агридженто)
- Теленок с золотыми рогами (провинция Агридженто)
- Капитан и генерал (провинция Агридженто)
- Павлинье перо (провинция Кальтаниссетта)
- Садовая ведьма (провинция Кальтаниссетта)
- Мышь с длинным хвостом (Кальтаниссетта)
- Два кузена (провинция Рагуза)
- Два погонщика мулов (провинция Рагуза)
- Лис Джованнуцца (Катания)
- Ребенок, который накормил распятие (Катания)
- Стюард Трут (Катания)
- Пижонский король (Ачиреале)
- Принцесса с рогами (Ачиреале)
- Джуфа (Сицилия)
- Брат Игнацио (Кампидано)
- Совет Соломона (Кампидано)
- Человек, который ограбил грабителей (ампидано)
- Львиная трава (Нурра)
- Монастырь монахинь и монастырь монахов (Нурра)
- Мужской папоротник (Галлура)
- Дар Святого Антония (Логудоро)
- Марш и пастух (Корсика)
- Джон Баленто (Корсика)
- Прыгай в мой мешок (Корсика)
Прием
[ редактировать ]В рецензии на книгу в The New Republic Урсула К. Ле Гуин писала: «По сути, эта книга является для итальянской литературы тем же, чем сборник братьев Гримм является для немецкой литературы. сделанный не учёным-специалистом, а великим беллетристом... С абсолютной уверенностью осязания он отбирал, соединял, переплетал, переделывал так, чтобы каждая сказка и весь сборник проявились в своих лучших проявлениях, ясно и сильно, без Конечно, это было и его привилегией, и его обязанностью как рассказчика. Он безоговорочно принял на себя свою привилегию и великолепно выполнил свою обязанность. Один из лучших рассказчиков из ныне живущих, рассказывающий нам одни из лучших. истории в мире — какая удача!» [ 6 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Итало Кальвин , Итальянские народные сказки , стр. xvi. ISBN 0-15-645489-0
- ^ Итало Кальвин , Итальянские народные сказки p xx ISBN 0-15-645489-0
- ^ Итало Кальвин , Итальянские народные сказки стр. ISBN 0-15-645489-0
- ^ Итало Кальвин , Итальянские народные сказки стр. ISBN 0-15-645489-0
- ^ Терри Виндлинг, Белый как рикотта, красный как вино: Волшебные знания Италии [узурпировал]
- ^ Ле Гуин, Урсула (1980). «Урсула К. Ле Гуин об Итало Кальвино» . Новая Республика .
- Общий